tire type TOYOTA 4RUNNER 2014 Manuel du propriétaire (in French)

Page 238 of 575

2364-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
XType DLes feux avant, les feux
de stationnement, les
éclairages de jour etc.,
s’allument et s’éteignent
automatiquement (lors-
que le contacteur de
démarrage antivol est
sur DÉMARRAGE).
Les feux de position laté-
raux, les feux de station-
nement, les feux
arrières, l’éclairage de la
plaque d’immatriculation,
les éclairages de jour et
l’éclairage du tableau de
bord s’allument.
Les feux avant et tous les éclairages énumérés précédem- ment (sauf les éclairages de jour) s’allument.
Les éclairages de jour s’allument.
Feux avant allumés, poussez le
levier vers l’avant pour allumer
les feux de route.
Tirez le levier vers vous en position
intermédiaire pour éteindre les
feux de route.
Pour faire un appel de phares,
tirez le levier vers vous et relâ-
chez-le.
Vous pouvez faire des appels de phares, que les feux avant soient allumés
ou éteints.
1
2
Allumage des feux de route
3
4
1
2

Page 403 of 575

4016-3. Entretien à faire soi-même
6
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
Entretien et soin
Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge, moteur à l’arrêt et à tempéra-
ture de fonctionnement.
■Vérification du niveau d’huile moteurStationnez le véhicule sur une surface plane. Montez le moteur
en température et arrêtez-le, puis attendez plus de 5 minutes
pour permettre à l’huile de redescendre dans la partie inférieure
du moteur.
Sortez la jauge, tout en
tenant un chiffon dessous.
Essuyez la jauge.
Réinsérez complètement la jauge.
Tout en tenant un chiffon
dessous, tirez la jauge et
vérifiez le niveau d’huile.Bas
Normal
Excessif
La forme de la jauge peut varier
en fonction du type de véhicule
ou de moteur.
Essuyez la jauge et remettez-la en place en appuyant bien à
fond.
Huile moteur
1
2
3
4
5
1
2
3
6

Page 404 of 575

4026-3. Entretien à faire soi-même
4RUNNER (D)_(OM35A83D)■
Ajout d’huile moteur
Si le niveau d’huile est en-des-
sous ou proche du repère de
niveau, ajoutez une huile
moteur de même type que celle
utilisée dans le moteur.
Avant d’ajouter de l’huile, veillez à bien vérifier le type d’huile à utili-
ser et préparez l’outillage dont vous avez besoin.
Retirez le bouchon de l’orifice de remplissage d’huile en le tour-
nant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Versez l’huile moteur en petit filet et vérifiez régulièrement le
niveau avec la jauge.
Revissez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant vers
la droite.
■Consommation d’huile moteur
Une certaine quantité d’huile moteur est consommée lors de la conduite du
véhicule. Dans les situations suivantes, la consommation d’huile peut aug-
menter et il peut être nécessaire d’effectuer un réapprovisionnement en huile
moteur entre les intervalles d’entretien.
●Lorsque le moteur est neuf, immédiatement après l’achat du véhicule ou
après le remplacement du moteur, par exemple,
● Si une huile de qualité insuffisante ou d’une viscosité inappropriée est utili-
sée
● Lors de la conduite à des vitesses élevées ou avec un chargement lourd,
lors d’un remorquage ou lorsque vous conduisez en accélérant ou en décé-
lérant fréquemment
● Lorsque vous laissez le moteur au ralenti pendant une longue période ou si
vous conduisez fréquemment dans un trafic dense
Choix de l’huile
moteur →
P. 517
Quantité d’huile
(Bas → Plein) 1,8 qt. (1,7 L, 1,5 lmp. qt.)
Éléments
Entonnoir propre
1
2
3

