engine Ram 1500 2016 Guide d'utilisateur (in French)

Page 15 of 364

NOTA :
Si le commutateur d'allumage ne change pas de position lorsque vous appuyez sur un
bouton, il se pourrait que la pile de la télécommande de déverrouillage soit faible ou
déchargée. Dans ce cas, une méthode de secours peut être utilisée pour actionner le
commutateur d'allumage. Placez le côté en saillie (côté opposé de la clé d'urgence)
de la télécommande contre le bouton ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE ET
ARRÊT DU MOTEUR), puis poussez pour actionner le commutateur d'allumage.
Le module d'allumage sans fil fonctionne
de manière similaire à un commutateur
d'allumage. Il comporte quatre positions
de fonctionnement, dont trois à cran d'ar-
rêt et une à ressort. Les positions à cran
d'arrêt sont OFF (ARRÊT), ACC (ACCES-
SOIRES) et ON/RUN (MARCHE). La po-
sition START (DÉMARRAGE) offre un
contact momentané à ressort. Lorsque la
clé est relâchée de la position START
(DÉMARRAGE), le commutateur d'allu-
mage retourne automatiquement à la po-
sition ON/RUN (MARCHE).
Verrouillage et déverrouillage des portières
Appuyez brièvement sur le bouton de DÉVERROUILLAGE de la télécommande de
déverrouillage une fois pour déverrouiller la portière du conducteur. Appuyez
deux fois brièvement sur le bouton de DÉVERROUILLAGE dans les cinq secondes
pour déverrouiller toutes les portières, le hayon et le système RamBox (selon
l'équipement). Les ampoules de clignotant clignotent pour confirmer le signal de
déverrouillage. L'éclairage d'accueil s'allume également.
Toutes les portières peuvent être programmées pour se déverrouiller à la première
pression du bouton de DÉVERROUILLAGE. Consultez la section « Fonctions pro-
grammables par l'utilisateur du système Uconnect » du chapitre « Systèmes
électroniques » pour obtenir de plus amples renseignements.
Télécommande
1 – Lock (antivol-verrouillé)
2 – Déverrouillage
3 – Démarrage à distance
4 – Déverrouillage de la clé d'urgence
5 – Clé d'urgence
DÉMARRAGE
13

Page 19 of 364

Démarrage et arrêt du moteur
Démarrage
À l'aide d'une télécommande valide mu-
nie du système d'accès et de démarrage
sans clé Keyless Enter-N-Go à l'intérieur
du véhicule :
1. Placez la transmission à la position P(STATIONNEMENT).
2. Tout en maintenant la pédale de frein enfoncée, appuyez une fois sur le
bouton ENGINE START/STOP (DÉ-
MARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR).
Si le véhicule ne démarre pas, le dé-
marreur se désactive automatiquement après 10 secondes.
3. Pour interrompre le lancement du moteur avant son démarrage, appuyez de nouveau sur le bouton.
NOTA :
Si le commutateur d'allumage ne change pas de position lorsque vous appuyez sur un
bouton, il se pourrait que la pile de la télécommande de déverrouillage soit faible ou
déchargée. Dans ce cas, une méthode de secours peut être utilisée pour actionner le
commutateur d'allumage. Mettez le côté avant de la télécommande (le côté opposé
à la clé d'urgence) contre le bouton ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT
DU MOTEUR) et poussez pour actionner le commutateur d'allumage.
Arrêt
1. Arrêtez complètement votre véhicule.
2. Placez le levier de vitesses de la transmission à la position P (STATIONNEMENT).
3.
Appuyez une fois sur le bouton ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU
MOTEUR). Le commutateur d'allumage retournera à la position OFF (ARRÊT).
NOTA :
Si la transmission n'est pas à la position P (STATIONNEMENT), le bouton ENGINE
START/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR) doit être maintenu enfoncé
pendant deux secondes et la vitesse du véhicule doit être supérieure à 8 km/h
(5 mi/h) avant que le moteur s'arrête.
Bouton Start/Stop (Démarrage et arrêt)
DÉMARRAGE
17

