radio Ram 1500 2013 Guide d'utilisateur (in French)
Page 119 of 236
PHONE (TÉLÉPHONE)
Réponse
vocale préformatée (La radio re-
connaît distinctement ces 18 messages
texte préformatés pendant que vous par- lez) Envoyez l'un des 18 messages texte pré
formatés aux appels entrants ou messa- ges texte :
« Yes. » (Oui)
« No. » (Non)
« Okay. » (D'accord)
« I can't talk right now. » (Je ne peux pas parler maintenant.)
« Call me. » (Appelle-moi.)
« I'll call you later. » (Je vous appellerai plus tard.)
« I'm on my way » (J'arrive.) « Thanks. » (Merci.)
« I'll be late. » (Je serai en retard.)
« I will be <number> minutes late. » (Je serai en retard de <nombre> minutes.)
« See you in <number> minutes » (Je te verrai dans <nombre> minutes.)
« Stuck in traffic. » (Je suis dans un em- bouteillage.)
« Start without me. »
(Commence sans moi.)
« Where are you? » (Où êtesvous?)
« Are you there yet? » (Es-tu arrivé?) « I need directions. »
(J'ai besoin d'indications.)
« I'm lost. » (Je suis perdu.)
« See you later. » (À plus tard.)
APPS (APPLICATIONS)
SiriusXM Travel Link (La fonction de circu-
lation routière n'est pas accessible par
commande vocale dans SiriusXM Travel
Link) « Show Fuel prices » (Afficher les prix du
carburant)
« Show Current Weather » (Afficher la
météo actuelle) – donne aussi accès aux prévisions
« Show Weather map » (Afficher la carte météorologique) – multiples formats de carte disponibles
« Show Sports » (Afficher les matchs sportifs)
« Show movie listings » (Afficher la liste des films)
« Show My favorites » (Afficher mes favo- ris)
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
117
Page 120 of 236
APPS (APPLICATIONS)
BING (BING
ajoute ses propres messages-
guides audibles, et le temps de réponse
varie selon la vitesse de couverture de
l'entreprise) « Launch BING » – Première commande
vocale requise pour lancer l'application BING
« BING Search » (Recherche BING) –
Seconde commande vocale requise pour activer la fonctionnalité d'application à
l'aide du bouton de commande vocale sur le volant
« Hotel » (Hôtel) (restaurant, station-
service, courrier, hôpital) – pour le point
d'intérêt général souhaité le plus proche « Italian restaurants » (Restaurants ita-
liens) – pour la catégorie de points d'inté rêt spécifiés les plus proches
« Hotels » (Hôtels) (restaurants, hôpitaux,
Starbucks) « in Miami » (à Miami) (lieu) – point d'intérêt à une distance spécifiée
COMMANDES AUDIO AU VOLANT
Les commandes audio au volant sont situées
sur la surface arrière du volant.
Touche de droite
Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou dimi-
nuer le volume.
Appuyez sur la touche au centre pour changer les modes AM/FM/CD/SXM.
Touche de gauche
Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas pour syntoniser la station de
radio la plus puissante ou pour sélec
tionner la piste de CD suivante ou
précédente.
Appuyez sur le bouton du centre pour sélectionner la station préréglée suivante (radio) ou pour changer les disques compacts si le système audio est muni d'un
changeur de disques compacts.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
118
Page 122 of 236
FONCTIONS PROGRAMMABLES
Fonctions programmables
Le centre d'information électronique peut être utilisé pour afficher ou modifier les
réglages suivants. Appuyez sur le bouton fléché vers le HAUT ou vers le BAS
jusqu'à ce que l'option System Setup (Configuration du système) s'affiche à
l'écran,
puis appuyez sur le bouton de DROITE . Faites défiler les réglages à
l'aide
des boutons fléchés vers le HAUT ou vers le BAS. Appuyez sur le bouton de
DROITE pour modifier le réglage. Appuyez sur le bouton fléché
PRÉCÉDENT/GAUCHE pour revenir à un menu ou à un sous-menu précédent.
