TOYOTA AVENSIS 2015 Manual del propietario (in Spanish)

Page 181 of 660

1813-4. Ajuste del volante y de los espejos
3
Funcionamiento de los componentes
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
XEspejo retrovisor interior antideslumbramiento manual
La luz reflejada de los faros de los vehículos que circulan detrás puede redu-
cirse accionando la palanca.
Posición normal
Posición antideslumbramiento
XEspejo retrovisor interior antideslumbramiento automático
En función del nivel de luminosidad de los faros de los vehículos que circulan
detrás, la luz reflejada se reduce automáticamente.
Activación/desactivación de la fun-
ción antideslumbramiento automático
Cuando la función antideslumbra-
miento automática está activada, el
indicador se ilumina.
La función se pondrá en modo ON
cuando el interruptor del motor se colo-
que en la posición “ON” (vehículos sin
sistema inteligente de entrada y arran-
que) o en modo IGNITION ON (vehícu-
los con sistema inteligente de entrada
y arranque).
Al pulsar el botón, la función se pondrá en modo OFF. (El indicador luminoso tam-
bién se apaga).
Función antideslumbramiento
1
2
Indicador
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 181 Friday, February 6, 20 15 7:44 PM

Page 182 of 660

1823-4. Ajuste del volante y de los espejos
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
■Para evitar errores de los sensores (vehículos con espejo retrovisor interior anti-
deslumbramiento automático)
Para asegurar el buen funcionamiento de los
sensores, no los toque ni los tape.
ADVERTENCIA
No intente ajustar la posición del espejo mientras conduce.
Podría perder el control del vehículo y provocar un accidente, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 182 Friday, February 6, 20 15 7:44 PM

Page 183 of 660

183
3
3-4. Ajuste del volante y de los espejos
Funcionamiento de los componentes
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Espejos retrovisores exteriores
Pulse el interruptor para seleccio-
nar el espejo retrovisor que desea
ajustar.Izquierdo
Derecho
Pulse el interruptor para ajustar el
espejo retrovisor. Hacia arriba
Hacia la derecha
Hacia abajo
Hacia la izquierda
Procedimiento de ajuste
1
1
2
2
1
2
3
4
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 183 Friday, February 6, 20 15 7:44 PM

Page 184 of 660

1843-4. Ajuste del volante y de los espejos
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
XTipo manual
Empuje el espejo retrovisor hacia
atrás, hacia la parte trasera del vehí-
culo.
XTipo eléctrico
Pulse el interruptor para plegar los
espejos retrovisores.
Púlselo de nuevo para desplegarlos y
colocarlos en la posición original.
■ Los espejos retrovisores exteriores pueden utilizarse cuando
XVehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque
El interruptor del motor está en la posición “ACC” u “ON”.
XVehículos con sistema inteligente de entrada y arranque
El interruptor del motor está en modo ACCESSORY o IGNITION ON.
■ Si los espejos están empañados
Los espejos retrovisores exteriores se pueden desempañar con los desempañadores
de los propios espejos. Encienda el desempañador de la luneta trasera para activar
los desempañadores de los espejos retrovisores exteriores. ( →P. 392, 399)
Plegado de los espejos
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 184 Friday, February 6, 20 15 7:44 PM

Page 185 of 660

1853-4. Ajuste del volante y de los espejos
3
Funcionamiento de los componentes
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
ADVERTENCIA
■Durante la conducción
Tome las siguientes precauciones.
De lo contrario, podría perder el control del vehículo y causar un accidente, con el
consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
●No ajuste los espejos.
● No conduzca con los espejos plegados.
● Antes de empezar a conducir, asegúrese de que los retrovisores del lado del con-
ductor y del pasajero están correctamente desplegados y ajustados.
■ Cuando el retrovisor esté en movimiento
Procure no pillarse la mano con el espejo retrovisor mientras está en movimiento.
De esta forma, evitará posibles lesiones y daños en el retrovisor.
■ Durante el funcionamiento de los desempañadores de los espejos retrovisores
exteriores
No toque la superficie de los espejos retrovisores exteriores; puede estar muy
caliente y causarle quemaduras.
AV I S O
■En caso de que la presencia de hielo impida mover el espejo retrovisor
No accione el control ni rasque la superficie del espejo retrovisor. Use un pulveriza-
dor descongelador para liberar el espejo retrovisor.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 185 Friday, February 6, 20 15 7:44 PM

