TOYOTA AVENSIS 2017 Betriebsanleitungen (in German)

Page 161 of 673

1613-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AVENSIS_OM_OM20C68M_(EM)
AVENSIS_OM_OM20C68M_(EM).book Page 161 Wednesday, June 15, 2016 11:21 AM

Page 162 of 673

1623-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
AVENSIS_OM_OM20C68M_(EM)
AVENSIS_OM_OM20C68M_(EM).book Page 162 Wednesday, June 15, 2016 11:21 AM

Page 163 of 673

1633-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AVENSIS_OM_OM20C68M_(EM)
AVENSIS_OM_OM20C68M_(EM).book Page 163 Wednesday, June 15, 2016 11:21 AM

Page 164 of 673

1643-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
AVENSIS_OM_OM20C68M_(EM)
AVENSIS_OM_OM20C68M_(EM).book Page 164 Wednesday, June 15, 2016 11:21 AM

Page 165 of 673

1653-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AVENSIS_OM_OM20C68M_(EM)
WARNUNG
■Vorsichtsmaßregeln im Hinblick auf Interferenzen mit elektronischen Geräten
●Träger von implantierbaren Herzschrittmachern, Herzschrittmachern zur kardialen
Resynchronisationstherapie oder implantierbaren Kardioverter-Defibrillatoren soll-
ten stets einen angemessenen Abstand zu den Antennen des intelligenten
Zugangs- und Startsystems einhalten. ( →S. 149)
Die Funkwellen können den Betrieb dieser Geräte stören. Die Zugangsfunktion
kann, falls erforderlich, deaktiviert werden. Bitten Sie einen Toyota-Vertragshändler
bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend aus-
gerüstete Fachwerkstatt um weitere Informationen zur Frequenz und zum Ausga-
bezeitpunkt der Funkwellen. Klären Sie anschließend mit Ihrem Arzt, ob die
Zugangsfunktion deaktiviert werden sollte.
● Träger von anderen elektrischen medizinischen Geräten als implantierbaren Herz-
schrittmachern, Herzschrittmachern zur kardialen Resynchronisationstherapie oder
implantierbaren Kardioverter-Defibrillatoren sollten sich beim Hersteller des jeweili-
gen Geräts nach dessen Funktion unter dem Einfluss von Funkwellen erkundigen.
Funkwellen können unerwartete Auswirkungen auf den Betrieb solcher medizini-
schen Geräte haben.
Weitere Einzelheiten zur Deaktivierung der Zugangsfunktion erhalten Sie bei einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizier-
ten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt.
AVENSIS_OM_OM20C68M_(EM).book Page 165 Wednesday, June 15, 20 16 11:21 AM

Page 166 of 673

1663-3. Einstellen der Sitze
AVENSIS_OM_OM20C68M_(EM)
Vordersitze
XManuell verstellbarer Sitz
Einstellhebel für die Sitzposition
Einstellhebel für den Rückenleh-
nen-Neigungswinkel
Einstellhebel für die Sitzhöhe (Fah-
rerseite)
Einstellschalter für die Lenden-
stütze (falls für Fahrerseite vorhan-
den)
XElektrisch verstellbarer Sitz
Einstellschalter für die Sitzposition
Einstellschalter für den Rückenleh-
nen-Neigungswinkel
Einstellschalter für die Sitzkissen-
neigung
Einstellschalter für die Sitzhöhe
Einstellschalter für die Lenden-
stütze (Fahrerseite)
Einstellung
1
2
3
4
1
2
3
4
5
AVENSIS_OM_OM20C68M_(EM).book Page 166 Wednesday, June 15, 2016 11:21 AM

Page 167 of 673

1673-3. Einstellen der Sitze
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AVENSIS_OM_OM20C68M_(EM)
WARNUNG
■Beim Einstellen der Sitzposition
●Gehen Sie beim Einstellen der Sitzposition vorsichtig vor, um sicherzustellen, dass
andere Mitfahrer nicht durch einen sich bewegenden Sitz verletzt werden.
● Um Verletzungen zu vermeiden, fassen Sie nicht unter den Sitz oder in die Nähe
beweglicher Teile.
Finger oder Hände können im Sitzmechanismus eingeklemmt werden.
■ Sitzeinstellung
●Neigen Sie die Rückenlehne nicht mehr als nötig zurück, um bei einem Unfall nicht
Gefahr zu laufen, unter dem Beckengurt durchzurutschen.
Wird die Rückenlehne zu stark nach hinten geneigt, könnte der Beckengurt über
Ihre Hüfte rutschen und die Rückhaltekräfte würden direkt auf Ihren Bauch einwir-
ken oder Ihr Hals könnte unter den Schultergurt geraten. Bei einem Unfall würde
sich dadurch das Risiko erhöhen, tödliche oder schwere Verletzungen zu erleiden.
Nehmen Sie während der Fahrt keine Sitzeinstellungen vor, da sich der Sitz dabei
unerwartet bewegen kann und Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren könn-
ten.
● Manuell verstellbarer Sitz: Stellen Sie nach der Einstellung des Sitzes sicher, dass
der Sitz in der neuen Stellung eingerastet ist.
AVENSIS_OM_OM20C68M_(EM).book Page 167 Wednesday, June 15, 20 16 11:21 AM

