TOYOTA AURIS 2016 Notices Demploi (in French)

Page 171 of 664

1713-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Utilisation de certains équipements
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
Appuyez sur la commande pour
sélectionner le rétroviseur à régler.
Gauche
Droit
Pour régler le rétroviseur, appuyez
sur la commande.
Haut
Droit
Bas
Gauche
Rétroviseurs extérieurs
Procédure de réglage
1
1
2
2
1
2
3
4
Rabattement manuel des rétroviseurs
XType manuelXType électrique
Rabattez le rétroviseur en le poussant
vers l'arrière du véhicule.Appuyez sur la commande pour
rabattre les rétroviseurs.
Appuyez à nouveau pour les remettre
dans leur position initiale.
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 171 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分

Page 172 of 664

1723-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
La fonction de rabattement/déploiement automatique des rétroviseurs permet
de lier le rabattement ou le déploiement des rétroviseurs au verrouillage/
déverrouillage des portes.
Le fonctionnement automatique peut être désactivé en suivant la procédure
suivante.
Mettez le contact du moteur sur arrêt.
Maintenez la commande de rabat-
tement des rétroviseurs et de
la commande de réglage de l'angle
du rétroviseur appuyés simultané-
ment pendant plus de 2 secondes.
Effectuer à nouveau la procédure ci-
dessus permet d'activer le fonctionne-
ment automatique.
■L'orientation des rétroviseurs peut être réglée lorsque
XVéhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est sur la position “ACC” ou “ON”.
XVéhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
■Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie (véhicules avec
fonction de rabattement/déploiement automatique des rétroviseurs)
La fonction de rabattement/déploiement automatique de rétroviseur s'active à nou-
veau par défaut. Pour désactiver la fonction, appuyez à nouveau sur la commande
pour sélectionner la désactivation.
■Lorsque les rétroviseurs sont embués
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être désembués au moyen du système de désem-
buage des rétroviseurs. Activez le désembuage de la lunette arrière pour activer le
désembuage des rétroviseurs extérieurs. (→P. 400, 407)
■Utilisation de la fonction de rabattement/déploiement automatique des rétrovi-
seurs par temps froid (sur modèles équipés)
Lorsque la fonction de rabattement/déploiement automatique des rétroviseurs est utili-
sée par temps froid, les rétroviseurs extérieurs pourraient geler et leur rabattement et
déploiement automatiques pourraient être impossibles. Dans ce cas, retirez toute la
glace et la neige présente sur le rétroviseur extérieur, puis actionnez le rétroviseur
manuellement à l'aide de la commande de rabattement des rétroviseurs ou déplacez
le rétroviseur à la main.
Rabattement et déploiement automatiques des rétroviseurs (sur modè-
les équipés)
1
2
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 172 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分

Page 173 of 664

1733-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Utilisation de certains équipements
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
AVERTISSEMENT
■Points importants pendant la conduite
Respectez les précautions suivantes pendant la conduite.
Autrement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un acci-
dent, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne réglez pas les rétroviseurs en conduisant.
●Ne conduisez pas avec les rétroviseurs en position repliée.
●Avant de prendre le volant, dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs laté-
raux côté conducteur et côté passager.
■Pendant le réglage d'un rétroviseur
Afin d'éviter toute blessure ou tout dysfonctionnement des rétroviseurs, faites atten-
tion de ne pas avoir la main coincée par le rétroviseur en mouvement.
■Lorsque le désembuage des rétroviseurs est actionné
Ne touchez pas la surface des rétroviseurs car ils peuvent devenir très chauds et
vous risquez de vous brûler.
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 173 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分

Page 174 of 664

174
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-vitres élec-
triques en utilisant les commandes.
L'utilisation de la commande permet d'actionner les vitres comme suit:
XOuverture/fermeture par simple pression uniquement pour la vitre conduc-
teur
Fermeture
Fermeture par simple pression
(vitre conducteur uniquement)
*
Ouverture
Ouverture par simple pression
(vitre conducteur uniquement)
*
*
: Pour arrêter la vitre à mi-course,
actionnez la commande dans la direc-
tion opposée.
XOuverture/fermeture par simple pression sur tous les types de vitre
Fermeture
Fermeture par simple pression
*
Ouverture
Ouverture par simple pression
*
*
: Pour arrêter la vitre à mi-course,
actionnez la commande dans la direc-
tion opposée.
Lève-vitres électriques∗
∗: Sur modèles équipés
Procédures d'ouverture et de fermeture
1
2
3
4
1
2
3
4
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 174 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分

Page 175 of 664

1753-5. Ouverture et fermeture des vitres
3
Utilisation de certains équipements
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
Appuyez sur la commande pour ver-
rouiller les commandes de lève-vitres
passagers.
Utilisez cette commande pour empê-
cher les enfants d'ouvrir ou de fermer
accidentellement une vitre passager.
■Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés lorsque
XVéhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est sur la position “ON”.
XVéhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■Fonctionnement des lève-vitres électriques après l'arrêt du moteur
XVéhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Il est possible de faire fonctionner les lève-vitres électriques pendant 45 secondes
environ après avoir mis le contact du moteur sur “ACC” ou “LOCK”. Toutefois, ils ne
peuvent pas être actionnés dès lors que l’une des portes avant est ouverte.
XVéhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage mains libres
Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés pendant 45 secondes environ une
fois le contact du moteur placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, ils ne
peuvent pas être actionnés dès lors que l’une des portes avant est ouverte.
■Protection anti-pincement (vitres avec fonction de fermeture par simple pression
uniquement)
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et l'encadrement de la vitre, la course de la
vitre s'arrête et la vitre s'ouvre légèrement.
Commande de verrouillage des vitres
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 175 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分

