Seat Leon 5D 2016 Manual de instrucciones (in Spanish)
Page 131 of 344
Apertura y cierre
● Ke
y
less-Exit: bloqueo del vehículo median-
te el sensor de la manilla de la puerta del
conductor o del acompañante.
● Press & Drive: pues
ta en marcha del motor
sin llave, con el pulsador de arranque
››› pág. 179.
El cierre centralizado y el sistema de cierre
funcionan igual que el sistema normal de
desbloqueo y bloqueo. Únicamente cambian
los mandos.
El desbloqueo del vehículo se confirma con
un parpadeo doble de los intermitentes; el
bloqueo, con uno solo .
Si se bloquea el vehículo y a continuación se
cierran todas las puertas y el portón del ma-
letero quedando dentro del vehículo la últi-
ma llave utilizada y ninguna fuera, el vehícu-
lo no se bloqueará inmediatamente. Todos
los intermitentes del vehículo parpadearán
cuatro veces . Si no se abre ninguna puerta ni
el portón del maletero, el vehículo se blo-
queará transcurridos unos segundos.
Si se desbloquea el vehículo y no se abre
ninguna puerta ni el portón del maletero, el
vehículo volverá a bloquearse transcurridos
unos segundos.
Desbloquear y abrir las puertas (Keyless-
Entry)
● Empuñe la manilla de una de las puertas
delanter
as. Al hacerlo se toca la superficie sensora
››› fig. 131 A (flecha) de la manilla y
se de s
b
loquea el vehículo.
● Abra la puerta.
En vehíc
ulos con apertura selectiva, o confi-
guración del sistema de infotainment, empu-
ñando dos veces la manilla de la puerta se
desbloquearán todas las puertas.
En vehículos sin sistema de seguridad
“Safe”: cerrar y bloquear las puertas (Key-
less-Exit)
● Desconecte el encendido.
● Cierre la puerta del conductor.
● Toque una vez la s
uperficie sensora de blo-
queo B (flecha) de la manilla de una de las
p uer
t
as delanteras. La puerta cuya manilla se
acciona deberá estar cerrada.
En vehículos con sistema de seguridad
“Safe”: cerrar y bloquear las puertas (Key-
less-Exit)
● Desconecte el encendido.
● Cierre la puerta del conductor.
● Toque una vez la s
uperficie sensora B (fle-
c h
a) de l
a manilla de una de las puertas de-
lanteras. El vehículo se bloquea con el siste-
ma de seguridad “Safe” ››› pág. 130. La
puerta cuya manilla se acciona deberá estar
cerrada.
● Toque dos veces la s
uperficie sensora B (flecha) de la manilla de una de las puertasdelanteras para bloquear el vehículo sin acti-
v
ar el
s
istema de seguridad “Safe”
››› pág. 130.
Desbloquear y bloquear el portón del malete-
ro
Cuando el vehículo está bloqueado, el portón
del maletero se desbloquea automáticamen-
te al abrirlo si en su zona próxima ››› fig. 130
se encuentra una llave del vehículo válida.
Abra o cierre el portón del maletero de forma
normal.
Tras cerrarlo, el portón del maletero se blo-
quea de forma automática. Si el vehículo
completo está desbloqueado, el portón del
maletero no se bloqueará automáticamente
tras cerrarlo.
Qué ocurre al bloquear el vehículo con una
segunda llave
Si se encuentra una llave del vehículo en el
interior del mismo y se bloquea el vehículo
desde fuera con una segunda llave, la llave
que se encuentra en el interior del vehículo
queda bloqueada para el arranque del motor
››› pág. 179. Para habilitar el arranque del
motor hay que pulsar la tecla de la llave
que se enc uentr
a en el
interior del vehículo. »
129
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 132 of 344
Manejo
Desactivación automática de los sensores
Si no se de s
b
loquea ni bloquea el vehículo
durante un largo periodo de tiempo, los sen-
sores de proximidad de las puertas se desac-
tivan automáticamente.
Si con el vehículo bloqueado se activa inu-
sualmente a menudo una de las superficies
sensoras de las manillas de las puertas (por
ejemplo, por el roce de las ramas de un ar-
busto), se desactivan todos los sensores de
proximidad durante algún tiempo.