Page 168 of 673

1683-3. Einstellen der Sitze
AVENSIS_OM_OM20C68M_(EM)
Rücksitze
■Vor dem UmklappenVerstauen Sie die Gurtschlösser
wie abgebildet.
Senken Sie alle Kopfstützen bei
gedrückter Entriegelungstaste
ab.
■Umklappen der Rückenlehnen
Ziehen Sie den Hebel, um die
Rückenlehne zu entriegeln, und
klappen Sie dann die Rückenlehne
um.
Die Rückenlehnen der Rücksitze können umgeklappt werden.
Umklappen der Rücksitzlehnen
1
2
AVENSIS_OM_OM20C68M_(EM).book Page 168 Wednesday, June 15, 20 16 11:21 AM

Page 169 of 673

1693-3. Einstellen der Sitze
3
Bedienung der einzelnen Elemente
AVENSIS_OM_OM20C68M_(EM)
■Wiederaufrichten der Rückenlehnen (Stufenheckmodell)
Klappen Sie die Rückenlehne nach oben, bis
sie einrastet, und halten Sie dabei den Sicher-
heitsgurt fest, damit er nicht zwischen Rücken-
lehne und Innenseite des Fahrzeugs
eingeklemmt wird.
Achten Sie beim Aufrichten der Rücken-
lehne darauf, dass der Schultergurt durch
die Führung verläuft und dass sich der
Sicherheitsgurt in der richtigen Position
befindet, ehe Sie den Sitz umklappen.
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln. Anderenfalls kann es zu tödlichen
oder schweren Verletzungen kommen.
■Beim Umklappen der Rücksitzlehnen
●Klappen Sie die Rückenlehnen nicht während der Fahrt um.
● Halten Sie auf ebenem Untergrund an, betätigen Sie die Feststellbremse und
schalten Sie den Schalt-/Wählhebel in Stellung “P” (Multidrive-Getriebe) bzw. “N”
(Schaltgetriebe).
● Lassen Sie während der Fahrt niemanden auf einer umgeklappten Rückenlehne
oder im Kofferraum/Gepäckraum sitzen.
● Erlauben Sie Kindern nicht, in den Kofferraum/Gepäckraum zu steigen.
■ Nach dem Aufrichten der Rücksitzlehnen
●Achten Sie darauf, dass die Sicherheitsgurte weder verdreht noch in der Rücken-
lehne eingeklemmt sind.
●Bewegen Sie die Rückenlehne leicht vor und
zurück, um sicherzustellen, dass sie fest ein-
gerastet ist.
Wenn Sie die rote Markierung am Entriege-
lungshebel für die Rückenlehne sehen kön-
nen, ist die Rückenlehne nicht fest
eingerastet. Stellen Sie sicher, dass die rote
Markierung nicht zu sehen ist.
AVENSIS_OM_OM20C68M_(EM).book Page 169 Wednesday, June 15, 20 16 11:21 AM

Page 170 of 673

1703-3. Einstellen der Sitze
AVENSIS_OM_OM20C68M_(EM)
HINWEIS
■Verstauen der Gurtschlösser
Vor dem Umklappen der Rücksitzlehnen müssen die Rücksitz-Gurtschlösser und die
Armlehne verstaut werden. ( →S. 168, 434)
■ Bei umgeklappter rechter Rücksitzlehne (Stufenheckmodell)
Stellen Sie sicher, dass das Gepäck im erweiterten Kofferraumbereich den Sicher-
heitsgurt des mittleren Rücksitzes nicht beschädigen kann.
AVENSIS_OM_OM20C68M_(EM).book Page 170 Wednesday, June 15, 20 16 11:21 AM

Page:   < prev 1-10 ... 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 ... 680 next >