TOYOTA AVENSIS 2017 Manuale duso (in Italian)

Page 161 of 673

1613-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
3
Funzionamento di ciascun componente
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 161 Wednesday, June 15, 2016 2:44 PM

Page 162 of 673

1623-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 162 Wednesday, June 15, 2016 2:44 PM

Page 163 of 673

1633-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
3
Funzionamento di ciascun componente
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 163 Wednesday, June 15, 2016 2:44 PM

Page 164 of 673

1643-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 164 Wednesday, June 15, 2016 2:44 PM

Page 165 of 673

1653-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
3
Funzionamento di ciascun componente
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 165 Wednesday, June 15, 2016 2:44 PM

Page 166 of 673

1663-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 166 Wednesday, June 15, 2016 2:44 PM

Page 167 of 673

1673-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
3
Funzionamento di ciascun componente
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 167 Wednesday, June 15, 2016 2:44 PM

Page 168 of 673

1683-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
AVVISO
■Precauzioni relative all’interferenza con dispositivi elettronici
●I portatori di pacemaker cardiaci impiantabili, pacemaker terapeutici di risincroniz-
zazione cardiaca o defibrillatori-cardioverter impiantabili devono mantenersi a una
distanza ragionevole dalle antenne del sistema di accesso e avviamento intelli-
gente. ( →P. 152)
Le onde radio possono interferire con il funzionamento di tali dispositivi. Se neces-
sario, è possibile disattivare la funzione di accesso. Rivolgersi a un concessionario
o un’officina autorizzata Toyota, o a un professionista debitamente qualificato ed
attrezzato, per ottenere ulteriori informazioni, quali la frequenza delle onde radio e
quando vengono emesse. Quindi consultare il proprio medico per verificare se è
necessario disattivare la funzione di accesso.
● Gli utenti di apparecchiature elettromedicali diverse da pacemaker cardiaci impian-
tabili, pacemaker terapeutici di risincronizzazione cardiaca o defibrillatori-cardio-
verter impiantabili devono rivolgersi al produttore del dispositivo per avere maggiori
informazioni sul suo funzionamento in presenza di onde radio.
Le onde radio possono avere effetti imprevisti sul funzionamento di tali apparec-
chiature.
Per maggiori informazioni su come disattivare la funzione di accesso, rivolgersi a un
concessionario o a un’officina autorizzata Toyota, o a un altro professionista debita-
mente qualificato ed attrezzato.
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 168 Wednesday, June 15, 20 16 2:44 PM

Page 169 of 673

169
3
3-3. Regolazione dei sedili
Funzionamento di ciascun componente
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
Sedili anteriori
XSedile a regolazione manuale
Leva di regolazione della posizione
del sedile
Leva di regolazione inclinazione
dello schienale
Leva di regolazione altezza sedile
(lato conducente)
Interruttore di regolazione del sup-
porto lombare (se in dotazione, per
il lato conducente)
XSedile a regolazione elettrica
Interruttore di regolazione della
posizione del sedile
Interruttore di regolazione inclina-
zione dello schienale
Interruttore di regolazione inclina-
zione della seduta del sedile (ante-
riore)
Interruttore di regolazione altezza
Interruttore di regolazione del sup-
porto lombare (lato conducente)
Procedura di regolazione
1
2
3
4
1
2
3
4
5
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 169 Wednesday, June 15, 2016 2:44 PM

Page 170 of 673

1703-3. Regolazione dei sedili
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
AVVISO
■Durante la regolazione della posizione del sedile
●Quando si procede alla regolazione della posizione del sedile, fare attenzione affin-
ché il movimento di quest’ultimo non provochi danni agli altri passeggeri.
● Non mettere le mani sotto il sedile o vicino a parti in movimento per evitare lesioni.
Le dita o le mani possono rimanere impigliate nel meccanismo del sedile.
■ Regolazione del sedile
●Per ridurre il rischio di scivolare sotto la sezione trasversale della cintura durante
una collisione, non reclinare il sedile più del necessario.
Se il sedile è eccessivamente inclinato, la sezione trasversale della cintura
potrebbe scorrere oltre i fianchi e applicare una forza contenitiva direttamente
sull’addome, o la cintura diagonale potrebbe entrare in contatto con il collo del pas-
seggero, aumentando il rischio di lesioni gravi, anche letali, in caso di incidente.
Non regolare il sedile durante la guida poiché esso potrebbe muoversi inaspettata-
mente e causare la perdita del controllo del veicolo da parte del conducente.
● Sedile a regolazione manuale: dopo aver regolato il sedile, accertarsi che sia sal-
damento bloccato in posizione.
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 170 Wednesday, June 15, 20 16 2:44 PM

Page:   < prev 1-10 ... 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 ... 680 next >