TOYOTA AURIS 2016 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 171 of 642

1703-5. Abertura e fecho dos vidros
Os vidros elétricos podem ser abertos e fechados usando os interrup-
tores.
Ao acionar o interruptor movimenta os vidros como segue:
XAbrir/fechar com um toque apenas para o tipo de vidro do condutor
Fecha
Fecha com um toque (apenas o
vidro do condutor)
*
Abre
Abre com um toque (apenas o
vidro do condutor)
*
*
: Pressionar o interruptor na direção
oposta, fará parar o vidro a meio.
XAbrir/fechar com um toque para todos os tipos de vidros
Fecha
Fecha com um toque
*
Abre
Abre com um toque
*
*
: Pressionar o interruptor na direção
oposta, fará parar o vidro a meio.
Pressione a tecla para bloquear
os interruptores dos vidros dos
passageiros.
Use esta tecla para evitar que as
crianças abram ou fechem aciden-
talmente os vidros.
Vidros elétricos∗
∗: Se equipado
Procedimentos para abrir e fechar
1
2
3
4
1
2
3
4
Tecla de trancamento dos vidros

Page 172 of 642

1713-5. Abertura e fecho dos vidros
3
Funcionamento de cada componente
■Os vidros elétricos podem ser acionados quando
XVeículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está na posição "ON".
XVeículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está no modo IGNITION ON.
■Funcionamento dos vidros elétricos depois de ter desligado o motor
XVeículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Os vidros elétricos podem ser operados durante, aproximadamente, 45
segundos depois de ter colocado o interruptor do motor na posição "ACC" ou
"LOCK". Contudo, estes não podem ser acionados quando uma das portas
da frente for aberta.
XVeículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Os vidros elétricos podem ser operados durante, aproximadamente, 45
segundos mesmo depois de ter colocado o interruptor do motor no nodo
ACESSORY ou de o ter desligado. Contudo, estes não podem ser acionados
quando uma das portas da frente for aberta.
■Função de proteção antientalamento (apenas vidros com a função de
fechar com um toque)
Se um objeto ficar preso entre o vidro e o aro, o vidro para e fica ligeiramente
aberto.

Page 173 of 642

1723-5. Abertura e fecho dos vidros
■Quando os vidros elétricos não fecharem normalmente (apenas vidros
com a função de fechar com um toque)
Se a proteção antientalamento não está a funcionar corretamente e um vidro
não pode ser fechado, efetue os seguintes procedimentos utilizando o inter-
ruptor do vidro na porta em questão.
●Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque: Depois
de parar o veículo, o vidro pode ser fechado pressionando o interruptor do
vidro elétrico na posição de fechar com um toque, enquanto o interruptor do
motor é colocado na posição "ON".
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
Depois de parar o veículo, o vidro pode ser fechado pressionando o inter-
ruptor do vidro elétrico na posição de fechar com um toque, enquanto o
interruptor do motor é colocado no modo IGNITION ON.
●Se, mesmo executando estes procedimentos, não for possível fechar o
vidro, reinicialize a função executando os seguintes procedimentos.
Segure o interruptor do vidro elétrico na posição fechar com um toque.
Continue a segurar o interruptor durante 6 segundos depois do vidro
estar fechado.
Segure o interruptor do vidro elétrico na posição abrir com um toque.
Continue a segurar o interruptor durante 2 segundos depois do vidro
estar totalmente aberto.
Segure novamente o interruptor do vidro elétrico na posição fechar com
um toque. Continue a segurar o interruptor durante 2 segundos depois
do vidro estar fechado.
Se soltar o interruptor enquanto o vidro está em movimento, reinicie o proce-
dimento.
Se mesmo depois de realizar este procedimento corretivo o vidro fechar e,
imediatamente depois, abrir ligeiramente, leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a outro profissional igual-
mente qualificado e equipado.
1
2
3

Page 174 of 642

1733-5. Abertura e fecho dos vidros
3
Funcionamento de cada componente
AV I S O
Tenha em atenção as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
■Fechar os vidros
●O condutor é responsável por todas as operações dos vidros elétricos,
incluindo as operações realizadas pelos passageiros. Para evitar uma
operação acidental, especialmente por parte de uma criança, não permita
que esta opere os vidros elétricos. É possível que crianças e os outros
passageiros possam ficar com determinadas partes do corpo presas nos
vidros. Para além disso, quando viaja com uma criança, recomendamos
que utilize o interruptor de bloqueio dos vidros elétricos. (→P. 170)
●Certifique-se que nenhum passageiro tem nenhuma parte do corpo numa
posição em que possa ficar presa quando um vidro for acionado.
●Quando sair do veículo, desligue o interruptor do motor, leve a chave e
saia do veículo juntamente com a criança. Pode haver operações aciden-
tais, por engano, etc., que, eventualmente, podem provocar um acidente.
■Função de proteção antientalamento (apenas vidros com a função de
fechar com um toque)
●Nunca use uma parte do corpo para intencionalmente ativar a função de
proteção antientalamento.
●A função de proteção antientalamento pode não funcionar se algo ficar
preso na altura exata em que o vidro fecha completamente.

