AUX TOYOTA AURIS TOURING SPORTS 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 25 of 668
23Índice ilustrativo
Espelho retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 176
Palas de sol
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 443
Espelhos de cortesia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 443
Luzes de cortesia
*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 422
Luzes interiores/individuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 422, 423
Interruptor da cortina do teto panorâmico
*2 . . . . . . . . . . . P. 448
Gavetas auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 429
Pegas de cortesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 447
1
2
3
4
5
6
7
8
*1: NUNCA utilize um sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha) vol-
tado para trás num banco onde
exista, à frente, um AIRBAG ATIVO
uma vez que tal pode provocar a
MORTE OU FERIMENTOS GRA-
VES à CRIANÇA. (→P. 72)
*2: Se equipado
Page 33 of 668
31Índice ilustrativo
Espelho retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 176
Palas de sol
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 443
Espelhos de cortesia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 443
Luzes de cortesia
*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 422
Luzes interiores/individuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 422, 423
Interruptor da cortina do teto panorâmico
*2 . . . . . . . . . . . P. 448
Gavetas auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 429
Pegas de cortesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 447
1
2
3
4
5
6
7
8
*1: NUNCA utilize um sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha) vol-
tado para trás num banco onde
exista, à frente, um AIRBAG ATIVO
uma vez que tal pode provocar a
MORTE OU FERIMENTOS GRA-
VES à CRIANÇA. (→P. 72)
*2: Se equipado
Page 97 of 668
952. Agrupamento de instrumentos
2
Agrupamento de instrumentos
Os indicadores informam o condutor sobre o estado de funciona-
mento dos vários sistemas do veículo.
Indicadores
Indicador do sinal de
mudança de direção
(→P. 233)
(se equipado)
Indicador do LDA (Aviso
de saída de faixa de
rodagem) (→P. 271)
(se equipado)
Indicador das luzes de
presença (→P. 235)
(se equipado)
Indicador do sensor
Toyota de auxílio ao
estacionamento
(→P. 308)
Indicador das luzes de
máximos dos faróis
(→P. 235)
(se equipado)
Indicador do IPA-Sim-
ples (→P. 315)
*1
(se equipado)
Indicador da Luz Auto-
mática de Máximos
(→P. 276)*1
(se equipado)
Indicador "TRC OFF"
(→P. 332)
(se equipado)
Indicador da luz de
nevoeiro da frente
(→P. 241)*1, 2Indicador de derrapa-
gem (→P. 332)
Indicador da luz de
nevoeiro traseira
(→P. 241)
*1Indicador VSC OFF
(→P. 332)
(verde)
(se equipado)
Indicador do controlo da
velocidade de cruzeiro
(→P. 299)*1
(se equipado)
Luz de aviso PCS
(→P. 258)
(se equipado)
Indicador "SET" do con-
trolo da velocidade de
cruzeiro (→P. 299)*1
(se equipado)
Indicador do sistema
Stop & Start (→P. 286)
(verde)
(se equipado)
Indicador do limitador de
velocidade (→P. 304)*1
(se equipado)
Indicador de cancela-
mento do sistema Stop
& Start (→P. 286)
Page 110 of 668
1082. Agrupamento de instrumentos
●Ícones do menu (→P. 110)
Selecione um ícone de menu para exibir o seu conteúdo.
Para exibir os ícones do menu, pressione o interruptor ou
no volante da direção.
Informação de condução (→P. 1 1 1 )
Selecione para exibir diversos dados da condução.
Sistema de navegação associado ao mostrador (se equi-
pado)
Selecione para exibir a seguinte informação associada ao sistema
de navegação
• Orientação do itinerário
• Mostrador da bússola (mostrador north-up display/mostrador
heading-up)
Sistema áudio associado ao mostrador (se equipado)
Selecione para ativar a seleção de uma fonte áudio ou de uma faixa
no medidor utilizando os interruptores de controlo do medidor.
Informações do sistema auxílio à condução (se equipado)
Selecione para exibir o estado operacional dos seguintes sistemas:
• LDA (Aviso de saída de faixa de rodagem) (→P. 271)
• RSA (Reconhecimento de sinais de trânsito) (→P. 280)
Mostrador de mensagem de aviso (→P. 557)
Selecione para exibir mensagens de aviso e medidas a tomar caso
seja detetada uma avaria.