Information relative à la radio Information relative au trajet à l'ordi- nateur de bord
Information relative à l'économie de carburant Pression des pneus
Information relative au régulateur de vitesse Information sur le véhicule
Vitesse du véhicule à affichage nu- mérique Messages d'avertissement mémorisés
Arrêtdémarrage Désactivation de l'affichage de menu
Configuration de l'écran
Fonctions programmables par l'utilisateur du système Uconnect
MDAccess
Le système Uconnect
MDvous permet d'accéder aux réglages des fonctions
programmables par l'utilisateur telles que l'affichage, l'horloge, la sécurité et
l'aide à la conduite, l'éclairage, les portières et les serrures, les sièges chauffants,
le fonctionnement avec moteur arrêté, les réglages de boussole, l'audio, le
téléphone/Bluetooth et la configuration SiriusXM au moyen des touches à l'écran.
Appuyez sur la touche à l'écran More (Plus) au bas de l'écran, puis sur la touche à l'écran Settings (Réglages) pour accéder à l'écran des réglages. Lorsque vous
effectuez une sélection, défilez vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le réglage
préféré soit en surbrillance, puis appuyez brièvement sur le réglage préféré jusqu'à
ce qu'une case à cocher apparaisse à côté du réglage, indiquant que le réglage a
été sélectionné. Les réglages des fonctions suivantes sont disponibles :
Display (Affichage) Clock (Horloge)
Sécurité et aide à la conduite Doors & Locks (Portières et serrures)
Auto-On Comfort & Remote Start (Mode confort automatique activé et
démarrage à distance) Engine Off Options (Options avec
moteur arrêté)
Compass (Boussole) Audio
Phone / Bluetooth (Téléphone/ Bluetooth) Configuration de SIRIUSXM
Lights (Feux)
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
120
Page 125 of 236
Avant de commencer la programmation de
la
télécommande HomeLinkMD
Assurez-vous que votre véhicule est stationné à l'extérieur du garage avant
de commencer la programmation.
Pour faciliter la programmation et transmettre plus précisément le signal
de radiofréquence, il est recommandé
d'installer une pile neuve dans la télé
commande portative de l'appareil qui
doit être programmé au système
HomeLink
MD.
Effacez tous les canaux avant de com- mencer la programmation. Pour effa-
cer les canaux, placez le commutateur
d'allumage à la position MARCHE, puis maintenez les deux boutons extérieurs de
la télécommande HomeLink
MDenfoncés (I et III) jusqu'à 20 secondes maximales
ou jusqu'au clignotement du témoin rouge.
NOTA :
L'effacement de tous les canaux doit être effectué uniquement lors de la programmation initiale de la télécommande HomeLink
MD. N'effacez pas des
canaux lors de la programmation de boutons supplémentaires.
Si vous éprouvez des difficultés ou si vous avez besoin d'aide, composez le numéro sans frais 1 800 355-3515 ou visitez le site Web www.HomeLink.com.
Programmation d'un système à code roulant
Pour programmer des ouvre-portes de garage qui ont été fabriqués après 1995. Ces ouvre-portes de garage peuvent être identifiés par le bouton « LEARN »
(APPRENTISSAGE) ou « TRAIN » (PROGRAMMATION) situé au point de fixation
de l'antenne à l'ouvre-porte de garage. Il ne s'agit PAS du bouton normalement
utilisé pour ouvrir et fermer la porte. (Le nom du bouton et la couleur peuvent
varier selon le fabricant de l'ouvre-porte.)
1. Placez le commutateur d'allumage à la position ON/RUN (MARCHE).
2. Placez la télécommande portative à une distance de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton de la télécommande HomeLink
MDque vous souhaitez programmer, tout en
observant le témoin de la télécommande HomeLinkMD.
3. Maintenez simultanément enfoncés le bouton de la télécommande HomeLink
MD
que vous souhaitez programmer et le bouton de la télécommande portative.
4. Continuez de maintenir enfoncés les boutons jusqu'à ce que l'écran du centre d'information électronique modifie le message « CHANNEL # TRAINING »
(PROGRAMMATION DU CANAL Nº) au message « CHANNEL # TRAINED »
(CANAL Nº PROGRAMMÉ), puis relâchez les deux boutons.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
123
Page 142 of 236
MODULE DE FREINS DE REMORQUE INTÉGRÉ
Le module de freins de remorque intégré vous permet d'activer automatiquement
ou manuellement les freins de remorque à commande électrique et les freins de
remorque à commande électrohydraulique pour un meilleur rendement des freins
lorsque vous tractez une remorque.