Page 175 of 642

1743-5. Abertura e fecho dos vidros

Page 176 of 642

175
4Condução
4-1. Antes de conduzir
Condução do veículo ......... 176
Carga e bagagem .............. 187
Reboque de atrelado ......... 190
4-2. Procedimentos de condução
Interruptor do motor (ignição)
(veículos sem sistema de
chave inteligente para
entrada e arranque) ......... 199
Interruptor do motor (ignição)
(veículos com sistema de
chave inteligente para
entrada e arranque) ......... 203
Caixa de velocidades
Multidrive ......................... 213
Caixa de velocidades
manual ............................. 218
Alavanca do indicador de
mudança de direção ........ 221
Travão de
estacionamento ............... 222
4-3. Funcionamento das luzes e
do limpa-vidros
Interruptor dos faróis ......... 223
Interruptor da luz de
nevoeiro ........................... 229
Lava e limpa-para-brisas ... 231
Lava e limpa vidro
traseiro ............................ 2354-4. Reabastecimento
Abertura do tampão do
depósito de combustível .. 237
4-5. Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense ......... 240
PCS (Sistema de segu-
rança pré-colisão) ............ 244
LDA (Aviso de saída de
faixa de rodagem)............ 252
Aviso de saída de faixa
de rodagem ..................... 258
RSA (Reconhecimento de
sinais de trânsito) ............ 262
4-6. Utilização dos sistemas de
apoio à condução
Sistema Stop & Start
(Stop inteligente) ............. 267
Controlo da velocidade de
cruzeiro ............................ 280
Limitador de velocidade ..... 285
Sensor Toyota de auxílio ao
estacionamento ............... 289
IPA-Simples (Assistência
inteligente ao estaciona-
mento simples) ................ 296
Sistema de filtro de
partículas diesel............... 310
Sistemas de apoio à
condução ......................... 312
4-7. Sugestões de condução
Sugestões para condução
no inverno ........................ 318

Page 177 of 642

1764-1. Antes de conduzir
→P. 199, 203
XCaixa de velocidades Multidrive
Com o pedal do travão pressionado, coloque a alavanca seletora
na posição D. (→P. 213)
Liberte o travão de estacionamento. (→P. 222)
Liberte gradualmente o pedal do travão e pressione suavemente o
pedal do acelerador para acelerar o veículo.
XCaixa de velocidades manual
Com o pedal da embraiagem pressionado, coloque a alavanca
seletora na posição 1. (→P. 218)
Liberte o travão de estacionamento. (→P. 222)
Liberte gradualmente o pedal da embraiagem. Ao mesmo tempo
pressione suavemente o pedal do acelerador para acelerar o veí-
culo.
Condução do veículo
Deve ter em atenção os seguintes procedimentos para garantir
uma condução segura:
Colocar o motor em funcionamento
Condução
1
2
3
1
2
3

Page 178 of 642

1774-1. Antes de conduzir
4
Condução
XCaixa de velocidades Multidrive
Com a alavanca seletora na posição D, pressione o pedal do travão.
Veículos com sistema Stop & Start: Se o sistema Stop & Start estiver ativo,
se pressionar o pedal do travão, desliga o motor.
Se necessário, aplique o travão de estacionamento.
Se for para o veículo ficar parado durante um longo período de tempo,
coloque a alavanca seletora na posição P. (→P. 213)
XCaixa de velocidades manual
Enquanto pressiona o pedal da embraiagem, pressione o pedal do
travão.
Se necessário, aplique o travão de estacionamento.
Se for para o veículo ficar parado durante um longo período de tempo,
coloque a alavanca seletora na posição N. (→P. 218)
Veículos com sistema Stop & Start: Se o sistema Stop & Start estiver ativo,
colocar a alavanca seletora na posição N e libertar o pedal da embraia-
gem desliga o motor. (→P. 218)
XCaixa de velocidades Multidrive
Quando engrenar a alavanca das velocidades na posição D, pres-
sione o pedal do travão.
Aplique o travão de estacionamento. (→P. 222)
Engrene a alavanca das velocidades na posição P. (→P. 213)
Se estacionar numa subida, calce as rodas, se necessário.
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que: Coloque o interruptor do motor na posição "LOCK" para parar
o motor.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que: Pressione o interruptor do motor para parar o motor.
Tranque a porta, certificando-se de que tem a chave na sua posse.
XCaixa de velocidades manual
Enquanto pressiona o pedal da embraiagem, pressione o pedal do
travão.
Aplique o travão de estacionamento. (→P. 222)
Engrene a alavanca das velocidades na posição N. (→P. 218)
Se estacionar numa subida, engrene a alavanca das velocidades em 1 ou
R e calce as rodas, se necessário.
Paragem
Estacionar o veículo
1
2
1
2
1
2
3
4
5
1
2
3

