TOYOTA AVALON 2021 Owners Manual (in English)

Page 521 of 548

521
9
For owners
Composants du système de coussins gonflables SRS
Capteurs d'impact avant
Système de classification de
l'occupant du siège passager
avant (ECU et capteurs)
Coussins gonflables de
genoux
Capteurs d'impact latéral
(portes avant)
Capteurs d'impact latéral
(avant)
Coussin gonflable passager
avant
Coussins gonflables latéraux
avant
Coussins gonflables rideaux
Coussins gonflables latéraux
arrièreTémoins indicateurs “AIR
BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Témoin d'avertissement SRS
Ensemble de capteurs de
coussins gonflables
Capteurs d'impact latéral
(arrière)
Coussin gonflable conducteur
Contact de boucle de ceinture
de sécurité conducteur
Prétensionneurs de ceintures
de sécurité et limiteurs de
force
Capteur de position du siège
conducteur1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

Page 522 of 548

522
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI-
GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables
aux véhicules à moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs de
coussins gonflables (ECU) régule le déploiement des coussins gon-
flables sur la base des informations qu'il reçoit des capteurs, etc., indi-
qués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du système.
Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occupation du
véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des coussins gon-
flables est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les disposi-
tifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir
le mouvement des occupants.

Page 523 of 548

523
9
For owners
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables
SRS.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
●Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correcte-
ment leur ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utili-
ser avec les ceintures de sécurité.
●Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une force considé-
rable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le
conducteur se trouve très près du coussin gonflable. L'autorité fédérale
chargée de la sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) conseille:
La zone à risque du coussin gonflable conducteur se situant dans les pre-
miers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous placer à 10 in. (250
mm) de votre coussin gonflable conducteur vous garantit une marge de
sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le centre du volant
et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pou-
vez changer votre position de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore
atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules aient une conception différente, un grand
nombre de conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 10 in. (250
mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, simple-
ment en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des difficul-
tés à voir la route après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez
un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou remontez le
<0056004c0071004a004800030056004c000300590052005700550048000300590070004b004c00460058004f004800030048005600570003007000540058004c00530070000300470048000300460048005700570048000300490052005100460057004c00
5200510011[
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet
d&#39;orienter le coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que
de votre tête et de votre cou.
Réglez votre siège selon les recommandations de la NHTSA ci-dessus,
tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue des com-
mandes du tableau de bord.

Page 524 of 548

524
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●Le coussin gonflable passager avant SRS se déploie également avec une
force considérable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mor-
telles, si le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le
siège du passager avant doit être éloigné le plus possible du coussin gon-
flable en réglant le dossier de siège de façon à ce que le passager avant
soit assis bien droit dans le siège.
●Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou
attachés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d&#39;un
coussin gonflable. Un nourrisson ou un enfant trop petit pour utiliser une
ceinture de sécurité doit être correctement attaché au moyen d&#39;un siège
de sécurité enfant. Toyota recommande vivement d&#39;installer tous les nour-
rissons et enfants sur les sièges arrière du véhicule et de prévoir pour eux
des systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sûrs pour
les nourrissons et les enfants que le siège du passager avant.
●N&#39;installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le
siège passager avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est
allumé.
En cas d&#39;accident, la force engendrée par le déploiement rapide du cous-
sin gonflable du passager avant peut blesser grièvement, voire tuer
l&#39;enfant si le siège de sécurité enfant type dos à la route est installé sur le
siège du passager avant.
●Si vous attachez une rallonge de cein-
ture de sécurité à la boucle de ceinture
de sécurité du conducteur sans l&#39;atta-
cher au pêne de la ceinture de sécurité
du conducteur, les coussins gonflables
frontaux SRS du conducteur déter-
minent que le conducteur a attaché sa
ceinture de sécurité bien que la ceinture
de sécurité ne soit pas attachée. Dans
ce cas, les coussins gonflables frontaux
SRS du conducteur peuvent ne pas se
déployer correctement en cas de colli-
sion, pouvant occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles. Veillez à
porter la ceinture de sécurité avec la
rallonge de ceinture de sécurité.

Page 525 of 548

525
9
For owners
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●Ne vous asseyez pas sur le bord du
siège et ne vous appuyez pas contre la
planche de bord.
●Ne laissez pas un enfant rester debout
devant le coussin gonflable passager
avant SRS ou s&#39;asseoir sur les genoux
du passager avant.
●Ne laissez pas les occupants des
sièges avant voyager avec un objet sur
les genoux.
●Ne vous appuyez pas contre la porte, le
rail latéral de toit ou les montants avant,
latéraux et arrière.
●Ne laissez personne s&#39;agenouiller sur
les sièges passagers en appui contre la
porte ou sortir la tête ou les mains à
l&#39;extérieur du véhicule.

