TOYOTA AVENSIS 2017 Notices Demploi (in French)

Page 161 of 669

1613-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Fonctionnement des différents éléments
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 161 Wednesday, June 15, 2016 10:33 AM

Page 162 of 669

1623-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 162 Wednesday, June 15, 2016 10:33 AM

Page 163 of 669

1633-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Fonctionnement des différents éléments
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 163 Wednesday, June 15, 2016 10:33 AM

Page 164 of 669

1643-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 164 Wednesday, June 15, 2016 10:33 AM

Page 165 of 669

1653-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Fonctionnement des différents éléments
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Mesures de précaution relatives aux interférences avec des dispositifs électro-
niques
●Les personnes munies d’un pacemaker cardiaque implantable, d’un pacemaker de
traitement par resynchronisation cardiaque ou d’un défibrillateur automatique
implantable doivent se tenir à une distance raisonnable des antennes du système
d’ouverture et de démarrage intelligent. ( →P. 149)
Les ondes radio peuvent avoir des effets néfastes sur le fonctionnement de tels
dispositifs. Au besoin, la fonction d’ouverture peut être désactivée. Adressez-vous
à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre profession-
nel dûment qualifié et équipé pour obtenir plus d’informations, telles que la fré-
quence des ondes radio et leur intervalle d’émission. Consultez ensuite votre
médecin pour savoir si vous devez désactiver la fonction d’ouverture.
● Les personnes munies d’un dispositif médical électrique autre qu’un pacemaker
cardiaque implantable, un pacemaker de traitement par resynchronisation cardia-
que ou un défibrillateur automatique implantable doivent consulter le fabricant de
ce dispositif pour s’assurer de son bon fonctionnement sous l’influence d’ondes
radio.
Les ondes radio peuvent avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels
dispositifs médicaux.
Pour plus de détails sur la désactivation de la fonction d’ouverture, adressez-vous à
un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel
dûment qualifié et équipé.
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 165 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM

Page 166 of 669

1663-3. Réglage des sièges
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
Sièges avant
XSiège à réglage manuel
Levier de réglage de position du
siège
Levier de réglage d’inclinaison du
dossier de siège
Levier de réglage de hauteur (côté
conducteur)
Contacteur de réglage de soutien
lombaire (si le véhicule en est
équipé pour le côté conducteur)
XSiège à réglage électrique
Contacteur de réglage de position
du siège
Contacteur de réglage d’inclinaison
du dossier de siège
Contacteur de réglage d’inclinaison
de l’assise de siège (avant)
Contacteur de réglage de hauteur
Contacteur de réglage de soutien
lombaire (côté conducteur)
Procédure de réglage
1
2
3
4
1
2
3
4
5
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 166 Wednesday, June 15, 2016 10:33 AM

Page 167 of 669

1673-3. Réglage des sièges
3
Fonctionnement des différents éléments
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Pendant le réglage de la position du siège
●Faites preuve de prudence lorsque vous réglez la position du siège et veillez à ce
que son mouvement ne blesse pas d’autres passagers.
● Ne placez pas vos mains sous le siège ou près des pièces mobiles pour éviter tout
risque de blessure.
Vos doigts ou vos mains pourraient se coincer dans le mécanisme du siège.
■ Réglage du siège
●Pour réduire le risque de glisser sous la sangle abdominale de ceinture de sécurité
lors d’un accident, n’inclinez pas le siège plus que nécessaire.
Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale risque de glisser au-dessus de
vos hanches et d’appliquer une force de retenue directement à l’abdomen ou votre
cou pourrait entrer en contact avec la sangle supérieure de ceinture de sécurité,
augmentant ainsi le risque de blessures graves ou mortelles en cas d’accident.
Ne procédez à aucun réglage pendant la conduite car cela pourrait entraîner un
déplacement brusque du siège et faire perdre le contrôle du véhicule au conduc-
teur.
● Siège à réglage manuel : Après avoir réglé le siège, veillez à ce qu’il soit verrouillé
dans cette position.
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 167 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM

Page 168 of 669

1683-3. Réglage des sièges
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
Sièges arrière
■Avant le rabattementRangez les boucles de ceinture
de sécurité comme indiqué.
Abaissez tous les appuie-têtes
en enfonçant le bouton de
déverrouillage.
■Rabattement des dossiers de siège
Tirez le levier pour déverrouiller le
dossier de siège, puis rabattez ce
dernier.
Les dossiers de siège des sièges arrière peuvent être rabattus.
Rabattement des dossiers de siège arrière
1
2
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 168 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM

Page 169 of 669

1693-3. Réglage des sièges
3
Fonctionnement des différents éléments
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
■Remise en place des dossiers de siège (berline)
Inclinez le dossier de siège vers le haut jusqu’à
ce qu’il se verrouille, en veillant à maintenir la
ceinture de sécurité, afin d’éviter qu’elle ne se
coince entre le dossier de siège et la paroi
intérieure du véhicule.
Veillez à faire passer la sangle supérieure
de ceinture dans son guide. Lorsque vous
redressez le dossier, assurez-vous que la
ceinture de sécurité est dans la même posi-
tion qu’avant de rabattre le dossier.
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■Lors du rabattement des dossiers de siège arrière
●Ne rabattez pas les dossiers de siège lors de la conduite.
● Arrêtez le véhicule sur une surface plane, engagez le frein de stationnement et
mettez le levier de changement de vitesse en position P (boîte de vitesses Multi-
drive) ou N (boîte de vitesses manuelle).
● Ne laissez personne s’asseoir sur un dossier de siège rabattu ou dans le coffre/
compartiment à bagages lorsque vous conduisez.
● Ne permettez pas aux enfants d’entrer dans le coffre/compartiment à bagages.
■ Après avoir remis les dossiers de siège arrière en position verticale
●Vérifiez qu’il n’y a pas de tours dans les ceintures de sécurité ou qu’elles ne sont
pas coincées dans le dossier de siège.
●Vérifiez si le dossier de siège est fermement
verrouillé en position en le poussant légère-
ment d’avant en arrière.
Si le dossier de siège n’est pas correcte-
ment verrouillé, le repère rouge situé sur le
levier de déverrouillage du dossier de siège
est visible. Assurez-vous que le repère
rouge n’est pas visible.
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 169 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM

Page 170 of 669

1703-3. Réglage des sièges
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
NOTE
■Rangement des boucles de ceinture de sécurité
Les boucles de ceintures de sécurité arrière et l’accoudoir doivent être rangés pour
pouvoir rabattre les dossiers de siège arrière. ( →P. 168, 430)
■ Lorsque le dossier de siège arrière droit est rabattu (berline)
Assurez-vous que les bagages chargés dans la partie agrandie du coffre n’endom-
mageront pas la sangle de la ceinture de sécurité arrière centrale.
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 170 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM

Page:   < prev 1-10 ... 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 ... 670 next >