Seat Altea 2005 Manual del propietario (in Spanish)

Page 231 of 294

Verificación y reposición de niveles229
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Neumáticos y llantas nuevos
Hay que someter a rodaje a los neumáticos nuevos y las
llantas nuevas.Los neumáticos y las llantas son elementos de construcción muy impor-
tantes. Los neumáticos y las llantas homologados por SEAT han sido dise-
ñados para el modelo de vehículo en cuestión, por lo que contribuyen deter-
minantemente a mantener la buena estabilidad en carretera y las buenas
propiedades de marcha ⇒.
A ser posible, no sustituya sólo una ru eda por eje, sino ambas como mínimo.
Para seleccionar el neumático adecuado es importante conocer los datos del
mismo. Los neumáticos radiales llevan en los flancos una inscripción del tipo
de neumático, como p. ej.:
195/65 R15 91T
Desglosado, esto significa lo siguiente:
195 Anchura del neumático en mm
65 Relación entre altura y anchura en %
R Sigla distintiva de R adial
15 Diámetro de la llanta en pulgadas
91 Índice de carga
T Sigla indicativa de velocidad
Además de esto, también puede aparecer en el neumático:•
una marca del sentido de rodadura

“Reinforced” para neumáticos en versión reforzada.
La fecha de fabricación figura también en el flanco del neumático (posible-
mente, sólo en el lado interior de la rueda).
“DOT ... 1103 ...” significa, p. ej., qu e el neumático fue fabricado en la
semana 11 del año 2003. Le recomendamos que lleve su vehículo a un Servicio Técnico para realizar
todos los trabajos relacionados con las llantas o los neumáticos. El mismo
dispone de las herramientas especiales y los recambios necesarios, de
personal altamente cualificado y está preparado para desechar los neumá-
ticos usados respetando el medio ambiente.
Si desea cambiar o bien reequipar las ruedas, las llantas o los embellece-
dores de rueda, le recomendamos que acuda a un Servicio Técnico para que
le asesoren sobre las posibilidades técnicas existentes.
¡ATENCIÓN!

Le recomendamos utilizar exclusivamente los neumáticos y llantas que
han sido homologados por SEAT para su tipo de vehículo. De lo contrario,
puede ponerse en peligro la seguridad vial y corre el riesgo de provocar un
accidente.

Sólo en casos de emergencia, y co nduciendo con suma precaución, se
podrán utilizar neumáticos de más de 6 años de antigüedad.

No utilice neumáticos usados de los que desconoce las “circunstancias
de utilización anteriores”.

Si se montan embellecedores de rueda con posterioridad, asegúrese
que garantizan la entrada de aire suficiente para la refrigeración del
sistema de frenos.

Utilice siempre para las 4 ruedas neumáticos radiales del mismo tipo,
tamaño (perímetro de rodadura) y perfil.Nota relativa al medio ambiente
Los neumáticos usados deben desecharse conforme a las normas vigentes.
Nota

Por motivos técnicos, normalmente no se pueden utilizar las llantas de
otros vehículos. Esto rige en ciertos ca sos, incluso para las llantas de un
mismo modelo. Si monta neumáticos o llantas no homologados por SEAT
altea_cast Seite 229 Donnerstag, 19. Mai 2005 4:17 16

Page 232 of 294

Verificación y reposición de niveles
230para su modelo de vehículo, el perm iso oficial de circulación del vehículo
puede perder su validez.•
Si el tipo de la rueda de repuesto es diferente a las que lleva el vehículo
montadas (p. ej., en el caso de neumáticos de invierno), sólo se deberá
utilizar brevemente, en caso de un pinchazo y conduciendo con la modera-
ción correspondiente. Se deberá sustituir cuanto antes por la rueda
normal.
To r n i l l o s d e r u e d a
Los tornillos de rueda deben apretarse al par correcto.Las llantas y los tornillos de rueda están armonizados entre sí. Para cada
cambio de llantas se deben utilizar los tornillos de rueda correspondientes,
con la longitud y collarín adecuados. De ello depende la fijación correcta de
las ruedas y el funcionamiento del sistema de frenos.
En determinadas circunstancias no debe utilizar tornillos de rueda de vehí-
culos de la misma gama ⇒página 200.
¡ATENCIÓN!
El montaje incorrecto de los tornillos de rueda puede dar lugar a que se
desprenda la rueda durante la marcha y a sufrir un accidente.•
Los tornillos de rueda deberán estar limpios y poderse enroscar con
facilidad. No se deberán engrasar ni aceitar nunca.

