TOYOTA AURIS 2016 Notices Demploi (in French)

Page 41 of 664

411-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Consignes de sécurité
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure en cas de
freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mor-
telles.
■Port de la ceinture de sécurité
●Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
●Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement.
●Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule personne. N'uti-
lisez pas une seule ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la fois,
même s'il s'agit d'enfants.
●Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu'ils por-
tent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis dans un siège de
sécurité enfant adapté.
●Pour trouver une position assise adéquate, n'inclinez pas le siège plus que néces-
saire. Les ceintures de sécurité offrent une protection plus efficace lorsque les
occupants sont assis avec le dos droit, bien en appui contre les sièges.
●Ne passez pas la sangle diagonale sous votre bras.
●Portez toujours votre ceinture de sécurité bas sur vos hanches et bien ajustée.
■Femmes enceintes
Demandez un avis médical et portez la cein-
ture de sécurité de la manière appropriée.
(→P. 38)
Les femmes enceintes doivent placer la san-
gle abdominale le plus bas possible sur les
hanches, de la même manière que les autres
occupants, en allongeant complètement la
sangle diagonale au-dessus de l'épaule et en
évitant que la ceinture ne soit en contact avec
la zone arrondie du ventre.
Si la ceinture de sécurité n'est pas portée cor-
rectement, tout freinage brusque ou collision
risque d'entraîner des blessures graves, voire
mortelles, non seulement pour la femme
enceinte, mais aussi pour le fœtus.
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 41 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分

Page 42 of 664

421-1. Pour une utilisation en toute sécurité
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
AVERTISSEMENT
■Personnes malades
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière appro-
priée. (→P. 3 8 )
■Lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule
Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de
sécurité s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provoquer un étrangle-
ment ou d'autres blessures graves pouvant entraîner la mort.
Si cela se produit et que la boucle ne peut pas être détachée, des ciseaux doivent
être utilisés pour couper la ceinture.
■Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant)
Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'avertissement SRS s'allume. Dans
ce cas, la ceinture de sécurité ne peut pas être utilisée et doit être remplacée par un
concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié
et convenablement équipé.
■Ancrage d'épaule réglable (sièges avant)
Assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe au centre de votre épaule. La
ceinture doit être maintenue à l'écart de votre cou, mais ne doit pas glisser de votre
épaule. À défaut, le niveau de protection offert en cas d'accident peut être réduit et
entraîner des blessures graves, voire mortelles en cas d'arrêt brusque, d'embardée
brutale ou d'accident. (→P. 3 9 )
■Détérioration et usure des ceintures de sécurité
●N'abîmez pas les ceintures de sécurité en coinçant la sangle, le pêne ou la boucle
dans la porte.
●Inspectez le système de ceintures de sécurité régulièrement. Contrôlez l'absence
de coupures, d'effilochages et de pièces desserrées. N'utilisez pas une ceinture de
sécurité endommagée avant qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité
endommagée ne permet pas de protéger un occupant de blessures graves ou mor-
telles.
●Vérifiez que la ceinture et le pêne sont verrouillés et que la ceinture n'est pas
vrillée.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immédiate-
ment un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre profession-
nel qualifié et convenablement équipé.
●Remplacez l'ensemble de siège, y compris les sangles, si votre véhicule a été
impliqué dans un accident grave, même en l'absence de dommage visible.
●N'essayez pas d'installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut
les ceintures de sécurité. Confiez les réparations nécessaires à un concession-
naire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et conve-
nablement équipé. Une manipulation inappropriée pourrait entraîner un
fonctionnement incorrect.
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 42 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分

Page 43 of 664

431-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Consignes de sécurité
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
◆Airbags frontaux SRS
Airbag conducteur/airbag du passager avant SRS
Participent à la protection de la tête et de la poitrine du conducteur et du
passager avant contre les chocs contre les éléments de l'habitacle
Airbag de genoux du conducteur SRS
Participe à la protection du conducteur
◆Airbags latéraux et rideaux SRS
Airbags latéraux avant SRS
Participent à la protection du torse des occupants de siège avant
Airbags rideaux SRS
Participent principalement à la protection de la tête des occupants des
sièges latéraux
Airbags SRS
Les airbags SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types
de chocs violents susceptibles de blesser gravement les occupants. Ils
opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à
réduire le risque de blessures graves, voire mortelles.
1
2
3
4
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 43 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分

Page 44 of 664

441-1. Pour une utilisation en toute sécurité
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
Les principaux éléments du système d'airbags SRS sont indiqués ci-dessus.
Le système d'airbags SRS est commandé par l’ensemble de capteurs d'air-
bags. Le déploiement rapide des airbags est obtenu au moyen d’une réaction
chimique dans les générateurs de gaz, qui produit un gaz inoffensif permet-
tant d’amortir le mouvement des occupants.
Composants du système d'airbags SRS
Capteurs d'impact latéral (arrière)
Témoin d'avertissement SRS
Airbags rideaux
Airbag conducteur
Airbags latéraux avant
Capteurs d'impact latéral (avant)
Prétensionneurs de ceintures de
sécurité et limiteurs de forceAirbag de genoux du conducteur
Capteurs d'impact avant
Ensemble de capteurs d'airbags
Commande d’activation/de
désactivation manuelle des air-
bags
Airbag passager avant
Témoin “PASSENGER AIR BAG”1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 44 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分