Los sensores se volverán a activar:
● Transcurrido un tiempo.
● O BIEN: si se desbloquea el vehículo con la
tec
la de la llave.
● O BIEN: s i se abre el portón del maletero.
● O BIEN: s
i se desbloquea el vehículo ma-
nualmente c
on la llave.
Funciones de confort
Para cerrar con la función de confort todas
las ventanillas eléctricas y el techo de cristal,
mantenga un dedo durante unos segundos
sobre la superficie sensora de bloqueo
››› fig. 131 B (flecha) de la manilla de la
p uer
t
a hasta que se hayan cerrado las venta-
nillas y el techo.
La apertura de las puertas al tocar la superfi-
cie sensora de la manilla de la puerta tendrá
lugar en función de los ajustes que se hayan activado en el sistema de infotainment con la
tecl
a y los botones de función
AJUS
TE
S y
Aper t
ur
a y cierre .
CUIDADO
Las superficies sensoras de las manillas de
la s
puertas podrían activarse al recibir un
chorro de agua o de vapor a gran presión en
el caso de que hubiera alguna llave del ve-
hículo válida en la zona próxima. Si al menos
una de las ventanillas con elevalunas eléctri-
co está abierta y se activa la superficie sen-
sora B (flecha) de una de las manillas de for-
ma perm anent
e, se cerrarán todas las venta-
nillas. Aviso
● Si la b at
ería del vehículo tiene poca carga o
está descargada, o la pila de la llave del ve-
hículo está casi agotada o agotada, es posi-
ble que no se pueda desbloquear ni bloquear
el vehículo con el sistema Keyless Access. El
vehículo se puede desbloquear o bloquear
manualmente ››› pág. 92.
● Para poder controlar el bloqueo correcto
del v
ehículo, la función de desbloqueo queda
desactivada durante aprox. 2 segundos.
● Si en la pantalla del cuadro de instrumen-
tos
se muestra el mensaje Sistema Key-
less averiado , puede que se produzcan
anomalías en el funcionamiento del sistema
Keyless Access. Acuda a un taller especializa-
do. SEAT recomienda acudir para ello a un
concesionario SEAT. ●
Dependiendo de l a f
unción que esté ajusta-
da en el sistema de infotainment para los re-
trovisores, los retrovisores exteriores se des-
plegarán y las luces de orientación se encen-
derán al desbloquear el vehículo mediante la
superficie sensora situada en las manillas de
las puertas del conductor y del acompañante
››› pág. 151.
● Si no hay ninguna llave válida dentro del
vehícu
lo o el sistema no la detecta, aparecerá
un aviso al respecto en la pantalla del cuadro
de instrumentos. Esto podría ocurrir si alguna
otra señal de radiofrecuencia interfiriera en la
señal de la llave (p. ej., la de algún accesorio
para dispositivos móviles) o si la llave estu-
viera tapada por algún objeto (p. ej., por una
maleta de aluminio).
● El funcionamiento de los sensores de las
manil
las de las puertas puede verse afectado
si los sensores presentan mucha suciedad,
por ejemplo, una capa de sal. Dado el caso,
limpie el vehículo.
● Si el vehículo va equipado con cambio au-
tomático
, solo se podrá bloquear si la palan-
ca selectora se encuentra en la posición P. Sistema de seguridad antirrobo (Safe-
loc
k)* Como recordatorio de que, al cerrar el vehícu-
lo de
sde el
e
xterior, se activará el sistema de
seguridad antirrobo, se mostrará en la panta-
lla del cuadro de instrumentos la indicación
130
Page 133 of 344
Apertura y cierre
para el conductor Tenga presente el
Safelock. Ver Manual de Instruc-
ciones . El
vehículo ya no se podrá abrir des-
de el interior. Ello dificulta que personas no
autorizadas puedan entrar ››› en Descrip-
c ión de l
a pág. 124
.
El sistema de seguridad antirrobo puede des-
conectarse cada vez que cierre el vehículo:
● Gire la llave una segunda vez hasta la posi-
ción de cierr
e, dentro de la cerradura de la
puerta, durante los 2 segundos siguientes .