Utilice únicamente los tornillos de rueda que corresponden a cada
llanta.

Si aprieta los tornillos con un par menor al prescrito, pueden salirse las
ruedas durante la marcha, con el consiguiente peligro de accidente. Por el
contrario, un par de apriete excesivo puede dañar los tornillos o la rosca.
¡Cuidado!
El par de apriete prescrito para los tornillos de las llantas de acero y de alea-
ción ligera es de 120 Nm .Neumáticos de invierno
Los neumáticos de invierno mejoran las propiedades de
marcha sobre la nieve y el hielo.Si se montan neumáticos de invierno, las propiedades de marcha del vehí-
culo mejorarán notablemente en carretera durante el invierno. Los neumá-
ticos de verano tienen menor adherenc ia sobre hielo y nieve debido a su
diseño (anchura, mezcla de caucho, tipo de perfil).
La presión de inflado de los neumáticos de invierno ha de ser 0,2 bares
mayor que la presión de los neumáticos de verano (véase el adhesivo de la
tapa del depósito de combustible).
Monte los neumáticos de invierno en las cuatro ruedas.
Las dimensiones de los neumáticos de invierno homologadas figuran en la
documentación del vehículo. Utilice sólo neumáticos de invierno radiales.
Todos los neumáticos que aparecen en la documentación de su vehículo
pueden utilizarse como neumáticos de invierno.
Los neumáticos de invierno pierden gran parte de sus cualidades cuando el
perfil se ha reducido a 4 mm.
En función de la sigla de velocidad ⇒página 229, “Neumáticos y llantas
nuevos”, le indicamos a continuación los límites de velocidad que rigen para
los neumáticos de invierno: ⇒
Q máx. 160 km/h
S máx. 180 km/h
altea_cast Seite 230 Donnerstag, 19. Mai 2005 4:17 16

Page 233 of 294

Verificación y reposición de niveles231
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
T máx. 190 km/h
H máx. 210 km/h
En algunos países, los vehículos que pueden sobrepasar la velocidad
máxima establecida para el neumático de invierno tienen que llevar el corres-
pondiente adhesivo a la vista del conductor. Dichos adhesivos pueden
adquirirse en el Servicio Técnico. Aten
erse a las prescripciones legales de
cada país.
Los neumáticos de invierno no deben permanecer montados más tiempo de
lo necesario, ya que en calzadas si n nieve ni hielo se conduce mejor con
neumáticos de verano.
En caso de pinchazo, tenga en cuenta la observación con respecto a la rueda
de repuesto ⇒página 229, “Neumáticos y llantas nuevos”.
¡ATENCIÓN!
No se debe superar la velocidad máxi ma autorizada para los neumáticos de
invierno. De lo contrario, se dañarí an los neumáticos, con el consiguiente
riesgo de accidente.
Nota relativa al medio ambiente
Vuelva a montar los neumáticos de verano lo antes posible. De esta forma
hacen menos ruido al rodar, el desgaste es menor y se consume menos
combustible.Cadenas para nieve El montaje de las cadenas para nieve só lo está permitido en las ruedas delan-
teras y únicamente para neumáticos de determinado tamaño ⇒página 269.
Sólo se emplearán cadenas de eslabones finos que no sobresalgan más de
9 mm (incluido el cierre de la cadena). Si se utilizan cadenas se han de desmontar las tapas y los aros embellece-
dores. En tal caso se deben cubrir los
tornillos de rueda con capuchones por
motivos de seguridad, que se pueden ad quirir en cualquier Servicio Técnico.
¡ATENCIÓN!
Tenga en cuenta las instrucciones de montaje adjuntas del fabricante de
cadenas para nieve.
¡Cuidado!
Desmonte las cadenas en los trayectos sin nieve. Pues en tales casos, las
cadenas empeoran el comportamiento de marcha del vehículo, dañan los
neumáticos y se deterioran rápidamente.
Nota
En algunos países, la velocidad máxima autorizada con cadenas es de 50
km/h. Atenerse a las prescripciones legales de cada país.
altea_cast Seite 231 Donnerstag, 19. Mai 2005 4:17 16