NOTA :
Le module de freins de remorque intégré est situé dans le bloc de commandes
central sous les commandes du système de chauffage-climatisation.
Ce module offre quatre options différentes selon le type de remorque que vous voulez tracter et il peut être sélectionné au moyen du centre d'information
électronique ou de la radio à écran tactile – selon l'équipement. Light Electric (Électrique léger)
Heavy Electric (Électrique intense)
Light EOH (Électrohydraulique léger)
Heavy EOH (Électrohydraulique intense)
Pour faire la sélection appropriée à l'écran du centre d'information électronique, appuyez sur les boutons fléchés vers le HAUT ou vers le BAS du volant jusqu'à ce
que l'option « VEHICLE SETTINGS » (RÉGLAGES DU VÉHICULE) s'affiche. Pour
obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Systèmes électro
niques » dans ce guide.
Appuyez sur le bouton fléché de DROITE du volant pour accéder à l'option « VEHICLE SETTINGS » (RÉGLAGES DU VÉHICULE).
Appuyez sur les boutons fléchés vers le HAUT ou vers le BAS jusqu'à ce que l'option Trailer Brake Type (Type de freins de remorque) s'affiche à l'écran.
Appuyez sur le bouton fléché de DROITE, puis sur les boutons fléchés vers le HAUT ou vers le BAS jusqu'à ce que le type de freins de remorque approprié
s'affiche à l'écran.
Touches de réglage GAIN (+/-)
Appuyez sur les touches +/-, situées sur le côté gauche du module, pour
augmenter ou diminuer la puissance
de freinage des freins de remorque par
paliers de 0,5. Le réglage GAIN peut
être augmenté jusqu'à une valeur
maximale de 10 ou abaissé jusqu'à
une valeur minimale de 0 (sans frei-
nage de remorque).
Consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples
renseignements.
UTILITAIRE
140
Page 177 of 236
DÉMARRAGE D'APPOINT
Si la batterie de votre véhicule est
déchargée, vous pouvez démarrer au
moyen de câbles volants branchés à la
batterie d'un autre véhicule ou à une
batterie d'amorçage portative.
Tout démarrage d'appoint mal exécuté peut être dangereux; suivez à la lettre
les procédures de la présente section.
NOTA :
Si vous utilisez une batterie portative
d'amorçage, suivez les instructions et
précautions d'utilisation du fabricant.
Préparations pour un démarrage d'appoint
La batterie dans votre véhicule se trouve à l'avant du compartiment moteur derrière le phare avant gauche.
NOTA :
La borne positive de la batterie est recouverte d'un capuchon protecteur. Soulevez le
capuchon pour accéder à la borne positive de la batterie.
Serrez le frein de stationnement, placez la transmission automatique à la position PARK (STATIONNEMENT) et tournez le commutateur d'allumage à la
position LOCK (ANTIVOLVERROUILLÉ).
Éteignez le chauffage, la radio et tous les accessoires électriques inutiles.
Si vous utilisez un autre véhicule pour le démarrage d'appoint, stationnez le véhicule à portée des câbles volants, serrez le frein de stationnement et assurez-
vous que le contact est coupé.
Démarrage d'appoint
Branchez l'extrémité du câble volant positif (+)à la borne positive (+)de la
batterie déchargée.
Branchez l'extrémité opposée du câble volant positif (+)à la borne positive (+)de
la batterie d'appoint.
Branchez l'extrémité du câble volant négatif (-)à la borne négative (-)de la
batterie d'appoint.
Branchez l'extrémité opposée du câble volant négatif (-)à une bonne masse du
moteur (une partie métallique exposée du moteur du véhicule dont la batterie est
déchargée) loin de la batterie et du circuit d'injection de carburant.
Démarrez le moteur du véhicule qui possède la batterie d'appoint, laissez le tourner au ralenti pendant quelques minutes, puis démarrez le moteur du véhicule
dont la batterie est déchargée.