Dado el caso, quitar tapa de protección de la
maneta de la puerta del conductor
››› pág. 10 o bien
● Pulse la tecla de la llave de control re-
mot o u
n
a segunda vez durante los 2 segun-
dos siguientes .
La frecuencia de parpadeo del diodo en el
umbral de la puerta confirma inmediatamen-
te el proceso. Al principio, el diodo parpadea
brevemente en una secuencia rápida, des-
pués se apaga durante unos 30 segundos y,
finalmente, permanece parpadeando con
lentitud. Cambiar la pila
Fig. 132
Llave del vehículo: apertura de la ta-
p a del
c
ompartimento para la pila. Fig. 133
Llave del vehículo: extracción de la
pi la. SEAT le recomienda que encargue el cambio
de l
a pi
l
a a un taller especializado.
La pila se encuentra en la parte trasera de la
llave del vehículo, bajo una tapa. Cambio de la pila
● Despliegue el espadín de la llave del ve-
hículo ›
›› pág. 125.
● Retire la tapa en la parte trasera de la llave
del v
ehículo ››› fig. 132 en la dirección de la
flecha ››› .
● Extraiga la pila del compartimento con un
o b
j
eto fino adecuado ››› fig. 133.
● Coloque la pila nueva tal como se muestra
›››
fig. 133 y presiónela en el compartimento
para la pila en sentido contrario a la flecha
››› .
● Coloque la tapa tal como se muestra
› ›
›
fig. 132 y presiónela en la carcasa de la
llave del vehículo en sentido contrario a la
flecha hasta que encastre. CUIDADO
● Si no se camb i
a correctamente la pila, se
puede dañar la llave del vehículo.
● El uso de pilas inadecuadas puede dañar la
llav
e del vehículo. Por ello, sustituya siempre
la pila gastada por otra pila nueva de igual
voltaje, tamaño y especificaciones.
● Al montar la pila, compruebe que la polari-
dad e
s correcta. Nota relativa al medio ambiente
Elimine las pilas gastadas de manera respe-
tuo s
a con el medio ambiente. 131
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 134 of 344
Manejo
Sincronizar la llave del vehículo Si pulsa frecuentemente el botón
fuera del
campo de ac c
ión, es posible que el vehículo
ya no se pueda bloquear o desbloquear con
la llave del vehículo. En este caso será nece-
sario volver a sincronizar la llave del vehículo
tal como se indica a continuación:
● Despliegue el espadín de la llave del ve-
hículo ›
›› pág. 125.
● En caso necesario, retire la tapa de la ma-
necil
la de la puerta del conductor
››› pág. 10.
● Pulse el botón de la llave del vehículo.
P ar
a el
lo deberá permanecer junto al vehícu-
lo.
● Abra el vehículo antes del transcurso de un
minuto con el
espadín de la llave. La sincro-
nización ha finalizado.
● En caso necesario, monte la tapa. Seguro para niños 3 Válido para vehículos con 5 puertas
Fig. 134
Seguro para niños de la puerta iz-
quier d
a. El seguro para niños impide que se abran las
p
uer
t
as traseras desde el interior. Su misión
es la de evitar que los menores abran una
puerta descuidadamente durante la marcha.
Esta función es independiente de los siste-
mas electrónicos de apertura y cierre del ve-
hículo. Afecta exclusivamente a las puertas
posteriores. Sólo es posible activarlo o de-
sactivarlo mecánicamente, tal como se des-
cribe a continuación:
Activación del seguro para niños
– Desbloquee el vehículo y abra la puerta en
la que quiere poner el
seguro.
– Con la puerta abierta, gire la ranura con la
llav
e del vehículo en sentido horario para las puertas izquierdas
›››
fig. 134 y en sen-
tido anti-horario para las puertas derechas.
Desactivación del seguro para niños
– Desbloquee el vehículo y abra la puerta en
la que quiere quit
ar el seguro.
– Con la puerta abierta, gire la ranura con la
llav
e del vehículo en sentido anti-horario
para las puertas izquierdas ››› fig. 134 y en
sentido horario para las puertas derechas.
