TOYOTA 4RUNNER 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: 4RUNNER, Model: TOYOTA 4RUNNER 2017Pages: 579, PDF Size: 11.6 MB
Page 311 of 579

3094-6. Conseils de conduite
4
Conduite
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Faites accélérer le véhicule progressivement, laissez une distance de
sécurité entre vous et le véhicule vous précédant, et conduisez à une
vitesse réduite adaptée à la route.
●Stationnez le véhicule et mettez le levier de vitesses sur P, sans
serrer le frein de stationnement. Le frein de stationnement risque
d'être bloqué par le gel, empêchant ainsi tout desserrage. Si le
véhicule est stationné sans serrer le frein de stationnement, veillez
à bloquer les roues.
Le non-respect de ces précautions peut être dangereux car le véhi-
cule risque de se déplacer de manière inattendu, ce qui risque de
provoquer un accident.
● Si le véhicule est stationné sans serrer le frein de stationnement,
assurez-vous que le levier de vitesses ne peut pas être déplacé de
P
*.
*: Le levier de vitesses est verrouillé si vous tentez de le déplacer de P vers
une autre position sans appuyer sur la pédale de frein. Si le levier de vites-
ses peut être déplacé de P, il est possible que le système de verrouillage
du levier de vitesses soit défaillant. Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota immédiatement.
Lors de la conduite du véhicule
Lorsque vous stationnez le véhicule
Page 312 of 579

3104-6. Conseils de conduite
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Utilisez la taille de chaînes à neige qui convient lors du montage.
La taille des chaînes est réglementée en fonction de chaque dimen-
sion de pneumatiques.Chaîne latérale
(0,20 in. [5 mm] de diamètre)
Chaîne transversale
(0,20 in. [5 mm] de diamètre)
Les réglementations applicables à l’utilisation des chaînes à neige
varient selon les pays et le type de voirie. Vérifiez toujours les régle-
mentations locales avant de monter des chaînes sur votre véhicule.
■ Montage des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes:
●Montez et démontez les chaînes à neige dans un endroit sûr.
● Montez les chaînes à neige uniquement sur les roues arrière. Ne montez
pas de chaînes sur les roues avant.
● Montez les chaînes à neige le plus serré possible sur les roues arrière.
Retendez les chaînes après avoir roulé 1/4 1/2 mile (0,5 1,0 km).
● Montez les chaînes à neige en respectant les instructions fournies avec cel-
les-ci.
Choix des chaînes à neige
1
2
Réglementations sur l’usage des chaînes à neige
Page 313 of 579

3114-6. Conseils de conduite
4
Conduite
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
AT T E N T I O N
■Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accident.
Le non-respect de cette consigne pourrait amener une perte de contrôle du
véhicule et provoquer la mort ou des blessures graves.
●Utilisez des pneumatiques des dimensions préconisées.
● Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression préconi-
sée.
● Ne roulez pas à plus de 75 mph (120 km/h), quel que soit le type de pneus
neige utilisé.
● Équipez toutes les roues de pneus neige.
■ Conduite avec chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accident.
À défaut, le véhicule risque de devenir incontrôlable et de provoquer un
accident grave, voire mortel.
●Ne dépassez pas les limitations de vitesse préconisées pour les chaînes à
neige utilisées, ou 30 mph (50 km/h), en privilégiant la valeur la plus faible.
● Évitez de rouler sur les routes en mauvais état ou sur des nids-de-poule.
● Évitez les accélérations soudaines, les changements de direction brus-
ques, les freinages soudains et les opérations de changements de vitesse
pouvant causer un freinage soudain du moteur.
● Ralentissez suffisamment avant d’entrer dans un virage, pour être sûr de
garder la maîtrise du véhicule.
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus neige
Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Toyota
ou un détaillant de pneumatiques reconnu.
En effet, le démontage/remontage des pneus neige a un effet sur le fonc-
tionnement des valves et émetteurs d’avertissement de la pression des
pneus.
■ Montage des chaînes à neige
Il peut arriver que les valves à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage ne fonctionnent pas normalement lorsque le véhicule est équipé
de chaînes à neige.
Page 314 of 579

3124-6. Conseils de conduite
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
●Des particularités de conception lui confèrent un centre de gravité
plus haut que les voitures de tourisme classiques. En raison de sa
conception, ce type de véhicule a davantage de risques de se
retourner. Les véhicules utilitaires ont un taux de retournement
significativement supérieur à celui des autres types de véhicules.
● La garde au sol plus importante a pour avantage d’offrir une
meilleure visibilité de la route, ce qui permet d’anticiper les difficul-
tés.
● Sa conception ne lui permet pas de prendre les virages aussi vite
que les véhicules de tourisme ordinaires, de la même façon qu’une
voiture de sport surbaissée n’est pas conçue pour offrir des perfor-
mances satisfaisantes en tout-terrain. C’est pourquoi tout virage
serré pris à une vitesse excessive risque d’être la cause du retour-
nement du véhicule.
Précautions concer nant la conduite tout-terrain
Ce véhicule appartient à la catégorie des utilitaires, qui se carac-
térise par une garde au sol plus haute et des voies plus étroites,
par rapport à la hauteur du centre de gravité, afin de permettre
des utilisations très diverses en tout-terrain.
Particularités du véhicule tout-terrain
Page 315 of 579