EN CAS D’URGENCE
175
Page 215 of 236
Porte-fusible Fusible à
cartouche Fusible
miniature Description
F50 20 A jaune Module de commande desuspension pneumatique – selonl'équipement
F51 10 A rouge Module d'allumage sans fil,
allumage sans clé
F52 5 A BeigeCapteur de batterie
F53 20 A jaune Traction de remorque – cligno-
tants et feux d'arrêt gauches
F54 20 A jaunePédales réglables
F55 20 A jaune Radio E38 – selon l'équipement
F56 15 A bleu Teneur supplémentaire en
diesel – selon l'équipement
F57 20 A jauneTransmission
F58 20 A jaune
(Moteur àessence),
25 A naturel
(Moteur diesel) Pompe de refroidissement
du moteur
F60 15 A bleu Éclairage sous le capot
F61 20 A jaune Unité de prise de force –
selon l'équipement
F62 10 A rouge Embrayage de climatisation
F63 20 A jaune Bobines d'allumage (Essence),
dispositif de chauffaged'urée (Diesel)
F64 25 A naturel Injecteurs de carburant,
groupe motopropulseur
F65 10 A rougeInterface USB
F66 10 A rouge
Toit ouvrant, commutateurs de
glace de passager, capteur de pluie
F67 10 A rouge CD, DVD, module mains libres
Bluetooth – selon l'équipement
F69 15 A bleu Module du système de réduction
catalytique sélective de 12 V –selon l'équipement
F70 30 A vert Moteur de pompe à carburant
F71 25 A naturelAmplificateur
F72 10 A rouge Modules de stabilisateur de
tension – selon l'équipement
F74 20 A jaune
(Moteur àessence),
10 A rouge
(Moteur diesel) Pompe à dépression pour freins
(essence ou diesel) – selon l'équipement
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
213
Page 220 of 236
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER GROUP LLC
P.O. Box 21–8004 Auburn Hills, MI 48321–8004 Téléphone : 1 866 726–4636
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER CANADA INC.
P.O. Box 1621 Windsor, Ontario N9A 4H6 Téléphone : 1 800 465–2001 (anglais),
1
800 387–9983 (français)
AIDE POUR LES MALENTENDANTS
Pour offrir de l'assistance aux personnes malentendantes, le fabricant a installé des
appareils de télécommunication pour personnes sourdes (ATS) dans son centre de
service à la clientèle. Par conséquent, les personnes malentendantes qui résident aux
ÉtatsUnis et qui ont accès à un ATS ou à un téléimprimeur conventionnel peuvent
communiquer avec le fabricant au 1 800 380-CHRY. Les résidents canadiens
malentendants qui ont besoin d'assistance peuvent se prévaloir des services adaptés
et des services de relais offerts par Bell Canada. Pour les utilisateurs d'un téléscrip
teur (ATS), composez le 711 et pour les appels vocaux, composez le 1 800 855-0511
pour vous connecter avec un(e) standardiste de relais chez Bell. MISE EN GARDE!
Le
système d'échappement, certains de ses constituants et certains composants
du véhicule peuvent contenir ou émettre des produits chimiques reconnus par
l'État de Californie comme pouvant entraîner des cancers, des malformations à la
naissance et des problèmes de fécondité. Par ailleurs, certains liquides contenus
dans les véhicules et certains produits issus de l'usure des composants peuvent
contenir ou émettre des produits chimiques reconnus par l'État de Californie
comme pouvant entraîner des cancers, des malformations à la naissance et des
problèmes de fécondité.
COMMANDE DE PUBLICATIONS
Si
vous êtes le premier propriétaire au détail enregistré de votre véhicule,vous pouvez
obtenir sans frais une copie imprimée du Guide de l'automobiliste, du livret de la
garantie ou des manuels de radio sur votre DVD en appelant le 1 866 726–4636
(ÉtatsUnis) ou le 1 800 387-1143 (Canada), ou en communiquant avec votre
concessionnaire.
