TOYOTA 4RUNNER 2017 Manuel du propriétaire (in French)

Page 331 of 579

3295-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
5
Caractéristiques intérieures
4RUNNER (D)_(OM35B37D)■
Emplacement des aérateurs
Les aérateurs et le volume d’air
changent selon le mode de flux
d’air sélectionné.
■Orientation, ouverture et fermeture des aérateurs
Aérateurs
XPrise d’alimentation centrale
à l’avantXAérateurs latéraux avant
XAérateurs arrière
Orientez le flux d’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou
le bas.
Tournez la molette pour ouvrir ou fermer l’aérateur.
1
2

Page 332 of 579

3305-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
■Utilisation du mode automatique
L’allure de soufflerie est automatiquement ajustée en fonction du réglage de
la température et des conditions ambiantes.
Par conséquent, le ventilateur pourrait s’arrêter pendant un instant jusqu’à ce
que l’air chaud ou froid soit prêt à circuler immédiatement après avoir appuyé
sur .
■ Présence de buée sur les vitres
●Les vitres se couvrent rapidement de buée lorsqu’il y a beaucoup d’humidité
dans le véhicule. Allumer permet de déshumidifier l’air des aérateurs
et de désembuer efficacement le pare-brise.
● Si vous éteignez , les vitres risquent de s’embuer plus rapidement.
● Les vitres ont tendance à se couvrir de buée lorsque le mode recyclage est
utilisé.
■ Mode air extérieur/recyclage
●Lorsque la route sur laquelle vous roulez est poussiéreuse, comme par
exemple dans un tunnel ou lorsque la circulation est dense, réglez les
modes air extérieur/recyclage sur le mode recyclage. C’est une mesure effi-
cace pour empêcher l’air extérieur de pénétrer à l’intérieur du véhicule.
Lorsque la climatisation est réglée sur le froid, choisir le mode recyclage
permet également de rafraîchir efficacement l’intérieur du véhicule.
● La sélection entre le mode air extérieur/recyclage peut se faire automati-
quement, selon le réglage de température ou la température extérieure, la
pression, la température du liquide de refroidissement moteur ou la tempé-
rature intérieure.
■ Lorsque la température extérieure est supérieure à 75 °F (24 °C) et que le
système de climati sation est activé
● Afin de réduire la consommation d’énergie du système de climatisation,
celui-ci peut passer automatiquement en mode recyclage. Ceci peut égale-
ment contribuer à réduire la consommation de carburant.
● Le mode recyclage d'air est sélectionné par défaut lorsque le contact du
moteur est sur “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage
mains libres) ou lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON
(véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres).
● Il est possible de passer en mode air extérieur à tout moment en appuyant
sur
.

Page 333 of 579

3315-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
5
Caractéristiques intérieures
4RUNNER (D)_(OM35B37D)■
Si la température extérieure tombe aux environs de 32 °F (0 °C)
La fonction de déshumidification risque de ne pas fonctionner, même si vous
appuyez sur .
■ Conduite sur chaussées poussiéreuses
Fermez toutes les vitres. Si la poussière projetée par le véhicule entre tou-
jours à l’intérieur de l’habitacle après avoir fermé les vitres, il est recom-
mandé de commuter l’entrée d’air en mode air extérieur et de faire
fonctionner la soufflerie à n’importe quelle vitesse.
■ Si le témoin indicateur s’allume clignote
Appuyez sur
pour arrêter la fonction de froid et de déshumidification et
la remettre en marche. Si le témoin indicateur continue de clignoter, il est
possible que le système de climatisation ait un problème. Désactivez le sys-
tème de climatisation et faites-le inspecter par votre concessionnaire Toyota.
■ Odeurs provenant de la ventilation et de la climatisation
●Pour faire entrer de l'air frais, régl ez le système de climatisation en mode
d'air extérieur.
● Il est possible que diverses odeurs provenant de l’intérieur ou de l’extérieur
du véhicule entrent dans le système de climatisation et s’y accumulent au
cours de l’utilisation. Cela peut ensuite causer la diffusion d’odeurs par les
aérateurs.
● Pour limiter la survenue potentielle des odeurs:
• Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode air
extérieur avant d’arrêter le véhicule.
• Il peut arriver que la soufflerie ne démarre que quelques instants après que le système de climatisation se soit mis en route en mode automati-
que.
■ Filtre de climatisation
→ P. 428