Page 234 of 294

Situaciones diversas
232Situaciones diversasHerramientas del vehículo, rueda de repuesto
y juego para reparación de neumáticosHerramientas del vehículo
Las herramientas del vehículo y el gato se encuentran en el
maletero, bajo la cubierta de la superficie de carga.– Levante la superficie de carga introduciendo el dedo por la
muesca y tirando hacia arriba.
– Saque el gato y las herramientas del vehículo.A continuación se relacionan las herramientas del vehículo•
Gancho para extraer los embellecedores integrales* y embellecedores de
la rueda*

Llave de rueda

Destornillador reversible con mango (con hexágono interior), para los
tornillos de rueda. El destorni llador es del tipo combinado.

Argolla de remolque*

Adaptador para el seguro del tornillo de rueda*
Antes de guardar el gato en su sitio, habrá que girar el brazo hacia atrás.
Algunas de las herramientas relacionadas forman parte sólo de algunas
versiones o son equipamientos opcionales.
¡ATENCIÓN!

No utilice nunca el hexágono del destornillador para apretar los torni-
llos de rueda, ya que con el mismo no se puede alcanzar nunca el par de
apriete que se requiere para los tornillos de la rueda, con el consiguiente
peligro de accidente que ello supone.

El gato suministrado de fábrica sólo se debe utilizar para vehículos del
mismo tipo que el suyo. No lo utilice en ningún caso para levantar vehí-
culos más pesados ni otros pesos, ya que existe peligro de resultar herido.

Coloque el gato únicamente sobre terreno firme y llano.

No arranque nunca el motor estando levantado el vehículo , ya que
existe peligro de accidente .

Si hay que realizar trabajos debajo del vehículo, éste se deberá
asegurar utilizando caballetes adecuados. De no hacerlo así, existe peligro
de resultar herido.
altea_cast Seite 232 Donnerstag, 19. Mai 2005 4:17 16

Page 235 of 294

Situaciones diversas233
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Rueda de repuesto de tamaño reducido (rueda de emergencia)
La rueda de repuesto de tamaño reducido (rueda de emer-
gencia) solo se debe utilizar el tiempo indispensable.La rueda de emergencia se encuentra en el maletero, debajo de la superficie
de carga y va fijada mediante una ruedecilla.
Utilización de la rueda de emergencia
La rueda de emergencia solo debe utilizarse en caso de emergencia hasta
llegar a un taller. Cámbiela cuanto antes por una rueda normal.
La utilización de la rueda de emergencia supone ciertas restricciones. La
rueda de emergencia ha sido diseñad a especialmente para su vehículo, por
ello, ésta no se debe intercambiar por la rueda de emergencia de otro vehí-
culo.
En la llanta de la rueda de emergencia no se deben montar neumáticos
normales ni de invierno. Cadenas para la nieve
Por motivos técnicos
no se permite la utilización de cadenas para nieve en la
rueda de emergencia.
Si debe circular con cadenas para la nieve y ha pinchado una rueda delantera,
monte la rueda de emergencia en lugar de una de las ruedas traseras. La
rueda trasera que ha quedado libre se monta con las cadenas para la nieve,
en lugar de la rueda delantera pinchada.
¡ATENCIÓN!

Después de haber montado la rueda de emergencia se debe comprobar
la presión de inflado de los neumáticos cuanto antes. La presión de inflado
de la rueda de emergencia debe ser de 4,2 bares. De lo contrario existe
peligro de accidente.

No conduzca a más de 80 km/h ya que en tal caso, existe peligro de
accidente

Evite pisar el acelerador a fondo, frenar bruscamente y tomar las curvas
a alta velocidad, ya que en ese caso existe el peligro de accidente.

No conduzca nunca con más de una rueda de emergencia, ya que existe
el peligro de accidente.