Les trousses de Guide d'utilisateur ou les DVD de remplacement, ou si vous préférez, des copies imprimées supplémentaires du guide de l'automobiliste, du
livret de garantie ou des manuels de radio peuvent être achetés en visitant le
site Web www.techauthority.com ou en composant le 1 800 890-4038 (États
Unis) ou le 1 800 387-1143 (Canada). Nous acceptons les cartes Visa, Master-
Card, American Express et Discover. Si vous préférez nous transmettre votre
paiement par la poste, communiquez avec nous par téléphone pour obtenir le
formulaire de commande.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
218
Page 222 of 236
ACCESSOIRES AUTHENTIQUES DISTRIBUÉS PAR MOPARMD
Les accessoires suivants ne sont que quelques-uns des nombreux accessoires
Ram authentiques distribués par Mopar qui ont été réalisés pour une installation,
une finition et une fonctionnalité particulières pour votre camion Ram.
En choisissant des accessoires authentiques, vous obtenez beaucoup plus qu'un style particulier, une protection supérieure ou un divertissement accru, vous
bénéficiez également d'accessoires qui ont été testés minutieusement et approu-
vés par le constructeur de votre véhicule.
Pour connaître toute la gamme des accessoires Ram authentiques distribués par Mopar, adressez-vous à votre concessionnaire local Ram ou visitez le site Web
mopar.com.
CHROME :
Embout d'échappement Marchepieds latéraux tubulaires Trappe du réservoir de
carburant
Roues chromées en
aluminium moulé Déflecteur d'air avant Calandre
EXTÉRIEUR :
Doublure de caisse sous les rails Marchepieds
Élargisseurs d'aile
Bâche en fibre de verre Rallonge de caisse Tapis de caisse
Bâche sans fixation Marchepied de caisse Boite à outils
Bavettes garde-boue moulées Support d'attelage Capot sport performance
INTÉRIEUR :
Tapis de plancher de catégorie supérieure Protègeseuils Tapis protecteurs
Trousse d'éclairage ambiant Ensemble de pédales au fini brillant Sièges chauffants
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES :
Systèmes audio Kicker
MDSystème vidéo avec
écran DVD pour passa-
gers des sièges arrière
intégré dans l'appuietête Radio satellite Sirius
Web Mopar
Système Uconnect
MD
430/430N Système DVD Rear Seat
Video
MCSystème UconnectMD730N
SUPPORTS :
Portevélo monté dans lacaisse Panier de chargement
monté dans la caisse
avec filet de l'espace de
chargement Rampes de l'espace de
chargement
Porte-skis et support à
planche à neige montés
dans la caisse
Séparateur de caisse de
l'espace de chargement
Boîte à outils à motifs en losange
iPod
MDest une marque déposée de Apple Inc.
KickerMDest une marque déposée de Stillwater Designs and Audio, Inc.
ACCESSOIRES MOPAR
220
Page 226 of 236
QUESTIONS FRÉQUENTES
PREMIERS PAS
Comment
dois-je installer mon siège d'enfant muni du système LATCH
(ancrages inférieurs et courroie d'attache pour siège d'enfant)? p. 17
Comment puis-je programmer mon siège avant muni de la fonction de
mémorisation? p. 23
CONDUITE DU VÉHICULE
Comment fonctionne le système de sélection électronique des rapports? p. 35
Que dois-je faire si le témoin d'avertissement du système de surveillance de
la pression des pneus clignote? p. 42
Où est situé le commutateur de gonflage pour charge légère? p. 42
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Quel modèle de radio se trouve dans mon véhicule?
Uconnect
MD3.0 p. 61
UconnectMD5.0 p. 64
Système UconnectMD8.4A p. 72
Système UconnectMD8.4AN p. 94
Comment puis-je activer la prise audio?
Uconnect
MD3.0 p. 62
UconnectMD5.0 p. 67
Système UconnectMD8.4A p. 78
Système UconnectMD8.4AN p. 78
Comment puis-je régler l'horloge de ma radio?
Uconnect
MD3.0 p. 61
UconnectMD5.0 p. 64
Système UconnectMD8.4A p. 72
Système UconnectMD8.4AN p. 94
Comment puis-je utiliser la fonction de navigation?
Système Uconnect
MD8.4A p. 81
Système UconnectMD8.4AN p. 103
Foire aux questions (Comment?)
224