Con el seguro para niños activado, la puerta
sólo puede abrirse desde el exterior. El segu-
ro para niños se activa o desactiva introdu-
ciendo la llave en la ranura, estando la puer-
ta abierta, tal como se ha descrito anterior-
mente.
Alarma antirrobo* Des
cripción La función de la alarma antirrobo es dificultar
que al
guien abr
a o r
obe el vehículo.
La alarma antirrobo se activa automática-
mente al cerrar el vehículo con la llave.
● Los intermitentes parpadearán dos veces al
abrir y de
sactivar la alarma.
● Los intermitentes parpadearán una vez al
cerrar
y activar la alarma.
132
Page 135 of 344
Apertura y cierre
¿Cuándo se dispara la alarma?
La al arm
a antirr
obo emite señales acústicas
y luminosas (intermitentes) durante unos 30
segundos, repitiéndose hasta 10 veces cuan-
do, con el vehículo bloqueado, se pretenda
realizar las siguientes acciones sin autoriza-
ción:
● Apertura de una puerta desbloqueada me-
cánicamente c
on la llave del vehículo sin co-
nectar el encendido durante los 15 segundos
siguientes (en algunos mercados, como por
ejemplo Holanda, los 15 segundos de espera
desaparecen y la alarma se activa inmediata-
mente al abrir la puerta).
● Apertura de una puerta.
● Apertura del capó.
● Apertura del portón trasero.
● Conexión del encendido con una llave no
autoriza
da.
● Desembornar la batería del vehículo.
● Movimiento en el interior del vehículo (en
vehícu
los con vigilancia del habitáculo
››› pág. 134).
● Remolcado del vehículo (en vehículos con
sis
tema antirremolque ››› pág. 134).
● Elevación del vehículo (en vehículos con
sis
tema antirremolque ››› pág. 134).
● Transporte del vehículo a bordo de un
trans
bordador o ferrocarril (en vehículos con
sistema antirremolque o vigilancia del habi-
táculo ››› pág. 134). ●
Desen
ganche de un remolque conectado al
sistema de alarma antirrobo.
Cómo desconectar la alarma
Desbloquee el vehículo con el botón de des-
bloqueo de la llave o conecte el encendido
con una llave válida. Aviso
● De s
pués de 28 días se apagará el testigo
para evitar que se agote la batería si el ve-
hículo se deja aparcado largo tiempo. El sis-
tema de alarma sigue activado.
● Si se accede a otra zona vigilada (p. ej. si se
abre el por
tón trasero después de abrir una
puerta) una vez se ha apagado la señal acús-
tica, vuelve a dispararse la alarma.
● La alarma antirrobo no se activa al blo-
quear el
vehículo desde dentro con el botón
del cierre centralizado .
● Si se desbloquea la puerta del conductor
mecánicament e c
on la llave, sólo se desblo-
queará esta puerta y no todo el vehículo. Úni-
camente tras conectar el encendido quedarán
todas las puertas sin asegurar, pero no des-
bloqueadas, y se activará el pulsador del cie-
rre centralizado.
● Si la batería del vehículo está medio des-
carg
ada o descargada, la alarma antirrobo no
funcionará correctamente.
● La vigilancia del vehículo no se desactiva
aunque la b
atería esté desembornada o de-
fectuosa si la alarma está activada. ●
La al arm
a sonará si se desemborna uno de
los polos de la batería, estando la alarma ac-
tivada. Vigilancia del habitáculo y sistema
antirremo
l
que* Es una función de vigilancia o control incor-
pora
d
a en el sistema de alarma antirrobo*,
que detecta mediante ultrasonidos el acceso
no autorizado al interior del vehículo.
Activación
– Se conecta automáticamente al activar la
alarm a antirr
obo.
Desactivación – Abra el vehículo con la llave, de forma me-
cánica o pu
lsando la tecla del mando a
di s
t
ancia. El tiempo que transcurre desde
que se abre la puerta hasta que se introdu-
ce la llave en el contacto no debe superar
los 15 s, de lo contrario se disparará la
alarma.
– Presione dos veces la tecla del mando a
di s
t
ancia. Se desactivarán el sensor volu-
métrico y el de inclinación. El sistema de
alarma permanece activado. »
133
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 136 of 344
Manejo
La vigilancia del habitáculo y el sistema anti-
rr emo
l
que volverán a activarse automática-
mente la próxima vez que se bloquee el
vehículo.