Page 334 of 579

3325-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
AT T E N T I O N
■Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée
●Par temps extrêmement humide et avec la climatisation réglée sur le froid,
évitez d’utiliser . La différence de température entre l’air extérieur et
le pare-brise provoque l’apparition de buée sur la face extérieure du pare-
brise, ce qui limite votre champ de vision.
■ Pour éviter des brûlures
●Ne pas toucher la surface des rétroviseurs lorsque le désembuage des
rétroviseurs extérieurs est en marche.
● Ne touchez pas le verre à la base du pare-brise ou à côté des montants
avant lorsque le dégivrage des essuie-glaces de pare-brise est activé.
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
Lorsque le moteur est arrêté, évitez de laisser le système de climatisation
en marche plus longtemps que nécessaire.
●Ne placez aucun objet sur le tableau de
bord, car ceci risquerait de couvrir les
aérateurs. Dans le cas contraire, le
débit d’air est peut-être bloqué, empê-
chant ainsi les désembueurs du pare-
brise de désembuer.

Page 335 of 579

3335-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
5
Caractéristiques intérieures
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Sièges chauffants∗/ventilateurs de sièges∗
∗: Sur modèles équipés
Les sièges chauffants chauffe les sièges et les sièges ventilés
garantissent une bonne circulation en soufflant de l’air à travers
les sièges.
AT T E N T I O N
●Des précautions doivent être prises pour éviter toute blessure si une per-
sonne appartenant à l’une des catégories suivantes entre en contact avec
les sièges lorsque le chauffage est en marche:
• Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou handica-
pées
• Personnes à la peau sensible
• Personnes fatiguées
• Personnes ayant consommé de l’alcool ou des médicaments provo- quant la somnolence (somnifères, traitements contre le rhume, etc.)
● Respectez les précautions suivantes pour éviter la surchauffe ou des brû-
lures mineures
• Ne pas couvrir le siège avec une couverture ou des coussins lorsque
vous utilisez les sièges chauffants.
• N’utilisez pas les sièges chauffants plus longtemps que nécessaire.
NOTE
● Ne posez pas d’objets lourds de form e irrégulière sur le siège et ne piquez
pas d’objets pointus (aiguilles, clous, etc.) dans le siège.
● Pour éviter la décharge de la batterie, n’utilisez pas ces fonctions lorsque
le moteur est arrêté.

Page 336 of 579

3345-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
XVéhicules équipés d’un ventilateur
Appuyez sur le bouton sélec-
teur pour le faire sortir de son
logement, puis tournez-le
jusqu’à la position de réglage
de température souhaitée.
ARRÊT
Lorsque vous ne vous en servez
pas, enfoncez le bouton pour le
verrouiller.
Ventilation
Chaleur
XVéhicules dépourvus de ventilateur
Marche
Le témoin indicateur s’allume.
Réglage de la température du
siège
Plus vous tournez le rhéostat vers
l’avant, plus le siège est chaud.
Arrêt
Tournez le bouton à fond vers
l’arrière. Le témoin indicateur
s’éteint.
■Les sièges chauffants/ventilés sont fonctionnels lorsque
XVéhicules dépourvus de système d’accès “mains libres”
Le contacteur de démarrage est sur “ON”.
XVéhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
Sièges chauffants/ventilés
1
2
3
4
1
2
3