Page 185 of 364

• Clock (Horloge)•Phone/Bluetooth (Téléphone/Bluetooth)
• Safety & Driving Assistance (Sécurité
et aide à la conduite) • SiriusXM Setup (Configuration
SiriusXM)
• Lights (Feux) •
Restore Settings (Restaurer les réglages)
• Doors & Locks (Portières et serrures) • Clear Personal Data (Suppression des données personnelles)
• Auto-On Comfort (Mode confort automatique activé) • System Information (Information sur le
système)
• Engine Off Options (Options avec moteur arrêté) • Compass Settings (Réglages de
boussole) (Uconnect 5.0)
• Freins de remorque
NOTA :
Ces réglages peuvent varier en fonction des options du véhicule.
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la rubrique « Réglages
du système Uconnect / Fonctions programmables par l'utilisateur » de la section
« Comprendre votre tableau de bord » du guide de l'automobiliste sur le DVD.
Configuration de l'écran reconfigurable du groupe
d'instruments
Les paramètres suivants vous permettent de modifier l'information affichée au
groupe d'instruments ainsi que l'emplacement d'affichage de l'information.
Digital Speedometer (Compteur de vitesse numérique)
• Appuyez sur le bouton fléché vers le HAUTou vers le BASjusqu'à ce que l'icône
d'affichage numérique soit en surbrillance à l'écran du centre d'information
électronique (EVIC) ou à l'écran d'information du conducteur (DID). Appuyez sur
le bouton fléché vers la DROITEpour changer l'affichage entre les unités métriques
(km/h) et les unités anglo-saxonnes (mi/h).
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
183

Page 186 of 364

Information sur le véhicule (Renseignements pour l'utilisateur)
• Appuyez sur le bouton fléché vers leHAUTou vers le BASjusqu'à ce que l'icône
d'information sur le véhicule se mette en surbrillance à l'écran du centre
d'information électronique (EVIC) ou à l'écran d'information du conducteur (DID).
Appuyez sur le bouton fléché vers la DROITEou vers la GAUCHEpour faire défiler les
sous-menus d'information sur le véhicule suivants : • Tire Pressure Monitor System (Système de surveillance de la pression des pneus)
• Suspension pneumatique – selon l'équipement
• Température de liquide de refroidissement (moteur diesel seulement)
• Température de la transmission (transmission automatique seulement)
• Oil Temperature (Température de l'huile)
• Oil Pressure (Pression d'huile)
• Oil Life (Vie utile de l'huile)
• Durée de vie utile du filtre à carburant (moteur diesel seulement)
• Battery Voltage (Tension de la batterie)
• Frein sur échappement (moteur diesel seulement)
• Suralimentation (moteur diesel seulement)
• Gauge Summary (Sommaire de l'indicateur)
• Engine Hours (Heures de fonctionnement du moteur)
Trip A (Trajet A)
• Appuyez sur le bouton fléché vers le HAUTou vers le BASjusqu'à ce que l'icône de
trajet A se mette en surbrillance à l'écran du centre d'information électroni-
que (EVIC) ou à l'écran d'information du conducteur (DID). Appuyez brièvement
sur le bouton fléché vers la DROITEpour réinitialiser les renseignements relatifs au
trajet A.
Trip B (Trajet B)
• Appuyez sur le bouton fléché vers le HAUTou vers le BASjusqu'à ce que l'icône de
trajet B se mette en surbrillance à l'écran du centre d'information électroni-
que (EVIC) ou à l'écran d'information du conducteur (DID). Appuyez brièvement
sur le bouton fléché vers la DROITEpour réinitialiser les renseignements relatifs au
trajet B.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
184