La vigilancia interior del habitáculo y el sen-
sor antirremolque (sensor de inclinación) se
conectan automáticamente junto con la alar-
ma antirrobo. Para que se active, deberán es-
tar todas las puertas y el portón trasero cerra-
dos.
Si se desea desconectar la vigilancia del ha-
bitáculo y el sistema antirremolque, ha de
hacerse nuevamente cada vez que se blo-
quee el vehículo, de lo contrario se conecta-
rán automáticamente.
La vigilancia del habitáculo y el sistema anti-
rremolque deberían desconectarse si se de-
jan animales en el interior del vehículo blo-
queado (de lo contrario se disparará la alar-
ma a causa de sus movimientos) o cuando,
por ejemplo, se proceda al transporte del ve-
hículo o tenga que ser remolcado con un eje
suspendido.
Falsas alarmas
La vigilancia de habitáculo sólo funcionará
de forma correcta si el vehículo está comple-
tamente cerrado. Observe las disposiciones
legales al respecto. En los siguientes casos se puede producir
una f
alsa alarma:
● Ventanas abiertas (parcial o completamen-
te).
● Tec
ho panorámico/deflector abierto (par-
cial
o completamente).
● Movimientos de objetos dentro del vehícu-
lo, tal
es como papeles sueltos, colgantes en
el espejo retrovisor (ambientadores), etc. Aviso
● Si se produc e u
n rebloqueo y la alarma es-
taba activada sin la función sensor volumétri-
co, este rebloqueo provocará la conexión de
la alarma con todas sus funciones, excepto la
del sensor volumétrico. Esta función se volve-
rá a activar en la próxima conexión de la alar-
ma, siempre que no se desconecte voluntaria-
mente.
● Si ha habido un disparo de la alarma a cau-
sa del sen
sor volumétrico, al abrir el vehículo
se señalizará mediante el parpadeo del testi-
go de la puerta del conductor. Este parpadeo
será distinto al de alarma activada.
● La vibración de un teléfono móvil que se
hay
a dejado dentro del vehículo puede provo-
car que la alarma de la vigilancia del habitá-
culo se dispare, ya que los sensores reaccio-
nan a los movimientos y sacudidas que ten-
gan lugar dentro del vehículo.
● Si al activar la alarma aún se encuentra
abiert
a alguna puerta o el portón trasero, só-
lo se activará la alarma. Una vez cerradas to- das las puertas (incluido el portón trasero),
se activará l
a
vigilancia del habitáculo y la
protección antirremolque. Desactivar los sistemas de vigilancia
del h
ab
itáculo y de la protección con-
tra el remolcado* Fig. 135
Tecla de vigilancia del habitáculo/de
l a pr
ot
ección antirremolcado. Estando el vehículo bloqueado, cualquier
mo
v
imient
o en el habitáculo (p. ej., anima-
les) o un cambio de la inclinación del vehícu-
lo (p. ej., debido a transporte) hacen que se
dispare la alarma. Desactive los sistemas de
vigilancia del habitáculo y de la protección
contra el remolcado para evitar que la alarma
se dispare involuntariamente.
– Para desconectar la vigilancia del habitácu-
lo y l
a protección antirremolcado, apague
134
Page 137 of 344
Apertura y cierre
el contacto y pulse la tecla ››
› fig. 135. El
testigo de la tecla se ilumina.
– Al bloquear ahora el vehículo, la vigilancia
del hab
itáculo y la protección antirremolca-
do quedarán desconectadas hasta la próxi-
ma vez que abra la puerta.
Si desconecta el sistema de seguridad anti-
rrobo (Safelock)* ››› pág. 130, la vigilancia
del habitáculo y la protección antirremolcado
se desconectan automáticamente. ATENCIÓN
Tenga en cuenta las advertencias de seguri-
da d ›
›› en Descripción de la pág. 124.
Portón trasero (maletero)
Bloqueo aut omátic
o del
portón del
maletero Al haberse bloqueado el vehículo pulsando
l
a t
ec
la del mando a distancia con el por-
tón del m
al
etero abierto, éste se bloqueará
automáticamente una vez cerrado.
