Seat Alhambra 2011 Manual del propietario (in Spanish)

Page 71 of 396

Puesto de conducción69
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
„Confort Ÿpágina 74
„Apert. puerta
„modo manual
„modo automático
„Seguro para niños On / Off
„Confirmación alarma antirrobo On / Off
„Manejo de las ventanillas
„Off
„To das
„Conductor
„Inclinación de los espejos On / Off
„Regulación retrovisores
„Sincronizado
„Individual
„Ajuste predefinido
„Luces & visibilidad Ÿpágina 75
„Coming Home
„Leaving Home
„Luz reposapiés
„Intermitentes de confort On / Off
„Ajuste predefinido
„Hora
„Neumáticos de invierno
„Idioma
„Unidades
„Segundo indicador velocidad On / Off
„Autohold
„Luz turista On / Off
„Servicio
„Info
„Reset
„Ajuste predefinido

Page 72 of 396

Puesto de conducción 70
Utilizar los menús en el cuadro de instrumentos
Activar el menú principal
xConecte el encendido.
xSi se visualiza un mensaje o el pictograma del vehículo, pulsar la
tecla (Ÿfig. 37 o bien Ÿfig. 38).
xSi se maneja mediante la palanca del limpiaparabrisas: aparecerá la lista
del menú principal.
xSi se maneja mediante el volante multifunción: no aparecerá la lista del
menú principal. Para paginar entre las distintas opciones del menú principal,
pulse las teclas con flechas o repetidas veces Ÿpágina 71.
Seleccionar un submenú
xPulsar la tecla basculante Ÿfig. 37 hacia arriba o hacia abajo, o bien,
en el volante multifunción, las teclas con flechas o , hasta marcar la
opción del menú deseada.
xLa opción marcada se visualizará entre dos líneas horizontales. Además,
a la derecha aparecerá un triángulo y.
xPara seleccionar el submenú, pulse la tecla .
Efectuar ajustes en función del menú
xUtilizando la tecla basculante en la palanca del limpiaparabrisas o las
teclas de flechas en el volante multifunción, pueden efectuarse las modifica-
ciones deseadas. Asimismo, manteniéndolas pulsadas, los valores se
suceden con mayor rapidez (avance o retroceso rápido).
xMarque o bien confirme la elección mediante la tecla .
Volver al menú principal.
xA través del menú: dentro del submenú, seleccionar la opción Volve r para
salir del submenú.
xSi se maneja mediante la palanca del limpiaparabrisas: mantenga
pulsada la tecla basculante.
xSi se maneja mediante el volante multifunción: pulse la tecla .
Fig. 37 En vehículos sin
volante multifunción: En
la palanca del limpiapara-
brisas: tecla para
confirmar opciones del
menú, y tecla basculante
para cambiar de menú.
AA
AB
Fig. 38 Lado derecho del
volante multifunci

Page 73 of 396

Puesto de conducción71
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Menú principal
Menú MFA (indicado multifunción)
El indicador multifunción (MFA) cuenta con dos memorias automáticas: 1 -
Memoria parcial y 2 - Memoria total. En la parte superior derecha de la
pantalla se indica la memoria visualizada en ese momento.
MenúFunciónVéase
MFAInformación y posibles configuraciones del
indicador multifunción (MFA).Ÿpágina 71
AudioIndicación de la emisora, si está encendida
la radio.
Indicación del CD en uso, en el modo CD.Ÿcuaderno
“Radio” o bien
Ÿcuaderno
“sistema de
navegación”
NavegaciónInformación del sistema de navegación:
con la navegación al destino activa, se
muestran las flechas de cambio de dirección
y una barra de proximidad. La representa-
ción se parece a los símbolos representados
en el sistema de navegación.
Si la navegación al destino está desactivada,
se muestra la dirección de marcha (brújula) y
el nombre de la calle por la que se circula.Ÿcuaderno
“Sistema de
navegación”
Calefacción
estacionariaInformación y configuraciones posibles de la
calefacción estacionaria:
activar o desactivar la calefacción estaciona-
ria. Seleccionar la duración y el modo de fun-
cionamiento.Ÿpágina 172
Estado
vehículoTextos actuales de advertencia o de informa-
ción.
Esta opción aparece tan sólo cuando hay
disponibles alguno de estos textos. En pan-
talla se visualizará el número de mensajes
disponibles. Ejemplo 1/1 o 2/2.Ÿpágina 61
AjustesDiversas opciones de ajuste, por ejemplo,
los menús Confort, Luz & Visibilidad, así
como la hora, la advertencia de velocidad
con neumáticos de invierno, el idioma, las
unidades de medida, o “Indicador off”.Ÿpágina 73
MenúFunciónVéase