Page 408 of 575

4066-3. Entretien à faire soi-même
4RUNNER (D)_(OM35A83D)■
Contrôle du niveau de liquide
Le niveau du liquide de frein
doit se situer entre les repères
“MAX” et “MIN” du réservoir.
Ligne “MAX”
Ligne “MIN”
■Appoint en liquide
Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l’outillage dont vous
avez besoin.
■Ajout de liquide de freinMettez le contacteur de démarrage antivol sur arrêt.
Appuyez sur la pédale de frein plus de 40 fois.
Retirez le bouchon du réservoir à la main. Ajoutez du liquide de
frein jusqu’au repère “MAX”.
Si vous ne respectez pas la procédure ci-dessus, le réservoir ris-
que de déborder.
Liquide de frein
1
2
Type de liquide Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE
J1703
Éléments
Entonnoir propre
1
2
3

Page 410 of 575

4086-3. Entretien à faire soi-même
4RUNNER (D)_(OM35A83D)■
Niveau du liquide
Le niveau de liquide doit se trouver entre les repères indiqués.
Plein (à froid)
Ajoutez du liquide (à froid)
Plein (à chaud)
Ajoutez du liquide (à chaud)
Chaud: Le véhicule a roulé à environ 50 mph (80 km/h) pendant 20 minutes, ou un peu plus longtemps par des températures
glaciales. (Température du liquide, 140°F - 175°F [60°C -
80°C]).
Froid: Le moteur n’a pas tourné depuis environ 5 heures. (Tempé- rature ambiante, 50°F - 85°F [10°C - 30°C]).
■Contrôle du niveau de liquide
Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l’outillage dont vous
avez besoin.
Nettoyez le réservoir.
Retirez le bouchon en le tournant vers la gauche.
Essuyez la jauge.
Remettez le bouchon, puis retirez-le de nouveau.
Vérifiez le niveau de liquide.
Liquide de direction assistée
1
2
3
4
Type de liquideHuile pour transmissions automatiques DEXRON® II
ou III
ÉlémentsChiffon ou essuie-tout en papier et entonnoir propre
(uniquement pour l’ajout de liquide)
1
2
3
4
5

Page 435 of 575

4336-3. Entretien à faire soi-même
6
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
Entretien et soin
Mettez le contacteur de démarrage antivol sur arrêt.
Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles.
XCompartiment moteur
Appuyez sur la languette et
ouvrez le couvercle par le haut.
XTableau de bord côté conducteur
Retirez le couvercle.
Retirez le fusible à l’aide de
l’extracteur.
Seuls les fusibles de type A peu-
vent être retirés à l’aide de l’extrac-
teur.
Vérification et remplacement des fusibles
Lorsqu’un équipement électrique ne fonctionne plus, c’est
qu’un fusible a probablement grillé. Dans ce cas, vérifiez le fusi-
ble et remplacez-le si nécessaire.
1
2
3

Page 496 of 575

4947-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
AT T E N T I O N
■Remplacement d’une roue crevée
●Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves peuvent s’ensuivre:
• Descendez la roue de secours complètement jusqu’au sol avant del’ôter du dessous du véhicule.
• N’essayez pas de retirer l’enjoliveur de roue à la main. Prenez les précautions nécessaires lorsque vous manipulez l’enjoliveur, afin
d’éviter tout risque de blessure.
• Ne remontez pas l’enjoliveur s’il est en très mauvais état, car il ris- querait de se décrocher de la roue pendant la marche du véhicule.
• Ne pas toucher les roues de disque ou la zone autour des freins immédiatement après l’utilisation du véhicule.
Après l’utilisation du véhicule, les roues de disque et la zone autour
des freins sont extrêmement chaudes. Si vous effleurez ces zones
avec une quelconque partie de votre corps alors que vous changez
un pneu, etc., vous risquez de vous brûler.
●Le non-respect de ces précautions peut causer le desserrage des
écrous de roue et la perte de la roue, entraînant un accident grave,
voire mortel.
• Après tout changement de roue, faites resserrer les écrous de roueà la clé dynamométrique dans les plus brefs délais, au couple de 81
ft•lbf (110 N•m, 11,2 kgf•m).
• Lors de la pose d’un pneu, utilisez uniquement des écrous de roue spécialement conçus pour le type de roue concerné.
• Si vous constatez la moindre entaille ou déformation au niveau des boulons, du filetage des écrous ou du logement des boulons de la
roue, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
• Lorsque vous remontez les écrous de roue, veillez à les visser avec leur partie conique tournée vers l’intérieur. (→ P. 426)