En la llanta de la rueda de emergencia no se deben montar neumáticos
normales ni de invierno.
Juego para reparación de neumáticos
El juego para reparación de neumáticos se encuentra en el
maletero, debajo de la superficie de cargaEn caso de pinchazo su vehículo dispone del sistema Tyre Mobility System
“Juego para reparación de neúmaticos”
Fig. 164 Maletero.
Acceso a la rueda de
repuesto
altea_cast Seite 233 Donnerstag, 19. Mai 2005 4:17 16

Page 236 of 294

Situaciones diversas
234El juego de raparación para neumáticos se compone de un producto estan-
queizante para reparar el pinchazo y de un compresor para generar la presión
de inflado que el neumático requiere. De este modo, se pueden reparar
pinchazos de hasta 4 mm que se hayan originado por la penetración de
cuerpos extraños en el neumático.
Nota

Si no es posible reparar un pinchazo con el producto estanqueizante, soli-
cite ayuda a un profesional.
Cambiar una ruedaTrabajos preliminares
Antes de realizar el cambio de rueda, hay que efectuar
algunos trabajos preliminares.– En caso de que haya pinchado una rueda, aparque el vehículo en un lugar seguro, lo más lejos posible del tráfico rodado. Se debe
tratar de un lugar llano.
– Deje que bajen todos los ocupantes del vehículo. Estos deberán mantenerse alejados de la zona de peligro (p. ej., detrás del
guarda-rail).
– Pare el motor y encienda los intermitentes de emergencia.
– Ponga firmemente el freno de mano.
– Ponga la primera marcha , o coloque la palanca selectora en la
posición P en los vehículos con cambio automático. – En caso de llevar remolque, sepárelo de su vehículo.
–Saque las herramientas del vehículo
y la rueda de repuesto del
maletero.
¡ATENCIÓN!
Conecte los intermitentes de emergencia y ponga el triángulo de emer-
gencia. Esta medida lo protege a Usted y a los ocupantes de otros vehí-
culos.
¡Cuidado!
Si tiene que cambiar la rueda en una pendiente, es imprescindible bloquear
la rueda de enfrente a la que tiene que cambiar con una piedra u objeto
similar para evitar que el vehículo se mueva.
Nota
Observe las disposiciones legales al respectoCambiar la ruedaRealice las siguientes operaciones para cambiar una rueda
– Retire el tapacubos de la rueda. Véase también ⇒página 235,
fig. 165
–Afloje los tornillos de la rueda .
– Levante el vehículo por el lugar correspondiente
– Desmonte la rueda o bien móntela
altea_cast Seite 234 Donnerstag, 19. Mai 2005 4:17 16

Page 237 of 294

Situaciones diversas235
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
–Baje el vehículo.
– Utilice la llave de ruedas para apretar los tornillos
– Vuelva a colocar el tapacubos.Trabajos que se deben realizar con posterioridad
Después del cambio de rueda, se deben realizar todavía
algunos trabajos.– Guarde las herramientas en el lugar previsto para ello.
– Guarde la rueda pinchada en el maletero, asegurándola bien en
su alojamiento.
– Compruebe la presión de los neumáticos de la rueda montada en cuanto sea posible.
– Compruebe, cuanto antes, el par de apriete de los tornillos con una llave dinamométrica. Éste debe ser de 120 Nm.
Nota•
Si al cambiar de rueda ha constatado que los tornillos están oxidados y
que cuesta enroscarlos, se deberán cambiar antes de comprobar el par de
apriete.

Por motivos de segurida d, le recomendamos que conduzca a velocidad
moderada hasta que se haya comprobado el par de apriete.
Embellecedores de las ruedas
Se deberán quitar los embellecedores para poder acceder a
los tornillos de ruedas.Desmontar
–Introduzca el gancho de extracción de las herramientas en el
agujero previsto para ello, situado en uno de los tapones de
tornillo del tapabujes. ⇒fig. 165.
– Retire el embellecedor de la rueda .
Fig. 165 Cambio de
rueda: Retirar el embelle-
cedor de la rueda
altea_cast Seite 235 Donnerstag, 19. Mai 2005 4:17 16