3134-6. Conseils de conduite
4
Conduite
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
AT T E N T I O N
■Précautions à prendre avec le véhicule en tout-terrain
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire le ris-
que d’accident corporel ou mortel et de dommages au véhicule:
●En cas de choc avec retournement du véhicule, une personne n'ayant pas
attachée sa ceinture de sécurité encourt un risque considérablement plus
élevé de mourir qu'une personne ayant attaché sa ceinture de sécurité.
Par conséquent, le conducteur et tous les passagers doivent toujours atta-
cher leur ceinture de sécurité.
● Évitez les virages brusques et les manœuvres abruptes, dans la mesure
du possible.
Si vous n’utilisez pas ce véhicule correctement, vous risquez d’en perdre
le contrôle ou de faire des tonneaux dans un accident où vous-même ou
toute autre personne pourriez être blessé ou tué.
● Charger la galerie de pavillon entraîne un rehaussement du centre de gra-
vité du véhicule. Évitez de rouler à haute vitesse, de démarrer brusque-
ment, de prendre des virages serrés, de freiner ou manœuvrer
brusquement, car vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule ou de
provoquer son retournement par suite d’une conduite trop imprudente.
● Ralentissez systématiquement par fort vent de travers en rafales. En rai-
son de son centre de gravité plus haut et de son profil, votre véhicule est
plus sensible au vent latéral qu’une voiture de tourisme ordinaire. Ralentir
vous permet d’avoir une meilleure maîtrise du véhicule.
● En tout-terrain ou sur terrain cahoteux, ne roulez pas à vitesse excessive,
évitez les sauts, ne prenez pas de virages brusques et ne heurtez aucun
objet, etc. Il pourrait s’ensuivre une perte de contrôle du véhicule ou son
retournement, avec un risque d’accident grave ou mortel. Vous risquez
également de faire subir à la suspension et au châssis de votre véhicule
des dommages coûteux.
● Ne roulez pas perpendiculairement à une pente abrupte. Il est préférable
de conduire dans le sens de la pente. Votre véhicule (ou tout autre véhi-
cule tout-terrain) peut verser sur le côté bien plus facilement que vers
l’avant ou l’arrière.
Page 316 of 579

3144-6. Conseils de conduite
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
En tout-terrain, observez les recommandations suivantes pour vous
assurer une conduite agréable et contribuer à ce que les véhicules
tout-terrain ne se voient pas interdits de circulation:
●N’empruntez pas les chemins interdits d’accès aux véhicules tout-
terrain.
● Respectez les propriétés privées. Avant d’entrer dans une propriété
privée, demandez-en la permission au propriétaire.
● Ne pénétrez pas dans les terrains fermés. Des entrées privées, des
barrières et des panneaux restreignent le passage.
● Ne sortez pas des chemins tracés. Par temps humide, les techni-
ques de conduite doivent être modifiées ou le déplacement reporté
pour éviter d’endommager les chemins.
■Informations supplémentaires pour la conduite tout-terrain
Pour les utilisateurs résident aux États-Unis, à Hawaï et à Porto Rico:
Pour obtenir de plus amples informations concernant la conduite tout-terrain,
consultez les organismes suivants.
● Services des parcs locaux et nationaux et de loisirs
● Bureau fédéral des véhicules à moteur
● Clubs de véhicules de loisirs
● Le service américain des forêts et le Bureau of Land Management
Conduite tout-terrain
Page 317 of 579