Page 215 of 364

6. Desserrez le frein de stationnement.
7. Placez le levier de vitesses de la transmission à la position R (MARCHEARRIÈRE).
8. Relâchez la pédale de frein (ou la pédale d'embrayage si votre véhicule est muni d'une transmission manuelle) pendant cinq secondes et assurez-vous que le
véhicule est immobile.
9. Répétez les étapes 7 et 8 en plaçant la transmission automatique en position D (MARCHE AVANT) ou la transmission manuelle au premier rapport.
10. Déplacez le levier de vitesses de la transmission à la position N (POINT MORT). Serrez complètement le frein de stationnement. Coupez le moteur. Dans le cas
des véhicules munis du système d'accès et de démarrage sans clé Keyless Enter-
N-Go, maintenez enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE ET
ARRÊT DU MOTEUR) jusqu'à ce que le moteur soit coupé.
11. Placez la transmission en position P (STATIONNEMENT) ou la transmission manuelle en prise (PAS à la position N [POINT MORT]). Dans le cas des
transmissions à huit rapports, le levier de vitesses sélectionne automatiquement
la position P (STATIONNEMENT) lorsque le moteur est coupé.
12. Tournez le commutateur d'allumage à la position OFF (ARRÊT), puis coupez et rétablissez le contact à l'aide de la clé, ou placez le bouton du système d'accès
et de démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go à la position RUN (MARCHE) et
remettez-le à la position OFF (ARRÊT). Retirez la télécommande du commuta-
teur d'allumage.
13. Fixez le véhicule au véhicule tracteur au moyen d'une barre de remorquage appropriée.
14. Desserrez le frein de stationnement.
NOTA :
Si le véhicule est muni d'une boîte de transfert à commande électronique :
• Les conditions des étapes2à4doivent être présentes avant que vous n'appuyiez sur le bouton N (POINT MORT) et doivent demeurer en vigueur jusqu'à ce que le
passage soit terminé. Si une de ces conditions n'est pas présente avant d'appuyer
sur le bouton N (POINT MORT) ou n'est plus en vigueur, le témoin N (POINT
MORT) clignotera continuellement jusqu'à ce que toutes les conditions soient
présentes ou jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton N (POINT MORT).
• Le commutateur d'allumage doit se trouver à la position ON/RUN (MARCHE) pour que le changement ait lieu et pour que les témoins de position soient fonctionnels.
Si le commutateur d'allumage ne se trouve pas à la position ON/RUN (MARCHE),
le changement n'aura pas lieu et aucun témoin ne s'allumera ou ne clignotera.
• Le clignotement du témoin N (POINT MORT) signifie que les conditions de passage n'ont pas été remplies.
UTILITAIRE
213

Page 218 of 364

RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE DU MOTEUR DIESEL
En raison de sa conception, le moteur turbocompressé diesel 3.0 ne nécessite
aucune période de rodage. Vous pouvez l'utiliser normalement à condition de
respecter les recommandations suivantes :
• Chauffez le moteur avant de le soumettre à une charge.
• Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti pendant des périodes prolongées.
• Utilisez un rapport de transmission qui ne fait pas peiner le moteur.
• Observez les indicateurs de pression d'huile et de température.
• Vérifiez fréquemment les niveaux de liquide de refroidissement et d'huile.
• Sur autoroute, variez la position du papillon des gaz lorsque le véhicule transporteou tracte une charge importante.
NOTA :
Une utilisation peu intensive du véhicule, par exemple sans charge ou avec une
traction de remorque légère, augmente le temps requis pour que le moteur atteigne
sa pleine efficacité. Pendant ce temps, la puissance du moteur peut être réduite et
l'économie de carburant plus faible.
L'huile moteur utilisée en usine est un lubrifiant de haute qualité qui favorise
l'économie d'énergie. Les vidanges doivent être effectuées en tenant compte des
conditions climatiques prévues. La viscosité et les indices de qualité recommandés
sont indiqués dans la section « LIQUIDES ET CONTENANCES » du chapitre
« ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE » de ce guide d'utilisateur. N'UTILISEZ
JAMAIS D'HUILE NON DÉTERGENTE NI D'HUILE MINÉRALE PURE.
PROCÉDURES DE DÉMARRAGE DES MOTEURS DIESEL
Procédure de démarrage normal
1. Serrez le frein de stationnement.
2. Assurez-vous que le levier de vitesses est à la position P (STATIONNEMENT).
3. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la tout en appuyant sur le bouton ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR) une fois et le
système engage le démarreur pour lancer le moteur.
NOTA : • Un retard au démarrage pouvant aller jusqu'à cinq seconde est possible dansdes conditions très froides. Le témoin de préchauffage reste allumé pendant le
procédé de préchauffage. Lorsque le témoin de préchauffage du moteur
s'éteint, le lancement du moteur s'effectue automatiquement.
• Si vous souhaitez interrompre le lancement du moteur avant le démarrage du moteur, appuyez de nouveau sur le bouton.
4. Assurez-vous que le témoin de pression d'huile est éteint.
MOTEUR DIESEL 1500 3.0L
216