Page 238 of 294

Situaciones diversas
236Embellecedores integrales de la rueda*
Se deberán quitar los embellecedores integrales para poder
acceder a los tornillos de las ruedasDesmontar
– Retire el embellecedor integral de la rueda con la llave y el
gancho de alambre*.
– Enganche este último en uno de los rebajes del embellecedor integral de la rueda.
– Pase la llave de rueda por el gancho de alambre haciendo palanca cuidadosamente para no rayar la pintura y retirar el
embellecedor.
Montar
– Coloque sobre la llanta, haciendo presión, el embellecedor inte- gral de rueda. Ejerza presión primero en el punto en que se
encuentra el rebaje de la válvula. A continuación encaje el resto
del embellecedor integral de la rueda en la de acero.
Aflojar y apretar los tornillos de rueda
Los tornillos de la rueda se de berán aflojar antes de levantar
el vehículo.Aflojar
–Introduzca la llave de rueda hasta el tope en el tornillo de la
rueda .
– Agarre la llave por el extremo y gírela aproximadamente una vuelta hacia la izquierda ⇒ fig. 166 .
Apretar
– Introduzca la llave de rueda hasta el tope en el tornillo de rueda.
– Agarre la llave por el extremo y gire el tornillo hacia la derecha hasta que quede bien fijo.
Fig. 166 Cambio de
rueda: aflojar los tornillos
de rueda
altea_cast Seite 236 Donnerstag, 19. Mai 2005 4:17 16

Page 239 of 294

Situaciones diversas237
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
– Para aflojar y apretar los tornillos de rueda antirrobo se necesita
el adaptador correspondiente.
¡ATENCIÓN!
Afloje los tornillos de rueda solo un poco (una vuelta aproximadamente)
antes de levantar el vehículo con el gato, de lo contrario existe peligro de
accidente
Nota

No utilice el útil de hexágono interior del mango del destornillador para
aflojar o apretar los tornillos de rueda.

Si no es posible aflojar un tornillo, con precaución, se puede hacer fuerza
con el pie, sobre el extremo de la llave de rueda. Para hacerlo, apóyese en el
vehículo y asegúrese de no perder el equilibrio.
Levantar el vehículo
Para poder desmontar las ruedas habrá que levantar el vehí-
culo utilizando el gato.
Fig. 167 Puntos de apoyo
del gatoFig. 168 Colocación del
gato
altea_cast Seite 237 Donnerstag, 19. Mai 2005 4:17 16

Page 240 of 294

Situaciones diversas
238
– Busque en el larguero inferior del vehículo el punto de apoyo mas cercano a la rueda pinchada ⇒página 237, fig. 167
– Coloque el gato debajo del punto de apoyo y súbalo, girando la manivela, hasta que la garra del mismo quede justamente por
debajo del nervio del larguero.
– Posicione el gato de modo que su garra envuelva el nervio del larguero inferior y que la placa base móvil se apoye plana sobre
el suelo ⇒página 237, fig. 168 .
– Suba el gato un poco mas hasta que la rueda se levante un poco del suelo.En el larguero inferior van marcados los lugares en los que se puede apoyar
el gato ⇒página 237, fig. 167 .Se ha previsto un lugar para cada rueda. El
gato no debe colocarse en otros lugares.
Si el gato se ha colocado sobre un piso blando es posible que resbale. Por
esta razón, el gato se deberá colocar sobre una superficie que ofrezca buen
apoyo. Utilice, en caso necesario, una base amplia y estable. En el caso del
piso liso (p. ej. baldosas), habría que colocar una base que no resbale (p. ej.
una estera de goma).
¡ATENCIÓN!

Tome las medidas necesarias para que el pie del gato no resbale. De lo
contrario existe peligro de accidente.

Si no se coloca el gato en los lugares previstos, la consecuencia puede
ser que se dañe el vehículo. Además, el gato puede resbalar si no esta bien
colocado en el vehículo, con el consecuente peligro de resultar herido.
Desmontar y montar la rueda
Para desmontar y montar la rueda debera llevar a cabo los
siguientes trabajos.Despues de haber aflojado los tornillos y de haber levantado el vehí-
culo con el gato, cambie la rueda tal como se indica a continuación:
Desmontar una rueda
– Desenrosque los tornillos utilizando el útil de hexágono interior
del mango del destornillador (herramienta del vehículo) y depo-
sitelos sobre una superficie limpia ⇒fig. 169.
Montar una rueda
– Enrosque los tornillos de rueda y apriételos un poco utilizando el útil de hexágono interior.
Fig. 169 Cambio de
rueda: Útil de hexágono
interior para girar los
tornillos
altea_cast Seite 238 Donnerstag, 19. Mai 2005 4:17 16

Page:   < prev 1-10 ... 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 ... 300 next >