Puede activar la función de prolongación del
límite de bloqueo automático del portón del
maletero. Activada esta función, una vez des-
bloqueado el portón pulsando la tecla en
l a l
l
ave con mando a distancia ›››
pág. 126, es posible volver a abrir el portón del malete-
ro durant
e cierto tiempo.
Si así lo desea, puede hacer que le activen o
desactiven la función de prolongación del lí-
mite de bloqueo automático del portón de
maletero en un servicio autorizado SEAT, que
le proporcionará toda la información necesa-
ria.
Antes de que se realice el bloqueo automáti-
co, existe un peligro de intrusión en el ve-
hículo. Así que recomendamos que siempre
bloquee el vehículo pulsando la tecla del
m ando a di
s
tancia o con el pulsador de cierre
centralizado. ATENCIÓN
Tenga en cuenta las advertencias de seguri-
da d ›
›› en Introducción de la pág. 92.
● Si el portón trasero está mal cerrado, pue-
de ser peligro so
.
● No se debe abrir el portón trasero teniendo
conecta
das las luces de antiniebla y marcha
atrás. Puede dañar los pilotos.
● No cierre el portón trasero presionando con
la mano so
bre la luneta. La luneta podría
romperse, con el consiguiente riesgo de le-
sión.
● Después de cerrar el portón trasero, asegú-
rese de que h
aya quedado bloqueado, pues
de lo contrario podría abrirse inesperada-
mente durante la marcha. ●
No cierr e nu
nca el portón trasero de un mo-
do descuidado o incontrolado, pues podría
provocar lesiones graves a usted o a terceros.
Asegúrese siempre de que no se interponga
nadie en el recorrido del portón trasero.
● No viaje nunca con el portón trasero entor-
nado o ab
ierto, pues se podrían introducir ga-
ses de escape en el interior del coche. ¡Peli-
gro de intoxicación!
● Si solamente abre el maletero, no olvide la
llav
e en su interior. El vehículo no se podrá
abrir si la llave se queda dentro. Elevalunas eléctricos
Aper t
ur
a y cierre eléctrico de las ven-
tanillas* Fig. 136
Detalle de la puerta del conductor:
m ando
s
para las ventanillas (vehículo de 5
puertas con elevalunas eléctricos anteriores y
posteriores). » 135
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 138 of 344
Manejo
Lea atentamente la información complemen-
t ari
a
›››
pág. 13
Desde los mandos dispuestos en la puerta
del conductor es posible accionar tanto las
ventanillas delanteras como las traseras. Las
demás puertas llevan un mando indepen-
diente para la ventanilla correspondiente.
Cierre completamente las ventanillas siempre
que deje el vehículo estacionado o fuera de
su alcance visual ››› .
T r
a
s desconectar el encendido, todavía pue-
de accionar las ventanillas durante unos 10
minutos siempre que no se extraiga la llave
de encendido y no se abra la puerta del con-
ductor ni la del acompañante.
Mando de seguridad * (sólo en vehículos
de 5 puertas)
Mediante el mando de seguridad 5 de la
p uer
t
a del conductor puede desactivar las te-
clas de los elevalunas de las puertas trase-
ras.
Mando de seguridad sin pulsar: las teclas de
las puertas traseras están activadas.
Mando de seguridad pulsado: las teclas de
las puertas traseras están desactivadas.
El símbolo del mando de seguridad se ilu-
minará en amarillo si las teclas de las puer-
tas traseras están desactivadas. ATENCIÓN
Tenga en cuenta las advertencias de seguri-
da d ›
›› en Introducción de la pág. 92.
● El uso indebido de los elevalunas eléctricos
puede pr o
vocar lesiones.
● No cierre nunca las ventanillas de un modo
desc
uidado o incontrolado, pues podría pro-
vocar lesiones graves a usted o a terceros.
Por ello, asegúrese de que no se interponga
nadie en el recorrido de la ventanilla.
● Se podría poner en marcha el motor de for-
ma incontr
olada.