Configurações do mostrador (→P. 113)
Selecione para alterar as configurações do mostrador do medidor
bem como outras configurações.
Page 115 of 668
1132. Agrupamento de instrumentos
2
Agrupamento de instrumentos
◆Mostrador de configurações
■ Sensibilidade de aviso do LDA (Aviso de saída de faixa
de rodagem) (se equipado)
A sensibilidade de aviso do LDA pode ser configurada para 2 níveis
diferentes.
■ Sensor Toyota de auxílio ao estacionamento (se equipado)
Selecione para ativar/desativar o sensor Toyota de auxílio ao esta-
cionamento.
■ RSA (Reconhecimento de sinais de trânsito) (se equipado)
Selecione para ativar/desativar o sistema RSA.
■ Controlo da luminosidade do medidor
Selecione para ajustar o brilho dos medidores quando está no
modo noturno
*.
*: Modo noturno: →P. 1 1 6
■
Outras configurações
Selecione para alterar as seguintes configurações:
●
RSA (Reconhecimento de sinais de trânsito) (se equipado)
• Método de notificação (excesso de velocidade/outros avisos)
Selecione esta opção para alterar o método de notificação dos
avisos que se seguem para não receber nenhuma notificação/
apenas exibição/exibição e sinal sonoro.
Aviso de excesso de velocidade:
Avisa o condutor se o veículo exceder a velocidade exibida no
sinal de limite de velocidade no mostrador de informações
múltiplas.
Outros avisos:
Avisa o condutor se o sistema determinar que o veículo está a
ultrapassar quando estiver a ser exibido um sinal de proibição
de ultrapassagem no mostrador de informações múltiplas.
• Nível de notificação de excesso de velocidade
Selecione para configurar o limite de velocidade onde o aviso
começa a funcionar quando for exibido um sinal de limite de
velocidade no mostrador de informações múltiplas.
● Configurações do sistema Stop & Start (se equipado)
O espaço de tempo durante o qual o sistema Stop & Start está
em funcionamento quando o interruptor "A/C" do sistema de ar
condicionado estiver ligado pode ser configurado para 2 níveis
diferentes.
Page 162 of 668
1603-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Hereby, Toyota Motor Corporation, declares that this TMLF10-51 is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.:w
Toyota Motor Corporation vakuuttaa täten että TMLF10-51 tyyppinen laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.:w
Hierbij verklaart Toyota Motor Corporation dat het toestel TMLF10-51 in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG.:w
Par la présente Toyota Motor Corporation déclare que l'appareil TMLF10-51 est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.:w
Härmed intygar Toyota Motor Corporation att denna TMLF10-51 står I
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Undertegnede Toyota Motor Corporation erklærer herved, at følgende udstyr
TMLF10-51 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF.
Hiermit erklärt Toyota Motor Corporation, dass sich das Gerät TMLF10-51 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.:w
Page 187 of 668
185
4Condução
4-1. Antes de conduzir
Condução do veículo ......... 186
Carga e bagagem .............. 197
Reboque de atrelado ......... 200
4-2. Procedimentos de condução
Interruptor do motor (ignição)
(veículos sem sistema de
chave inteligente para
entrada e arranque) ......... 209
Interruptor do motor (ignição)
(veículos com sistema de
chave inteligente para
entrada e arranque) ......... 213
Caixa de velocidades
Multidrive ......................... 223
Caixa de velocidades
manual ............................. 230
Alavanca do indicador de
mudança de direção ........ 233
Travão de
estacionamento ............... 234
4-3. Funcionamento das luzes e
do limpa-vidros
Interruptor dos faróis ......... 235
Interruptor da luz de
nevoeiro ........................... 241
Lava e limpa-para-brisas ... 243
Lava e limpa vidro
traseiro ............................ 2474-4. Reabastecimento
Abertura do tampão do
depósito de combustível .. 249
4-5. Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense ......... 252
PCS (Sistema de segu-
rança pré-colisão) ............ 258
LDA (Aviso de saída de
faixa de rodagem)............ 271
Aviso de saída de faixa
de rodagem ..................... 276
RSA (Reconhecimento de
sinais de trânsito) ............ 280
4-6. Utilização dos sistemas de
apoio à condução
Sistema Stop & Start
(Stop inteligente) ............. 286
Controlo da velocidade de
cruzeiro ............................ 299
Limitador de velocidade ..... 304
Sensor Toyota de auxílio ao
estacionamento ............... 308
IPA-Simples (Assistência
inteligente ao estaciona-
mento simples) ................ 315
Sistema de filtro de
partículas diesel............... 329
Sistemas de apoio à
condução ......................... 331
4-7. Sugestões de condução
Sugestões para condução
no inverno ........................ 337
Page 254 of 668
2524-5. Toyota Safety Sense
◆PCS (Sistema de segurança pré-colisão)
→P.258
◆LDA (Aviso de saída de faixa de rodagem)
→P. 271
◆Luz Automática de Máximos
→P. 276
◆RSA (Reconhecimento de sinais de trânsito)
→P. 280
Toyota Safety Sense∗
∗: Se equipado
O sistema Toyota Safety Sense consiste nos seguintes sistemas
de assistência à condução e contribui para uma experiência de
condução segura e confortável.