Page 74 of 396

Puesto de conducción 72
Indicaciones posibles
Cambiar entre los modos de visualización
xEn vehículos sin volante multifunción: pulse la leva.
xEn vehículos con volante multifunción: pulse la tecla o bien .
Memorizar una velocidad para el aviso de velocidad
xSeleccionar la indicación Advertencia de velocidad a --- km/h.
xPulsar la tecla para memorizar la velocidad actual y desactivar el
aviso.
Con el encendido conectado, y visualizando la memoria 1 ó 2, pulse breve-
mente la tecla para cambiar de una memoria a otra.
1
Memoria
parcial
(para un
solo reco-
rrido).La memoria recopila los valores del trayecto recorrido y del
consumo desde que se conecta hasta que se apaga el
encendido.
Si se interrumpe el trayecto durante más de dos horas, la
memoria se borra automáticamente. Si se prosigue la mar-
cha menos de dos horas después de apagar el encendido,
los nuevos datos se añadirán a los ya memorizados.
2
Memoria
total (para
todos los
trayectos).
En la memoria se registran los valores de un número deter-
minado de trayectos parciales, hasta un total de 19 horas y
59 minutos o 99 horas y 59 minutos, o bien 1.999,9 km
(millas) o 9.999 km (millas), dependiendo del modelo de
cuadro de instrumentos. Al alcanzar una de estas cotas, la
memoria se borra automáticamente y vuelve a contabilizar
a partir de 0.
MenúFunción
Duración del viajeIndica las horas (h) y minutos (min) transcurridos
desde que se conectó el encendido.
Consumo
momentáneo de
combustibleLa indicación del consumo momentáneo se realiza
durante la conducción, en l/100 km (o millas por
galón, m.p.g.); con el motor en marcha y el vehículo
detenido, en l/h (o galones por hora).
Consumo medioTras conectar el encendido, el consumo medio (en
l/100 km o bien m.p.g.) comienza a visualizarse tras
recorrer aproximadamente 100 metros (328 pies).
Hasta entonces, se visualizarán rayitas. El valor mos-
trado se actualiza cada 5 segundos, aproximada-
mente.
OKAutonomíaDistancia aproximada en km (o millas) que puede
recorrerse todavía con el combustible que queda en
el depósito, siempre que se mantenga el mismo
estilo de conducción. Se calcula, entre otros, con el
consumo momentáneo de combustible.
Distancia recorridaDistancia recorrida, tras conectar el encendido, en
km (o millas).
Velocidad mediaTras conectar el encendido, la velocidad media
comienza a visualizarse una vez recorridos 100
metros (o 328 pies), aproximadamente. Hasta enton-
ces, se visualizarán rayitas. El valor mostrado se
actualiza cada 5 segundos, aproximadamente.
Indicación digital de
la velocidadVelocidad momentánea visualizada digitalmente.
Indicación digital de
la temperatura del
aceiteIndicación digital de la temperatura actualizada del
aceite del motor.
Advertencia de
velocidad a --- km/hSi se rebasa la velocidad memorizada (entre 30 -
250 km/h, o bien 18 - 155 mph), se emitirá una
señal acústica, así como una advertencia visual.
MenúFunción
*+
OK

Page 75 of 396

Puesto de conducción73
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
xAsimismo, ajustar durante los 5 segundos siguientes la velocidad
deseada mediante la tecla basculante en la palanca del limpiaparabrisas, o
bien con las teclas o del volante multifunción. Seguidamente, pulsar
de nuevo o esperar algunos segundos. La velocidad quedará memori-
zada y el aviso activado.
xPara desactivar, pulsar . La velocidad programada se borra.
Borrar manualmente la memoria 1 ó 2
xSeleccionar la memoria que se desee borrar.
xMantener pulsada la tecla durante unos dos segundos.
Personalizar las indicaciones
En el menú de ajustes puede seleccionarse cuáles de las indicaciones posi-
bles en el indicador multifunción desea visualizar en la pantalla del cuadro
de instrumentos. Además, pueden modificarse las unidades de medida
Ÿpágina 73.
Menú Configuración
Menú
ConfiguraciónFunción
Datos del
indicador
multifunciónConfiguración de los datos del indicador multifunción que
se desee visualizar en la pantalla del cuadro de
instrumentosŸpágina 71.
BrújulaAjuste de la región magnética y calibración de la brújula.
Para calibrar deben tenerse en cuenta las indicaciones en
la pantalla del cuadro de instrumentos.
ConfortAjustes de las funciones de confort del vehículo
Ÿpágina 74.
*+OK
OK
OK
Luces &
visibil.Configuración de la iluminación del vehículo Ÿpágina 75.
HoraAjustar las horas y los minutos del reloj del cuadro de ins-
trumentos y del sistema de navegación. Esta opción per-
mite ajustar la hora y seleccionar el formato de 12 ó 24
horas. Asimismo, la S que aparece en la parte superior de
la pantalla indica que está ajustado el horario de verano.
Neumáticos
de inviernoAjustar los avisos visuales y acústicos sobre la velocidad.
Utilizar esta función únicamente cuando el vehículo lleve
neumáticos de invierno, los cuales no están concebidos
para que el vehículo alcance su velocidad máxima.
IdiomaAjustar el idioma para los textos de la pantalla y del sis-
tema de navegación.
UnidadesAjustar las unidades de medida para la temperatura, el
consumo y la distancia.
Segunda
velocidadConectar y desconectar el segundo indicador de velocidad
AutoholdAjustar si la función Auto-Hold debe permanecer perma-
nentemente activada.
Luz turistaAjuste de los faros en países en los que se circula por el
lado contrario. Si tienen puesta la marca, los faros de un
vehículo con el volante a la izquierda se adaptan para
poder circular por la izquierda. Esta función sólo debe utili-
zarse durante un breve periodo de tiempo.
Menú
ConfiguraciónFunción