Page 45 of 664

451-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Consignes de sécurité
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux airbags SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les airbags SRS.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
●Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correctement leur
ceinture de sécurité.
Les airbags SRS sont des dispositifs supplémentaires à utiliser avec les ceintures
de sécurité.
●L’airbag conducteur SRS se déploie avec une force considérable, pouvant occa-
sionner des blessures graves, voire mortelles, en particulier si le conducteur se
trouve très près de l’airbag.
La zone à risque de l’airbag conducteur se situant dans les premiers 50 - 75 mm
(2 - 3 in.) de déploiement, vous placer à 250 mm (10 in.) de votre airbag conduc-
teur vous garantit une marge de sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer
entre le centre du volant et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 250 mm (10
in.), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre
confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules ait une conception différente, un grand nombre de con-
ducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 250 mm (10 in.), même avec le
siège conducteur complètement avancé, simplement en inclinant un peu le dos-
sier de siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir incliné le
dossier de votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous
rehausser ou remontez le siège si votre véhicule est équipé de cette fonction.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d’orienter
l’airbag en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête et de votre cou.
Réglez votre siège selon les recommandations ci-dessus, tout en conservant le
contrôle des pédales, du volant et la vue des commandes du tableau de bord.
●L’airbag passager avant SRS se déploie également avec une force considérable,
pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, en particulier si le pas-
sager avant se trouve très près de l’airbag. Le siège du passager avant doit être
éloigné le plus possible de l’airbag en réglant le dossier de siège de façon à ce que
le passager avant soit assis bien droit dans le siège.
●Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou attachés
peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d’un airbag. Un nour-
risson ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correc-
tement attaché au moyen d’un siège de sécurité enfant. Toyota recommande
vivement d'installer tous les nourrissons et enfants sur les sièges arrière du véhi-
cule et de prévoir pour eux des systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière
sont plus sûrs pour les nourrissons et les enfants que le siège du passager avant.
(→P. 5 6 )
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 45 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分

Page 46 of 664

461-1. Pour une utilisation en toute sécurité
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux airbags SRS
●Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et
ne vous appuyez pas contre la planche de
bord.
●Ne laissez pas un enfant rester debout
devant l’airbag passager avant SRS ou
s’asseoir sur les genoux du passager avant.
●Ne laissez pas les occupants des sièges
avant voyager avec un objet sur les genoux.
●Ne vous appuyez pas contre la porte, le rail
latéral de toit ou les montants avant, latéraux
et arrière.
●Ne laissez personne s'agenouiller sur les
sièges passagers en appui contre la porte
ou sortir la tête ou les mains à l'extérieur du
véhicule.
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 46 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分

Page 47 of 664

471-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Consignes de sécurité
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux airbags SRS
●Ne suspendez aucun cintre ou objet dur aux crochets à vêtements. Tous ces objets
pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures graves, voire mor-
telles en cas de déploiement des airbags rideaux SRS.
●Si un cache en vinyle est placé sur la zone où l'airbag de genoux du conducteur
SRS se déploie, assurez-vous de le retirer.
●Ne fixez rien et ne posez rien sur la planche
de bord, la garniture du volant, la partie infé-
rieure du tableau de bord.
Au déploiement des airbags conducteur,
passager avant et genoux du conducteur
SRS, ces objets risquent de se transformer
en projectiles.
●Ne fixez rien aux portes, au pare-brise, aux
vitres latérales, aux montants avant et
arrière, au rail latéral de toit et à la poignée
de maintien. (Sauf pour l'étiquette de limita-
tion de vitesse →P. 576)
●Véhicules sans système d'accès et de
démarrage mains libres: Ne fixez pas
d'objets lourds, pointus ou très durs, tels que
des clés et des accessoires aux clés. Ces
objets risquent d'entraver le déploiement de
l'airbag de genoux du conducteur SRS ou
d'être projetés vers le siège conducteur par
la force de déploiement de l'airbag, consti-
tuant ainsi un danger potentiel.
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 47 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分