3154-6. Conseils de conduite
4
Conduite
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
AT T E N T I O N
■Précautions à observer en tout-terrain
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire le ris-
que d’accident corporel ou mortel et de dommages au véhicule:
●Conduisez prudemment hors des routes. Ne prenez pas de risques inuti-
les en roulant dans des endroits dangereux.
● Ne tenez pas le volant par ses branches quand vous conduisez en tout-
terrain. Une bosse peut faire tourner le volant brusquement et vous bles-
ser aux mains. Gardez les mains, et plus particulièrement les pouces, à
l’extérieur du bord du volant.
● Vérifiez systématiquement l’efficacité des freins immédiatement après
avoir roulé dans le sable, la boue, l’eau ou la neige.
● Après avoir roulé dans les hautes herbes, la boue, la rocaille, le sable ou
l’eau, vérifiez l’absence d’herbes, buissons, papiers, plastiques, pierres,
sable, etc. coincés ou collés sous le soubassement. Nettoyez le soubas-
sement de tout corps étranger. Si le véhicule est utilisé sans être nettoyé
des corps étrangers coincés ou collés sous le soubassement, il y a risque
de panne ou d’incendie du véhicule.
● En cas de choc avec retournement du véhicule, une personne a beaucoup
plus de chances de survivre si elle porte sa ceinture de sécurité. C’est
pourquoi le conducteur et tous les passagers doivent attacher leur cein-
ture de sécurité dès que le véhicule est en mouvement.
● En tout-terrain ou sur terrain cahoteux, ne roulez pas à vitesse excessive,
évitez les sauts, ne prenez pas de virages brusques et ne heurtez aucun
objet, etc. Il pourrait s’ensuivre une perte de contrôle du véhicule ou son
retournement, avec un risque d’accident grave ou mortel. Vous risquez
également de faire subir à la suspension et au châssis de votre véhicule
des dommages coûteux.
Page 318 of 579

3164-6. Conseils de conduite
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
NOTE
■Pour éviter tout dommage par pénétration d’eau
Prenez toutes les précautions d’usage pour éviter toute détérioration par
l’eau du moteur ou d’autres éléments.
●L’eau entrant dans le moteur par l’arrivée d’air entraîne des détériorations
sérieuses de celui-ci.
● La pénétration d’eau dans la transmissi on automatique risque d’affecter la
qualité du passage des vitesses, de bloquer la transmission, de provoquer
des vibrations et finalement de détériorer la transmission automatique.
● L’eau est capable de faire disparaître par dilution la graisse des roule-
ments de roues, entraînant une corros ion et une rupture prématurée et
peut aussi entrer dans les carters de différentiels, de transmission et de
boîte de transfert, avec pour effet la dégradation des propriétés lubrifian-
tes de l’huile.
■ Si vous devez rouler dans l’eau
Si vous conduisez dans l’eau pour traverser un cours d’eau peu profond,
vérifiez tout d’abord la profondeur de l’eau et la fermeté du lit du cours
d’eau. Roulez à vitesse réduite et évitez les cours d’eau trop profonds.
■ Inspection après conduite tout-terrain
●Le sable et la boue accumulés dans les tambours de freins et autour des
disques de freins peuvent affecter l’efficacité du système de freinage et lui
causer des dommages.
● Effectuez systématiquement un contrôle d’entretien après une journée
d’utilisation du véhicule en tout-terrain et lorsque celui-ci a roulé dans le
sable, l’eau ou la boue. Pour de plus amples informations sur l’entretien
périodique, reportez-vous au “Guide du programme d’entretien” ou au
“Supplément du manuel du propriétaire”.
Page 319 of 579

317
5
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Caractéristiquesintérieures
5-1. Utilisation du système de climatisation et du
désembuage
Système de climatisation manuel ............................ 318
Système de climatisation automatique .................... 325
Sièges chauffants/ ventilateurs de sièges ..... 333
5-2. Utilisation des éclairages intérieurs
Détail des éclairages intérieurs ......................... 335
• Éclairages intérieurs ..... 336
• Éclairages individuels ... 336
5-3. Utilisation des rangements
Détail des rangements ...... 338 • Boîte à gants................. 339
• Rangement de console ......................... 339
• Porte-gobelets .............. 340
• Casier auxiliaire ............ 342
• Range-monnaie/ support Porte
mouchoirs
en papier/stylo .............. 343
• Porte-bouteilles ............. 344
Équipements de coffre ...... 345 5-4. Autres équipements
intérieurs
Autres équipements intérieurs ......................... 351
• Pare-soleil ..................... 351
• Miroirs de courtoisie...... 351
• Montre........................... 352
• Affichage de la température
extérieure ...................... 353
• Prises d’alimentation
(120 V AC) .................... 355
• Prises d’alimentation..... 360
• Accoudoir ...................... 362
• Poignées d’assistance .................. 363
Commande d’ouverture de porte de garage ......... 364
Safety Connect ................. 372
Page 320 of 579

318
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
■Réglage de la température
Pour régler la température, tournez vers la droite (chaud) ou
vers la gauche (froid).
Si n’est pas enfoncé, le système soufflera de l’air à température
ambiante ou de l’air chaud.
Pour un refroidissement accéléré, tournez le sélecteur de température
en position “MAX A/C”. Le système de climatisation s’active automati-
quement et, si la position d’une sortie d’air différente de ou de est sélectionnée, le système se met en mode recyclage d’air. Si
“MAX A/C” est sélectionné, il est impossible d’éteindre la climatisation.
Système de climatisation manuel∗
∗: Sur modèles équipés
Commandes de climatisation