Page 179 of 642

1784-1. Antes de conduzir
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que: Coloque o interruptor do motor para a posição "LOCK" para
parar o motor.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que: Pressione o interruptor do motor para parar o motor.
Tranque a porta, certificando-se de que tem a chave na sua posse.
XCaixa de velocidades Multidrive
Certifique-se que o travão de estacionamento está aplicado e colo-
que a alavanca seletora na posição D.
Pressione suavemente o pedal do acelerador.
Liberte o travão de estacionamento.
XCaixa de velocidades manual
Com o travão de estacionamento firmemente aplicado e o pedal da
embraiagem completamente pressionado, coloque a alavanca
seletora em 1.
Pressione suavemente o pedal do acelerador ao mesmo tempo
que liberta gradualmente o pedal da embraiagem.
Liberte o travão de estacionamento.
■Quando arrancar numa subida íngreme
O controlo de assistência ao arranque em subidas entra em funcionamento.
(→P. 312)
■Condução à chuva
●Conduza cuidadosamente sempre que esteja a chover, dado que a visibili-
dade será reduzida, os vidros podem ficar embaciados e a estrada estará
escorregadia.
●Conduza cuidadosamente quando começa a chover, uma vez que a super-
fície da estrada tornar-se-á particularmente escorregadia.
●Reduza a velocidade se estiver a conduzir numa autoestrada com chuva,
porque pode existir uma camada de água entre os pneus e o piso, impe-
dindo o correto funcionamento da direção e dos travões.
■Velocidade do motor durante a condução (veículos com caixa de veloci-
dades Multidrive)
Nas seguintes condições, a velocidade do motor pode tornar-se mais ele-
vada enquanto conduz. Isso é devido à implementação do controlo automá-
tico do engrenamento de velocidades mais altas ou mais baixas para
satisfazer as condições de condução e não indica uma aceleração súbita.
●O veículo está a ser conduzido numa subida ou descida, íngremes
●Quando liberta o pedal do acelerador
●Quando pressiona o pedal do travão com o modo "sport" selecionado
Arrancar numa subida íngreme
4
5
1
2
3
1
2
3

Page 180 of 642

1794-1. Antes de conduzir
4
Condução
■A rodagem no seu novo Toyota
Para prolongar a vida do seu veículo, recomenda-se que tenha em atenção
as precauções abaixo mencionadas:
●Nos primeiros 300 km:
Evite travagens súbitas.
●Nos primeiros 800 km:
Não reboque um atrelado.
●Nos primeiros 1000 km:
• Não conduza a velocidades extremamente elevadas.
• Evite acelerações bruscas.
• Não conduza continuamente em rotações baixas.
• Não conduza a uma velocidade constante durante longos períodos de
tempo.
■Utilização do seu veículo no estrangeiro
Cumpra as leis para registo de veículos e confirme se terá ao seu dispor o
combustível adequado. (→P. 594)
■Tempo de ralenti antes de desligar o motor
Para evitar danos no turbocompressor, deixe o motor ao ralenti imediata-
mente a seguir à condução a alta velocidade ou em subidas íngremes.
XMotor 8NR-FTS
XMotores 1ND-TV e 1WW
Condições de conduçãoTempo de ralenti
Condução normal em cidade Não é necessário
Condução a alta
velocidadeVelocidade constante a
cerca de 100 Km/h1 minuto
aproximadamente
Condução em subidas íngremes ou condução
contínua a 100 Km/h ou mais (condução em
pista de corrida, etc.) ou a puxar um atrelado2 minutos
aproximadamente
Condições de conduçãoTempo de ralenti
Condução normal em cidade Não é necessário
Condução a alta
velocidadeVelocidade constante a
cerca de 80 Km/h 20 segundos
aproximadamente
Velocidade constante a
cerca de 100 Km/h 1 minuto
aproximadamente
Condução em subidas íngremes ou condução
contínua a 100 Km/h ou mais (condução em
pista de corrida, etc.)2 minutos
aproximadamente

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 650 next >