Page 76 of 396

Puesto de conducción 74
Submenú Confort
ServicioConsultar las notificaciones de servicio o poner a cero el
indicador de intervalos de servicio
Ajuste fábrica Algunas funciones del menú Configuración se restablece-
rán a su valor predefinido de fábrica.
AtrásSe vuelve a visualizar el menú principal.
Menú
ConfiguraciónFunción
Menú ConfortFunción
Apert. puerta
Ÿpágina 81
modo manual
Al desbloquear el vehículo con la llave, se desbloquearán (en función de la configuración) las
siguientes puertas:
„ todas las puertas: Todas las puertas se desbloquean.
„ una puerta: véase arriba Método 1.
„ Lado del vehículo: Se desbloquearán las puertas del lado del conductor.
„ Individualmente: Sólo se desbloqueará la puerta del conductor.
modo automático
Cierre automático (Auto Lock): Todas las puertas se bloquean automáticamente a partir de una
velocidad superior a 15 km/h, aproximadamente. Para desbloquear con el vehículo detenido, pulse
el botón del cierre centralizado o extraiga la llave del contacto.
Apertura automática (Auto Unlock): Al extraer la llave del contacto se desbloquean todas las puer-
tas y el portón trasero.
Seguro electrónico para niñosEncender o apagar el seguro electrónico para niños Ÿpágina 88.
Confirmar alarma antirroboConectar o desconectar la confirmación acústica de activación de la alarma antirrobo Ÿpágina 81.
Manejo de las ventanillasAjuste de los elevalunas: Permite abrir o cerrar todas las ventanillas al desbloquear o bloquear el vehículo, respectivamente.
La función de apertura sólo puede activarse en la puerta del conductor Ÿpágina 96.

Page 77 of 396

Puesto de conducción75
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Submenú Luces & visibil.Ajustes de confort personalizados
Cuando dos personas utilizan un vehículo, SEAT recomienda que cada
persona emplee siempre “su” propia llave de control remoto. Al desconectar
el encendido, o bien al bloquear el vehículo, los ajustes de confort persona-
lizados se memorizan y asignan automáticamente a la llave del vehículo
Ÿpágina 67.
Se asignarán a la llave del vehículo los valores de ajustes de confort perso-
nalizados de las siguientes opciones del menú:
„Menú Calefacción estacionaria
„Menú Configuración
„Hora
„Idioma
„Unidades
„Menú Ajustes de confort
„Apertura de las puertas (apertura individual, Auto Lock)
„Manejo de confort de las ventanillas
„Inclinación retrovisor
„Menú Ajustes Luces & visibil.
„Coming home y Leaving home
Inclinación del retrovisorInclina hacia abajo el retrovisor del acompañante al engranar la marcha atrás. Permite visualizar, por ejemplo, el bordillo de
la acera Ÿpágina 118.
Regul. retrov.Si se selecciona el ajuste sincronizado, al ajustar el retrovisor del conductor, se ajusta también el del acompañante.
Ajuste fábricaAlgunas funciones del submenú Confort se restablecerán a su valor predefinido de fábrica.
AtrásSe vuelve a visualizar el menú Configuración.
Menú ConfortFunción
Menú Luces &
visibil.Función
Coming HomePermite ajustar la duración de iluminación de los faros des-
pués de bloquear o desbloquear el vehículo, así como
conectar y desconectar esta función Ÿpágina 109.
Leaving Home
Luz
reposapiésPermite ajustar la intensidad de la iluminación en la zona
reposapiés con las puertas abiertas, así como conectar o
desconectar esta función.
Intermitentes
de confortConectar o desconectar los intermitentes de confort. Con
los intermitentes de confort conectados, al activar el inter-
mitente, éstos parpadearán al menos tres veces
Ÿpágina 103.
Ajuste fábricaTodas las configuraciones en el submenú Luces & visibil.
se restablecerán al valor predefinido de fábrica.
AtrásSe vuelve a visualizar el menú Configuración.