● Si se conecta el encendido, podrían accio-
narse lo
s equipamientos eléctricos con el
riesgo de sufrir magulladuras, por ejemplo
con los elevalunas eléctricos.
● Las puertas del vehículo pueden quedar
bloquea
das mediante la llave con mando a
distancia, dificultando la ayuda en caso de
emergencia.
● Por ello, lleve siempre consigo la llave al
abandonar el
vehículo.
● Los elevalunas sólo se desactivan al desco-
nectar el enc
endido y abrir una de las puertas
delanteras.
● Cuando sea necesario, desactive los eleva-
luna
s traseros con el mando de seguridad.
Asegúrese de que se hayan desactivado real-
mente. Aviso
Si una ventanilla sube con dificultad o se en-
cuentr a c
on un obstáculo al intentar cerrarla,
se volverá a abrir inmediatamente
››› pág. 136. Compruebe, en tal caso, por qué
no se ha podido cerrar la ventanilla antes de
intentarlo de nuevo. Función antiaprisionamiento de las
vent
ani
llas La función antiaprisionamiento reduce el
rie
sg
o de l
esiones al cerrar las ventanillas
eléctricas.
● Si durante el proceso de cierre automático
de la v
entanilla, ésta sube con dificultad o se
encuentra con un obstáculo, se detendrá en
dicha posición y bajará inmediatamente
››› .
● A continuación compruebe por qué no cie-
rr a l
a
ventanilla antes de volver a intentarlo.
● Si lo intentara en los siguientes 10 segun-
dos
y la ventanilla sube de nuevo con dificul-
tad o se encuentra con un obstáculo, la fun-
ción de subida automática dejará de funcio-
nar durante 10 segundos.
● Si siguiera aún sin poder cerrarse debido a
algún ob
stáculo o resistencia, la ventanilla
se detendrá en dicho punto.
136
Page 139 of 344
Apertura y cierre
● Si no de s
c
ubre qué impide el cierre de la
ventanilla, intente cerrarla nuevamente tiran-
do de la tecla antes de que transcurran 10
segundos. La ventanilla se cierra con la ma-
yor fuerza. La función antiaprisionamiento
queda desactivada.
● Si transcurren más de 10 segundos, la ven-
tanil
la se abrirá completamente de nuevo al
volver a accionar una de las teclas y se reacti-
vará la subida automática. ATENCIÓN
Tenga en cuenta las advertencias de seguri-
da d ›
›› en Apertura y cierre eléctrico de las
vent ani
llas* de la pág. 136.
● La función antiaprisionamiento no impide
que se queden atrapa
dos los dedos u otras
partes del cuerpo contra el marco de la venta-
nilla y que se produzcan lesiones. Apertura/Cierre de confort
Con la función de apertura/cierre de confort
p
uede abrir/c
err
ar con comodidad desde el
exterior todas las ventanillas y el techo corre-
dizo/deflector*.
Apertura de confort
– Mantenga pulsada la tecla de la llave
por c ontro
l remoto hasta que todas las ven-
tanillas y el techo corredizo/deflector* ha-
yan alcanzado la posición deseada, o bien –
Des
bloquee primero el vehículo con la tecla
de la llave por control remoto y manten-
g a a c
ontinuac
ión la llave en el cierre de la
puerta del conductor hasta que todas las
ventanillas y el techo corredizo/deflector*
hayan alcanzado la posición deseada.
Cierre de confort
– Mantenga pulsada la tecla de la llave
por c ontr
o
l remoto hasta que todas las ven-
tanillas y el techo corredizo/deflector* que-
den cerrados ››› , o bien
– Mantenga la llave en la cerradura de la
puer
t
a del conductor en posición de cierre
hasta que se cierren todas las ventanillas y
el techo corredizo/deflector*.