Page 526 of 548

526
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●Ne suspendez aucun cintre ou objet dur aux crochets à vêtements. Tous
ces objets pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures
graves, voire mortelles en cas de déploiement des coussins gonflables
rideaux SRS.
●Ne fixez rien et ne posez rien sur des
emplacements tels que la planche de
bord, la garniture du volant et la partie
inférieure du tableau de bord.
Ces éléments peuvent se transformer
en projectiles lorsque les coussins gon-
flables conducteur, passager avant et
genoux SRS se déploient.
●Ne fixez rien aux portes, au pare-brise,
aux vitres, aux montants avant et
arrière, au rail latéral de toit et à la poi-
gnée de maintien.

Page 527 of 548

527
9
For owners
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●Si un cache en vinyle est placé sur la zone où le coussin gonflable de
genoux SRS se déploie, assurez-vous de le retirer.
●N&#39;utilisez aucun accessoire de siège recouvrant les zones de déploiement
des coussins gonflables latéraux SRS, car il risque de gêner le déploie-
ment des coussins gonflables SRS. De tels accessoires peuvent empê-
cher les coussins gonflables latéraux de fonctionner correctement,
désactiver le système ou entraîner le déploiement accidentel des coussins
<004a005200510049004f00440045004f004800560003004f004400570070005500440058005b000f000300520046004600440056004c005200510051004400510057000300470048005600030045004f00480056005600580055004800560003004a005500
44005900480056000f000300590052004c0055004800030050[ortelles.
●Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux parties
renfermant les composants de coussins gonflables SRS ou aux portes
avant.
En effet, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement des coussins gon-
flables SRS.
●Ne touchez aucun composant immédiatement après le déploiement (gon-
<0049004f0044004a0048000c0003004700480056000300460052005800560056004c005100560003004a005200510049004f00440045004f004800560003003600350036000f00030046004400550003004c004f0056000300530048005800590048005100
570003007200570055004800030046004b0044005800470056[.
●Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins
gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l&#39;air
frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger.
Essuyez tout résidu dès que possible afin d&#39;éviter d&#39;éventuelles irritations
de la peau.
●Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, comme les garni-
tures du volant et des montants avant et arrière, sont endommagées ou
craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota.
●Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par
exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur
toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correcte-
ment le poids du passager. En conséquence, les coussins gonflables fron-
taux SRS du passager avant risquent de ne pas se déployer en cas de
collision.

Page 528 of 548

528
AVERTISSEMENT
■Modification et mise au rebut des composants du système de coussins
gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et ne procédez à aucune des modifi-
cations suivantes sans consulter votre concessionnaire Toyota. Les cous-
sins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se
déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant la mort ou de graves
blessures.
●Installation, dépose, démontage et réparation des coussins gonflables
SRS
●Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du
tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage,
des montants avant, latéraux et arrière, des rails latéraux de toit, des pan-
neaux de porte avant, des garnitures de porte avant ou des haut-parleurs
de porte avant
●Modifications du panneau de porte avant (par exemple, perçage d&#39;un trou
dans le panneau)
●Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs avant ou des
flancs de l&#39;habitacle
●Installation d&#39;un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de
chasse-neige, de treuils, ou d&#39;un porte-bagages de toit
●Modifications du système de suspension du véhicule
●Installation d&#39;appareils électroniques tels que les émetteurs/récepteurs
radios mobiles et les lecteurs CD
●Modifications de votre véhicule pour une personne atteinte d&#39;un handicap
physique

Page 529 of 548

529
Index
What to do if...
(Troubleshooting) .................... 530
Alphabetical index ..................... 533
For information regarding the equipment listed below, refer to “NAV-
IGATION AND MULTIMEDIA SYSTEM OWNER’S MANUAL”.
• Navigation system
• Audio/visual system
• Toyota parking assist monitor
• Panoramic view monitor
• Connected Services

Page 530 of 548

530What to do if... (Troubleshooting)
What to do if... (Troubleshooting)
●If you lose your mechanical keys, new genuine mechanical keys can be
made by your Toyota dealer. (P. 123)
●If you lose your electronic keys, the risk of vehicle theft increases signifi-
cantly. Contact your Toyota dealer immediately. (P. 124)
●Is the key battery weak or depleted? (P. 415)
●Is the engine switch in IGNITION ON mode?
When locking the doors, turn the engine switch off. (P. 185)
●Is the electronic key left inside the vehicle?
When locking the doors, make sure that you have the electronic key on
your person.
●The function may not operate properly due to the condition of the radio
wave. (P. 123, 137)
●Is the child-protector lock set?
The rear door cannot be opened from inside the vehicle when the lock is
set. Open the rear door from outside and then unlock the child-protector
lock. (P. 128)
●The function to prevent the electronic key from being left inside the trunk
will operate and you can open the trunk as usual. Take the key out from the
trunk. (P. 132)
If you have a problem, check the following before contacting
your Toyota dealer.
The doors cannot be locked, unlocked, opened or closed
You lose your keys
The doors cannot be locked or unlocked
The rear door cannot be opened
The trunk lid is closed with the electronic key left inside

Page:   < prev 1-10 ... 481-490 491-500 501-510 511-520 521-530 531-540 541-550 next >