Page 48 of 664

481-1. Pour une utilisation en toute sécurité
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux airbags SRS
●N'utilisez aucun accessoire de siège recouvrant les zones de déploiement des air-
bags latéraux SRS, car il risque de gêner le déploiement des airbags. De tels
accessoires peuvent empêcher les airbags latéraux de fonctionner correctement,
désactiver le système ou entraîner le déploiement accidentel des airbags latéraux,
occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
●Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux parties renfermant
les composants d'airbags SRS.
En effet, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement des airbags SRS.
●Ne touchez aucun composant immédiatement après le déploiement (gonflage) des
airbags SRS, car ils peuvent être chauds.
●Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des airbags SRS,
ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l’air frais, ou bien descendez du
véhicule si cela ne présente pas de danger. Essuyez tout résidu dès que possible
afin d’éviter d’éventuelles irritations de la peau.
●Si les parties renfermant les airbags SRS, comme les garnitures du volant et des
montants avant et arrière, sont endommagées ou craquelées, faites-les remplacer
par un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.
■Modification et mise au rebut des composants du système d'airbags SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et ne procédez à aucune des modifications
suivantes sans consulter un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Les airbags SRS peuvent ne
pas fonctionner correctement ou se déployer (se gonfler) accidentellement, provo-
quant la mort ou de graves blessures.
●Installation, dépose, démontage et réparation des airbags SRS
●Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du tableau de
bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage, des montants avant,
latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit
●Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs avant ou des flancs
de l'habitacle
●Installation d'un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de chasse-
neige ou de treuils
●Modifications du système de suspension du véhicule
●Installation de dispositifs électroniques, tels que les émetteurs/récepteurs radios
mobiles (émetteur RF) et les lecteurs CD
●Modifications de votre véhicule pour une personne atteinte d'un handicap physique
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 48 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分

Page 49 of 664

491-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Consignes de sécurité
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
■En cas de déploiement des airbags SRS (gonflage)
●Les airbags SRS peuvent provoquer des contusions, des brûlures, de petites écor-
chures etc., suite à leur déploiement à vitesse extrêmement élevée (gonflage) grâce
aux gaz chauds.
●Une puissante détonation retentit et une poussière blanche est libérée.
●Certaines parties du module de l'airbag (moyeu de volant, cache de l'airbag et géné-
rateur de gaz), ainsi que les sièges avant, certaines parties des montants avant et
arrière et des rails latéraux de toit peuvent rester très chauds pendant plusieurs
minutes. L’airbag lui-même peut aussi être chaud.
●Le pare-brise peut se fendre.
■Conditions de déploiement des airbags SRS (airbags frontaux SRS)
●Les airbags frontaux SRS se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil
prévu (niveau de force équivalent à une collision frontale à une vitesse d'environ 20 -
30 km/h [12 - 18 mph] contre un mur fixe ou indéformable).
Cependant, ce seuil de vitesse peut être significativement plus élevé dans les situa-
tions suivantes:
• Si le véhicule percute un objet, tel qu'un véhicule en stationnement ou un poteau
de signalisation, qui peut bouger ou se déformer lors du choc
• Si le véhicule est impliqué dans une collision avec encastrement, comme une col-
lision dans laquelle l'avant du véhicule “s'encastre” ou passe en dessous du châs-
sis d'un camion
●En fonction du type de collision, il est possible que seuls les prétensionneurs de cein-
tures de sécurité s'activent.
■Conditions de déploiement des airbags SRS (airbags latéraux et rideaux SRS)
●Les airbags latéraux et rideaux SRS se déploient lorsque la violence du choc
dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à un impact produit par un véhi-
cule d’environ 1500 kg [3300 lb.] entrant en collision avec l’habitacle du véhicule
depuis une direction perpendiculaire à l’orientation du véhicule à une vitesse d’envi-
ro n 20 - 30 km/h [12 - 18 mph]).
●Les airbags rideaux SRS peuvent également se déployer dans le cas d’une collision
frontale grave.
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 49 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分

Page 50 of 664

501-1. Pour une utilisation en toute sécurité
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)■Conditions de déploiement des airbags SRS (gonflage), en dehors d'une colli-
sion
Les airbags frontaux SRS et les airbags rideaux SRS peuvent également se déployer
en cas de choc violent sous le véhicule. Quelques exemples sont indiqués sur l’illus-
tration.
■Types de collisions dans lesquelles les airbags SRS (airbags frontaux SRS) peu-
vent ne pas se déployer
En règle générale, les airbags frontaux SRS ne se gonflent pas si le véhicule est impli-
qué dans une collision latérale ou arrière, s’il se retourne ou s’il est impliqué dans une
collision frontale à vitesse réduite. Toutefois, lorsqu’une collision, quelle qu’elle soit,
entraîne une décélération longitudinale suffisante du véhicule, un déploiement des air-
bags frontaux SRS peut se produire.
■Types de collisions dans lesquelles les airbags SRS (airbags latéraux et rideaux
SRS) peuvent ne pas se déployer
Les airbags latéraux et rideaux SRS risquent de ne pas s’activer si le véhicule est per-
cuté par le côté selon certains angles ou en cas de collision latérale au niveau d’une
partie de la carrosserie autre que l’habitacle. ●Choc contre un trottoir ou un obstacle en dur
●Chute ou passage dans un trou profond
●Impact violent ou chute
●Collision latérale
●Collision arrière
●Retournement du véhicule
●Collision latérale au niveau d'une partie de la
carrosserie autre que l'habitacle
●Collision latérale de biais
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 50 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 670 next >