Page 228 of 364

AVERTISSEMENT!
• Pour éviter les débordements et les remplissages excessifs de liquide d'échap-pement diesel, ne remplissez pas « à ras bord » le réservoir de carburant après
avoir fait le plein.
• Si du liquide d'échappement diesel est déversé, nettoyez immédiatement la
surface à l'eau ou au moyen d'un solvant doux.
• NE REMPLISSEZ PAS TROP LE RÉSERVOIR. Le liquide d'échappement
diesel gèle sous -11 °C (12 °F). Le système de liquide d'échappement diesel
est conçu pour fonctionner dans des températures en dessous du point de
congélation du liquide d'échappement diesel; si vous remplissez trop le
réservoir et que le liquide gèle, vous risquez d'endommager le système.
Messages d'avertissement du DEF (liquide d'échappement diesel)
Des messages d'avertissement s'affichent lorsque le niveau de liquide d'échappe-
ment diesel atteint une autonomie d'environ 800 km (500 mi).
Si la séquence de messages d'avertissement suivante est ignorée, votre véhicule
pourrait ne pas redémarrer à moins que du liquide d'échappement diesel soit ajouté
avant le kilométrage affiché dans le message à l'écran d'information du conduc-
teur (DID).
Engine Will Not Restart in XXXX mi DEF Low Refill Soon (Le moteur ne redémarrera pas
dans XXXX mi – Niveau de liquide d'échappement diesel bas – Appoint bientôt) –Ce
message s'affiche lorsque l'autonomie du liquide d'échappement diesel est infé-
rieure à 500 mi, l'appoint de liquide d'échappement diesel est requis avant le
kilométrage affiché. Le message s'affiche à l'écran d'information du conduc-
teur (DID) pendant le démarrage du véhicule avec le kilométrage réel permis et est
accompagné d'un seul carillon. Le kilométrage restant peut être affiché à tout
moment dans la liste « Messages » à l'écran d'information du conducteur (DID).
Engine Will Not Restart in XXXX mi Refill DEF (Le moteur ne redémarrera pas dans
XXXX mi – Appoint de liquide d'échappement diesel) – Ce message s'affiche lorsque
l'autonomie du liquide d'échappement diesel est inférieure à 200 mi. Il s'affiche
également à 150 mi et 100 mi. L'appoint de liquide d'échappement diesel est requis
avant le kilométrage affiché. Le message s'affiche à l'écran d'information du
conducteur (DID) pendant le démarrage du véhicule avec le kilométrage à jour et est
accompagné d'un seul carillon. À partir de 100 mi, l'autonomie restante continue de
s'afficher lors du fonctionnement du véhicule. Des carillons accompagnent égale-
ment les distances restantes de 75 mi, 50 mi et 25 mi. Le témoin DEF Low (Niveau
de liquide d'échappement diesel bas) reste allumé jusqu'à ce que l'appoint du
liquide d'échappement diesel soit effectué.
MOTEUR DIESEL 1500 3.0L
226