Page 176 of 664

1763-5. Ouverture et fermeture des vitres
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)■Lorsque la vitre électrique ne se ferme pas normalement (vitres avec fonction de
fermeture par simple pression uniquement)
Si la fonction de protection anti-pincement ne fonctionne pas correctement et qu'une
vitre ne peut pas être fermée, effectuez les opérations suivantes à l'aide de la com-
mande de lève-vitre électrique de la porte concernée.
●Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Après avoir arrêté le
véhicule, vous pouvez fermer la vitre en maintenant la commande de lève-vitres
électriques en position de fermeture par simple pression alors que le contact du
moteur est placé sur la position “ON”.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage mains libres: Après avoir
arrêté le véhicule, vous pouvez fermer la vitre en maintenant la commande de lève-
vitres électriques en position de fermeture par simple pression alors que le contact
du moteur est placé sur le mode IGNITION ON.
●Si la vitre ne peut toujours pas être fermée après que vous ayez effectué les opéra-
tions expliquées ci-dessus, initialisez la fonction en appliquant la procédure qui suit.
Maintenez la commande de lève-vitre électrique en position de fermeture par sim-
ple pression. Maintenez la commande appuyée pendant 6 secondes supplémen-
taires une fois la vitre fermée.
Maintenez la commande de lève-vitre électrique en position d'ouverture par sim-
ple pression. Maintenez la commande appuyée pendant 2 secondes supplémen-
taires une fois la vitre complètement ouverte.
Maintenez à nouveau la commande de lève-vitre électrique en position de ferme-
ture par simple pression. Maintenez la commande appuyée pendant 2 secondes
supplémentaires une fois la vitre fermée.
Si vous relâchez la commande pendant l'actionnement de la vitre, recommencez
depuis le début.
Si la vitre continue à se fermer mais s'ouvre à nouveau légèrement alors que vous
avez effectué correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.
1
2
3
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 176 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分

Page 177 of 664

1773-5. Ouverture et fermeture des vitres
3
Utilisation de certains équipements
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mor-
telles.
■Fermeture des vitres
●Le conducteur est responsable de l’actionnement de tous les lève-vitres électri-
ques, y compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout actionnement accidentel,
en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant actionner les lève-vitres élec-
triques. Des parties du corps des enfants et autres passagers peuvent être prises
dans le lève-vitre électrique. De plus, lorsque vous conduisez en compagnie d'un
enfant, il est recommandé d'utiliser la commande de verrouillage des vitres.
(→P. 175)
●Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie quelcon-
que de son corps puisse se trouver coincée lors de l'actionnement d'une vitre.
●Lorsque vous sortez du véhicule, placez le contact du moteur sur arrêt, emportez la
clé et sortez du véhicule avec l’enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêti-
ses, etc. peut se produire, risquant éventuellement de provoquer un accident.
■Protection anti-pincement (vitres avec fonction de fermeture par simple pres-
sion uniquement)
●N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement la fonc-
tion de protection anti-pincement.
●La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si quelque chose
se coince juste avant la fermeture complète de la vitre.
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 177 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分

Page 178 of 664

1783-5. Ouverture et fermeture des vitres
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 178 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分

Page 179 of 664

179
4Conduite
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule ...............180
Chargement et bagages ..........191
Conduite avec une
caravane/remorque ...............194
4-2. Procédures de conduite
Contact du moteur (allumage)
(véhicules sans système
d'accès et de démarrage
mains libres) ..........................203
Contact du moteur (allumage)
(véhicules avec système
d'accès et de démarrage
mains libres) ..........................207
Transmission Multidrive ...........217
Transmission manuelle............222
Levier de clignotants................225
Frein de stationnement ............226
4-3. Utilisation des éclairages
et des essuie-glaces
Commande de phares .............227
Commande de feux
antibrouillards ........................233
Essuie-glaces et lave-vitre
de pare-brise .........................235
Essuie-glace et lave-vitre de
lunette arrière .......................... 240
4-4. Réapprovisionnement en
carburant
Ouverture du bouchon de
réservoir à carburant .............2424-5. Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense ............... 246
PCS (système de sécurité de
pré-collision) ......................... 250
LDA (avertissement de sortie
de voie) ................................. 259
Feux de route
automatiques ........................ 265
RSA (reconnaissance des
panneaux de
signalisation) ......................... 269
4-6. Utilisation des systèmes
de supports de conduite
Système Stop & Start
(arrêt intelligent) .................... 275
Régulateur de vitesse ............. 289
Limiteur de vitesse .................. 294
Capteur d'aide au
stationnement Toyota ........... 298
Simple-IPA (système
intelligent d'aide au
stationnement) ...................... 305
Système de filtre à
particules diesel .................... 321
Systèmes d'aide à la
conduite ................................ 323
4-7. Conseils de conduite
Conseils de conduite
hivernale ............................... 330
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 179 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分

Page 180 of 664

180
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
4-1. Avant de prendre le volant
→P. 203, 207
XTransmission Multidrive
Pédale de frein appuyée, mettez le levier de vitesses sur D. (→P. 217)
Relâchez le frein de stationnement. (→P. 226)
Relâchez progressivement la pédale de frein et enfoncez doucement la
pédale d'accélérateur pour accélérer le véhicule.
XTransmission manuelle
Pédale d'embrayage appuyée, mettez le levier de vitesses sur 1.
(→P. 222)
Relâchez le frein de stationnement. (→P. 226)
Relâchez progressivement la pédale d'embrayage. En même temps,
appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur pour faire accélérer le
véhicule.
Conduite du véhicule
Les procédures suivantes doivent être respectées pour une conduite
en toute sécurité:
Démarrage du moteur
Conduite
1
2
3
1
2
3
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 180 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 670 next >