Ajustar la apertura de confort en el Easy Con-
nect*
– Seleccione: tecla de función CAR > tecla de
c ontr
o
l Sistemas del vehículo * >
Ajustes del vehículo > Cierre
centralizado > Abrir la ventani-
lla con presión prolongada o bien >
Ventanilla delantera on/off o bien
Techo on/off *. ATENCIÓN
● No cierr e nu
nca las ventanillas ni el techo
corredizo/deflector* descuidada o incontrola-
damente. De lo contrario existe peligro de re-
sultar herido. ●
Por motiv o
s de seguridad, debería abrir y
cerrar el vehículo con la llave de control re-
moto únicamente cuando se encuentre a unos
2 metros de distancia del mismo. Al accionar
la tecla de cierre debe observarse siempre el
movimiento de las ventanillas y el cierre del
techo corredizo/deflector* para evitar que al-
guien sufra un accidente. Al soltar la tecla se
interrumpe de inmediato el proceso de cierre. Función de subida y bajada automáti-
ca*
Mediante la función de subida y bajada auto-
mátic
a no e
s
necesario mantener pulsada la
tecla.
Las teclas ››› fig. 136 1 ,
2 ,
3 y
4 tienen
do s
po
siciones para la apertura de las venta-
nillas y otras dos para el cierre. De este modo
es más fácil controlar las operaciones de
apertura y cierre.
Función de subida automática
– Levante brevemente la tecla de la ventani-
lla h
asta el segundo nivel. La ventanilla se
cierra completamente.
Función de bajada automática – Pulse brevemente la tecla de la ventanilla
has
ta el segundo nivel. La ventanilla se
abre completamente. »
137
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 140 of 344
Manejo
Restablecer la función de subida y bajada au-
t omátic
a
D
espués de desembornar y haber vuelto a
embornar la batería, la subida y bajada auto-
máticas no funcionan. La función puede res-
tablecerse del siguiente modo:
– Haga que la ventanilla suba tirando perma-
nentemente del
interruptor del elevalunas
hasta el tope.
– Suelte el interruptor y vuelva a tirar de él
durante 1 se
gundo. El dispositivo automá-
tico está activado de nuevo.
Si se pulsa o se levanta la tecla hasta el pri-
mer nivel, la ventanilla se irá abriendo o ce-
rrando sólo mientras mantenga accionada la
tecla. Si se pulsa o se levanta brevemente
hasta el segundo nivel, la ventanilla se abrirá
(bajada automática) o cerrará (subida auto-
mática) de forma automática. Si acciona la
tecla durante el proceso de apertura o cierre
de la ventanilla, ésta se detendrá.
Techo panorámico corredizo*
Abrir o cerrar el
techo panorámico co-
rredizo Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›››
pág. 14 El techo panorámico corredizo funciona sola-
mente con el
encendido conectado. Puede
abrirse o cerrarse durante unos minutos des-
pués de desconectar el encendido, mientras
no se abra la puerta del conductor ni la del
acompañante. ATENCIÓN
Utilizar el techo corredizo panorámico descui-
da d
a o descontroladamente puede causar le-
siones graves.
● Abra o cierre el techo panorámico corredizo
y la
cortinilla parasol* únicamente cuando no
haya nadie en su recorrido.
● El techo panorámico corredizo puede abrir-
se o cerrar
se poco después de desconectar el
encendido, mientras no se abra la puerta del
conductor ni la del acompañante. CUIDADO
Vigile que el portón del maletero abierto no
go lpee c
on la carga del techo. Al montar el
portaequipajes del techo, NO se debe abrir el
techo panorámico*. Aviso
● Retir e periódic
amente, con la mano o con
un aspirador, la hojarasca y otros objetos
sueltos que se depositen en las guías del te-
cho panorámico corredizo.
● En caso de anomalía en el funcionamiento
del tec
ho panorámico corredizo, la función antiaprisionamiento no funcionará correcta-
mente. A
c
uda a un taller especializado. Abrir y cerrar la cortinilla parasol*
3 Válido para vehículos: con cortinilla parasol
Fig. 137
En el revestimiento interior del techo:
t ec
l
as de la cortinilla parasol.
FunciónCómo se ejecuta
Abrir completa-
mente (función
automática)Pulse la tecla ››› fig. 137 1 breve-
mente.
Detener la función
automáticaPulse la tecla 1 o la tecla 2 bre-
vemente.
Ajustar una posi-
ción intermediaPulse la tecla 1 o la tecla 2 has-
ta alcanzar la posición deseada.
Cerrar completa-
mente (función
automática)Pulse la tecla 2 brevemente.138