Page 186 of 660

1863-5. Apertura y cierre de las ventanillas
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Elevalunas eléctricos∗
Los elevalunas eléctricos pueden abrirse y cerrarse usando los interruptores
siguientes.
El accionamiento del interruptor mueve los elevalunas tal como se describe a
continuación:Cierre
Cierre con un toque
*
Apertura
Apertura con un toque
*
*
: Para detener la ventanilla en una posi-
ción de recorrido intermedia, accione el
interruptor en la dirección opuesta.
Pulse el interruptor para bloquear los
interruptores de las ventanillas de los
pasajeros.
Este interruptor sirve para evitar que
los niños abran o cierren las ventanillas
de los pasajeros.
∗: Si el vehículo dispone de ello
Procedimientos de apertura y cierre
1
2
3
4
Interruptor de bloqueo de las ventanillas
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 186 Friday, February 6, 20 15 7:44 PM

Page 187 of 660

1873-5. Apertura y cierre de las ventanillas
3
Funcionamiento de los componentes
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
■Los elevalunas eléctricos pueden utilizarse cuando
El interruptor del motor está en la posición “ON” (vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque) o en modo IGNITION ON (vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque).
■ Funcionamiento de los elevalunas eléctricos después de apagar el motor
XVehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque
Los elevalunas eléctricos pueden accionarse durante unos 45 segundos incluso des-
pués de colocar el interruptor del motor en posición “ACC” o “LOCK”. Sin embargo, no
pueden accionarse una vez que se abra una puerta delantera.
XVehículos con sistema inteligente de entrada y arranque
Los elevalunas eléctricos pueden utilizarse durante unos 45 segundos incluso des-
pués de colocar el interruptor del motor en modo ACCESSORY o desactivarlo. Sin
embargo, no pueden accionarse una vez que se abra una puerta delantera.
■ Función de protección contra objetos atascados
Si un objeto queda atascado entre la ventanilla y el marco, la ventanilla se detiene y
se abre ligeramente.
■ Si el elevalunas eléctrico no se cierra correctamente
Si la función de protección contra objetos atascados funciona de forma anómala y no
se puede cerrar una ventanilla, realice las operaciones siguientes con el interruptor
del elevalunas eléctrico de la puerta afectada.
●Una vez detenido el vehículo, puede cerrar la ventanilla manteniendo el interruptor
del elevalunas eléctrico en la posición de cierre con un toque mientras el interruptor
del motor se coloca en la posición “ON” (vehículos sin sistema inteligente de entrada
y arranque) o en modo IGNITION ON (vehículos con sistema inteligente de entrada
y arranque).
● Si la ventanilla sigue sin poder cerrarse incluso llevando a cabo la operación expli-
cada anteriormente, reinicie la función conforme al siguiente procedimiento.
Mantenga el interruptor del elevalunas eléctrico en la posición de cierre con un
toque. Mantenga el interruptor en esta posición otros 6 segundos después de que
se haya cerrado la ventanilla.
Mantenga el interruptor del elevalunas eléctrico en la posición de apertura con un
toque. Mantenga el interruptor en esta posición otros 2 segundos después de que
la ventanilla se haya abierto por completo.
Mantenga otra vez el interruptor del elevalunas eléctrico en la posición de cierre
con un toque. Mantenga el interruptor en esta posición otros 2 segundos después
de que se haya cerrado la ventanilla.
1
2
3
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 187 Friday, February 6, 20 15 7:44 PM

Page 188 of 660

1883-5. Apertura y cierre de las ventanillas
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)Si suelta el interruptor mientras la ventanilla está en movimiento, empiece de nuevo
desde el principio. Si la ventana sigue cerrándose, pero se vuelve a abrir ligeramente
incluso tras realizar de forma correcta el procedimiento descrito anteriormente, lleve el
vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado o a cualquier
otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.