Page 78 of 396

Puesto de conducción 76
„Luz reposapiés
„Intermitentes de confort
Los ajustes memorizados se activarán automáticamente, a más tardar, al
conectar el encendido. Véase también la información y los consejos relativos
a la memoria de los asientos Ÿpágina 125.

Page 79 of 396

Apertura y cierre77
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Apertura y cierre
Juego de llaves del vehículo
Introducción al tema
Información complementaria y advertencias:
xAjustes en el sistema de información de SEAT Ÿpágina 67
xCierre centralizado y sistema de cierre Ÿpágina 81
xPonga en marcha y pare el motor Ÿpágina 180
xInformación para el usuario Ÿpágina 262
xCierre o apertura de emergencia Ÿpágina 327
¡ATENCIÓN!
El uso descuidado o incontrolado de las llaves del vehículo puede causar
lesiones graves y accidentes.
xCada vez que abandone el vehículo, llévese siempre consigo todas las
llaves. Los niños u otras personas no autorizadas podrían bloquear las
puertas y el portón trasero, arrancar el motor o conectar el encendido, y
con ello activar cualquier componente eléctrico, por ejemplo los elevalunas
eléctricos.
xNunca deje solos a niños o personas desvalidas en el vehículo. En caso
de emergencia no podrían salir del vehículo ni valerse por sí mismos. Por
ejemplo, según la época del año, en un vehículo cerrado puede haber
temperaturas muy altas o muy bajas que pueden ocasionar graves lesiones
y enfermedades o causar la muerte, especialmente a los niños pequeños.
xNunca extraiga la llave del contacto con el vehículo en marcha. La direc-
ción puede bloquearse y no se podría girar el volante.
Llave del vehículo
Fig. 39 Llaves del vehí-
culo.
Fig. 40 Llave del vehículo
para vehículos con
puertas corredizas eléc-
tricas.

Page 80 of 396

Apertura y cierre 78
Llaves del vehículo
Con la llave del vehículo Ÿpágina 77, fig. 39 o Ÿpágina 77, fig. 40 se
puede bloquear y desbloquear el vehículo a distancia.
El emisor con pilas va incorporado a la llave del vehículo. El receptor se
encuentra en el habitáculo del vehículo. El radio de alcance de la llave del
vehículo con pilas nuevas es de varios metros alrededor del vehículo.
Si no es posible abrir o cerrar el vehículo mediante la llave, habrá que sincro-
nizarla de nuevo Ÿpágina 81 o cambiar la pila de la misma Ÿpágina 80.
Se pueden utilizar varias llaves del vehículo.
Desplegar y plegar el paletón de la llave
Al pulsar el botón, el paletón de la llave se desbloquea y se despliega.
Para plegarlo pulse el botón y presione el paletón de la llave al mismo tiempo
hasta que encastre.
Duplicados de llaves
Para adquirir una llave de repuesto u otras llaves del vehículo se necesita el
número de bastidor del vehículo.
Cada llave nueva debe contener un microchip y estar codificada con los datos
del inmovilizador electrónico del vehículo. Una llave del vehículo no funciona
si no contiene ningún microchip o contiene un microchip sin codificar. Esto
también es válido para llaves fresadas para el vehículo.
Las llaves del vehículo o las llaves de repuesto nuevas se pueden adquirir en
un Servicio Técnico, un taller especializado o en servicios de llaves autori-
zados que están cualificados para crear estas llaves.
Las llaves nuevas o de repuesto deben sincronizarse antes de su uso
Ÿpágina 81.
¡Cuidado!
Todas las llaves del vehículo contienen componentes electrónicos. Proteja
las llaves del vehículo de daños, golpes y de la humedad.
Nota
xPresione únicamente el botón de la llave del vehículo cuando se necesite
realmente la función correspondiente. Pulsar el botón innecesariamente
puede hacer que el vehículo se desbloquee involuntariamente o que la
alarma se dispare. Esto también es válido aunque crea que se encuentra
fuera del radio de acción.
xEl funcionamiento de la llave del vehículo se puede ver influenciado en
gran parte por el solapamiento de emisoras situadas cerca del vehículo que
trabajan en el mismo margen de frecuencias (p. ej. radioemisoras, teléfonos
móviles).
xLos obstáculos entre la llave del vehículo y el vehículo, las malas condi-
ciones meteorológicas así como la descarga progresiva de las pilas reducen
el alcance del mismo.

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 400 next >