Page 337 of 579

335
5
Caractéristiques intérieures
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
5-2. Utilisation des éclairages intérieurs
Détail des éclairages intérieurs
Éclairage intérieur arrière (→P. 336)
Éclairage intérieur avant/éclairages individuels avant ( →P. 336)
Éclairage du levier de vitesses (lorsque le contact du moteur est en
position “ACC” ou “ON” [véhicules sans système d'accès et de
démarrage mains libres] ou que le contact du moteur est en mode
ACCESSORY ou IGNITION ON [véhicules avec système d'accès
et de démarrage mains libres])
Éclairages intérieurs de poignée de porte (sur modèles équipés)
Éclairages extérieurs de sol (sur modèles équipés)
Éclairage du contacteur de démarrage (véhicules dépourvus de
système d’accès “mains libres”)
Éclairages de plancher (sur modèles équipés)
Éclairages de courtoisie sur les portes
Tournez la molette de commande d’éclairage du tableau de bord
complètement vers le bas pour désactiver les éclairages de poignées
intérieures de porte, les éclairages de plancher et l’éclairage du levier
de vitesse. ( →P. 9 0 )1
2
3
4
5
6
7
8

Page 338 of 579

3365-2. Utilisation des éclairages intérieurs
4RUNNER (D)_(OM35B37D)■
Avant
Éteint les éclairages
Met la position des portes sur
marche
■ArrièreMet la position des portes sur
marche
Éteint l’éclairage
Allume l’éclairage
Éteint/allume les éclairages
Éclairages intérieurs
1
2
1
2
3
Éclairages individuels

Page 339 of 579

3375-2. Utilisation des éclairages intérieurs
5
Caractéristiques intérieures
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
■Système d’éclairage de courtoisie
XVéhicules dépourvus de système d’accès “mains libres”
Les éclairages s’allument et s’éteignent automatiquement en fonction de la
position du contacteur de démarrage ou du fait que les portes soient ver-
rouillées/déverrouillées ou ouvertes/fermées.
XVéhicules équipés d’un systèm e d’accès “mains libres”
Les éclairages s’allument et s’éteignent automatiquement en fonction du
mode du contacteur de démarrage, de la présence de la clé électronique,
que les portes soient verrouillées/déverrouillées ou qu’elles soient ouvertes/
fermées.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Si les éclairages suivants restent en marche, ils s’arrêtent automatiquement
après un délai de 20 minutes:
●Éclairage du contacteur de démarrage
● Éclairage intérieur avant
● Éclairage intérieur arrière
● Éclairages individuels
● Éclairages de plancher
● Éclairages intérieurs des poignées de porte
● Éclairages de courtoisie sur les portes
■ Personnalisation
Il est possible de modifier le paramé trage de certaines fonctions (par ex. la
temporisation à l’extinction des éclairages).
(Fonctions personnalisables: →P. 547)
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
Ne laissez pas les feux allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le
moteur est arrêté.

Page 340 of 579

338
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
5-3. Utilisation des rangements
Détail des rangements
Casier auxiliaire (→P. 342)
Boîte à gants ( →P. 339)
Porte-bouteilles ( →P. 344)
Compartiment à mouchoirs
( → P. 343) Porte-gobelets (
→P. 340)
Porte-stylo ( →P. 343)
Rangement de console
( → P. 339)
Range-monnaie ( →P. 343)
AT T E N T I O N
●Ne laissez pas de lunettes, de briquets ou d’aérosols dans les espaces de
rangement, car en cas de fortes températures dans l’habitacle:
• Les lunettes risquent d’être déform ées par la chaleur ou fissurées si
elles entrent en contact avec d’autres objets dans le même rangement.
• Les briquets ou les aérosols peuvent exploser. S’ils entrent en contact avec d’autres objets rangés, le briquet peut prendre feu ou un aérosol
laisser s’échapper du gaz, provoquant ainsi un incendie.
● Lorsque vous conduisez ou lorsque les compartiments de rangement ne
sont pas en service, laissez les couvercles fermés. En cas de freinage
brutal ou d’embardée brusque, un acci dent risque de se produire si la
boîte à gants laissée ouverte ou les objets qui y sont rangés heurtent un
occupant.
1
2
3
4
5
6
7
8

Page:   < prev 1-10 ... 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 ... 580 next >