Al cerrar las ventanillas
●El conductor es responsable de todo accionamiento de los elevalunas eléctricos,
incluidos los de los pasajeros. Para evitar un accionamiento imprevisto, especial-
mente por parte de un niño, no deje que ningún niño accione los elevalunas eléctri-
cos. Es posible que alguna parte del cuerpo de los niños o de otros pasajeros
quede atrapada por el elevalunas eléctrico. Asimismo, cuando viaje en el vehículo
con algún niño, se recomienda usar el interruptor de bloqueo de las ventanillas.
(→ P. 186)
● Asegúrese de que ningún pasajero tiene ninguna parte del cuerpo en una posición
en la que pudiera quedar atrapada al accionar las ventanillas.
● Al salir del vehículo, coloque el interruptor del motor en la posición “LOCK” (vehí-
culos sin sistema inteligente de entrada y arranque) o en posición desactivada
(vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque), lleve consigo la llave y
salga del vehículo acompañado del niño. Podría tener lugar algún accionamiento
imprevisto, por un descuido, etc., que provocara un accidente.
■ Función de protección contra objetos atascados
●No utilice ninguna parte del cuerpo para activar intencionadamente la función de
protección contra objetos atascados.
● La función de protección contra objetos atascados puede no funcionar si algún
objeto queda atrapado justo antes de que se cierre completamente la ventanilla.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 188 Friday, February 6, 20 15 7:44 PM

Page 189 of 660

189
4Conducción
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)4-1. Antes de conducir
Conducción del vehículo .........190
Carga y equipaje .....................202
Arrastre de un remolque ..........204
4-2. Procedimientos de conducción
Interruptor del motor (encendido) (vehículos sin
sistema inteligente de
entrada y arranque)...............214
Interruptor del motor (encendido) (vehículos
con sistema inteligente
de entrada y arranque)..........217
Transmisión Multidrive.............224
Transmisión manual ................230
Palanca de los intermitentes..........................233
Freno de estacionamiento .......234 4-3. Funcionamiento de las luces y
los limpiaparabrisas
Interruptor de los faros ............ 237
Interruptor de las luces antiniebla .............................. 245
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas ...................... 247
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas de la
luneta trasera ........................ 251
4-4. Repostado Apertura del tapón del depósito de combustible ....... 252
4-5. Toyota Safety Sense Toyota Safety Sense ............... 257
PCS (sistema de seguridad anticolisión) ........................... 261
LDA (advertencia de cambio involuntario de carril) ............ 269
Luces de carretera automáticas .......................... 275
RSA (asistencia de señales de tráfico) ................................... 281
4-6. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Control de la velocidad de crucero .................................. 286
Limitador de velocidad ............ 290
Sistema de parada y arranque ............................... 293
Sistemas de asistencia a la conducción............................ 304
4-7. Sugerencias para la conducción Sugerencias para la conducción en invierno ......... 311
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 189 Friday, February 6, 20 15 7:44 PM

Page 190 of 660

1904-1. Antes de conducir
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Conducción del vehículo
→P. 214, 217
XTransmisión Multidrive
Con el pedal del freno pisado, coloque la palanca de cambios en D o M.
(→ P. 224)
Suelte el freno de estacionamiento. ( →P. 234)
Para acelerar el vehículo, suelte poco a poco el pedal del freno y pise sua-
vemente el pedal del acelerador.
XTransmisión manual
Con el pedal del embrague pisado a fondo, coloque la palanca de cambios
en la posición 1. ( →P. 230)
Suelte el freno de estacionamiento. ( →P. 234)
Suelte el pedal del embrague progres ivamente. Al mismo tiempo, pise
suavemente el pedal del acelerador para acelerar el vehículo.
XTransmisión Multidrive
Con la palanca de cambios en D o M, pise el pedal del freno.
Si es necesario, aplique el freno de estacionamiento.
Si el vehículo va a permanecer parado un periodo de tiempo prolongado, coloque
la palanca de cambios en posición P o N. ( →P. 224)
XTransmisión manual
Con el pedal del embrague pisado a fondo, pise el pedal del freno.
Si es necesario, aplique el freno de estacionamiento.
Si el vehículo va a permanecer parado durante un periodo de tiempo prolongado,
coloque la palanca de cambios en N. ( →P. 230)
Tenga en cuenta los procedimient os que se indican a continuación
para garantizar una conducción segura.
Arranque del motor
Conducción
Detención del vehículo
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 190 Friday, February 6, 20 15 7:44 PM

Page:   < prev 1-10 ... 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 ... 660 next >