Page 229 of 364

Engine Will Not Restart Refill DEF (Le moteur ne redémarrera pas – Appoint de liquide
d'échappement diesel)– Ce message s'affiche lorsque l'autonomie du liquide
d'échappement diesel est inférieure à 1 mi, l'appoint de liquide d'échappement
diesel est requis sinon le moteur ne redémarrera pas. Le message s'affiche à l'écran
d'information du conducteur (DID) pendant le démarrage du véhicule et est accom-
pagné d'un seul carillon. Le témoin DEF Low (Niveau de liquide d'échappement
diesel bas) reste allumé jusqu'à ce que le réservoir du liquide d'échappement diesel
soit rempli avec un minimum de 2 gallons US de liquide d'échappement diesel.
Messages d'avertissement d'anomalie du DEF
(liquide d'échappement diesel)
Différents messages s'affichent si le véhicule détecte que le système de liquide
d'échappement diesel a été rempli d'un liquide autre que du liquide d'échappement
diesel ou qu'il a fait l'objet de défaillances de composants ou de modifications.
Lorsqu'un entretien du système de liquide d'échappement diesel doit être effectué,
les avertissements suivants s'affichent :
Service DEF System See Dealer (Entretien du système de liquide d'échappement diesel –
Consulter un concessionnaire) – Ce message s'affiche initialement lorsque l'anomalie
est détectée, puis à chaque démarrage du véhicule. Le message est accompagné
d'un seul carillon et d'un témoin d'anomalie du moteur. Nous recommandons de vous
rendre chez le concessionnaire autorisé le plus proche et de faire réparer le véhicule
immédiatement. Si la réparation n'est pas effectuée dans les 50 mi, le véhicule
affiche le message d'avertissement « Engine Will not restart in XXX mi Service DEF
See dealer » (Le moteur ne redémarrera pas dans XXX mi – Entretien du système de
liquide d'échappement diesel – Consulter un concessionnaire).
Incorrect DEF Detected See Dealer (Liquide d'échappement diesel incorrect détecté –
Consulter un concessionnaire) – Ce message s'affiche lorsque le système de liquide
d'échappement diesel détecte l'introduction d'un liquide incorrect dans le réservoir
du liquide d'échappement diesel. Le message est accompagné d'un seul carillon.
Nous recommandons de vous rendre chez le concessionnaire autorisé le plus proche
et de faire réparer le véhicule immédiatement. Si la réparation n'est pas effectuée
dans les 50 mi, le véhicule affiche le message d'avertissement « Engine Will not
restart in XXX mi Service DEF See dealer » (Le moteur ne redémarrera pas dans
XXX mi – Entretien du système de liquide d'échappement diesel – Consulter un
concessionnaire).
MOTEUR DIESEL 1500 3.0L
227

Page 230 of 364

Engine Will Not Restart in XXX mi Service DEF See Dealer (Le moteur ne redémarrera pas
dans XXX mi – Entretien du système de liquide d'échappement diesel – Consulter un
concessionnaire)– Ce message s'affiche une première fois si l'anomalie détectée
n'est pas réparée après 50 mi de fonctionnement. Il s'affiche également à 150 mi,
125 mi et 100 mi. L'entretien du système est requis avant le kilométrage affiché. Le
message s'affiche à l'écran d'information du conducteur (DID) pendant le démarrage
du véhicule avec le kilométrage à jour et est accompagné d'un seul carillon. À partir
de 100 mi, l'autonomie restante continuera de s'afficher lors du fonctionnement du
véhicule. Des carillons accompagnent également les distances restantes de 75 mi,
50 mi et 25 mi. Nous recommandons de vous rendre chez le concessionnaire
autorisé le plus proche et de faire réparer le véhicule immédiatement.
Engine Will Not Restart Service DEF System See Dealer (Le moteur ne redémarrera pas –
Entretien du système de liquide d'échappement diesel – Consulter un concessionnaire) –
Ce message s'affiche si le problème détecté au niveau du système de liquide
d'échappement diesel n'est pas réparé pendant la période permise. Votre moteur ne
redémarrera pas à moins que votre véhicule soit réparé par votre concessionnaire
autorisé. Ce message s'affiche quand la distance restante, avant que le moteur ne
puisse plus redémarrer, est inférieureà1mietchaque fois qu'on tente de redémarrer
le véhicule par la suite. Le message reste affiché en permanence et est accompagné
d'un signal seul carillon. Votre témoin d'anomalie restera également allumé. Nous
vous recommandons fortement de vous rendre immédiatement chez votre conces-
sionnaire autorisé le plus proche si le message s'affiche pendant que le moteur
tourne.
Engine Will Not Start Service DEF System See Dealer (Le moteur ne démarrera pas –
Entretien du système de liquide d'échappement diesel – Consulter un concessionnaire) –
Ce message s'affiche lorsque l'anomalie détectée n'est pas réparée après que le
message Engine will not restart Service DEF System See Dealer (Le moteur ne
redémarrera pas – Entretien du système de liquide d'échappement diesel – Consulter
un concessionnaire) s'affiche au redémarrage subséquent. Votre moteur ne démar-
rera pas à moins que votre véhicule soit réparé par votre concessionnaire autorisé. Le
message est accompagné d'un seul carillon. Votre témoin d'anomalie restera allumé.
Si le message s'affiche et vous ne pouvez pas démarrer le moteur, nous vous
recommandons de remorquer tout de suite votre véhicule chez votre concessionnaire
autorisé le plus proche.
MOTEUR DIESEL 1500 3.0L
228