AV I S O
■To y o ta S a f e t y S e n s e
O Toyota Safety Sense foi concebido para funcionar de modo a assumir
que o condutor irá conduzir de forma segura e ajuda a reduzir o impacto
dos ocupantes e do veículo na eventualidade de uma colisão ou auxiliar o
condutor em condições normais de condução.
Visto que existe um limite para o grau da precisão do reconhecimento e
controlo do desempenho que este sistema pode fornecer, não confie plena-
mente neste sistema. O condutor deve sempre ter atenção aos veículos à
volta e conduzir de uma forma segura.
Page 256 of 668
2544-5. Toyota Safety Sense
O sensor da frente está localizado
na parte superior do para-brisas.
Este é constituído por 2 tipos de
sensores, sendo que cada um
deles deteta a informação neces-
sária para operar os sistemas de
auxílio à condução.
Sensores a laser
Sensor de câmara monocular
Sensor da frente
1
2
AV I S O
■Sensor da frente
O sensor da frente utiliza lasers para detetar veículos à frente do seu
veículo. O sensor da frente é classificado como produto laser classe 1M, de
acordo com a norma IEC 60825-1. Em condições de utilização normal,
estes lasers não são prejudiciais a olho nu. No entanto, é necessário obser-
var as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em perda de visão ou deficiência visual grave.
●Para evitar a exposição à radiação perigosa de lasers, nunca tente des-
montar o sensor da frente (por exemplo, remover a lente). Quando des-
montado, o sensor da frente é classificado como produto laser classe 3B,
de acordo com a norma IEC 60825-1. Os lasers de classe 3B são perigo-
sos e representam um risco de lesão ocular sob exposição direta.
●Não tente olhar para o sensor da frente com uma lupa, microscópio ou
outro instrumento ótico, a uma distância inferior a 100 mm.
Page 272 of 668
2704-5. Toyota Safety Sense
■Se a luz de aviso PCS piscar ou acender e for exibida uma mensagem de
aviso no mostrador de informações múltiplas
O sistema de segurança pré-colisão pode estar temporariamente indisponí-
vel ou pode haver uma avaria no sistema.
●Nas seguintes situações, a luz de aviso apaga-se e o sistema voltará a
estar operacional quando voltar à condição de funcionamento normal:
• Quando a área à volta do sensor da frente estiver quente, como quando
está ao sol
• Quando o para-brisas está embaciado ou coberto com condensação ou
gelo (→P. 406, 413)
• Quando o sensor da frente ou a área à volta do sensor estiver fria, tal
como num ambiente extremamente frio
• Se a área à frente do sensor da frente estiver obstruída, tal como quando
o capot está aberto
●Se a luz de aviso do PCS continuar a piscar ou acender, ou a mensagem de
aviso não desaparecer, o sistema pode estar avariado. Leve o veículo para
inspeção a um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou a outro
profissional devidamente qualificado e equipado imediatamente.
■Se o VSC estiver desativado
●Se o TRC e o VSC estiverem desativados (→P. 333), o auxílio à travagem
de segurança pré-colisão e as funções de travagem de segurança pré-coli-
são também são desativadas. Contudo a função de aviso de segurança
pré-colisão continuará a funcionar.
●A luz de aviso PCS acende e é apresentado "Pre-Crash Brake is disabled
due to VSC OFF." (Travagem pré-colisão desativada devido ao VSC estar
desligado) no mostrador de informações múltiplas.