TOYOTA AVENSIS 2017 Notices Demploi (in French)

Page 201 of 669

201
4
4-1. Avant la conduite
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
Remorquage
◆Limites de poids
Vérifiez avant le remorquage la capacité de remorquage autorisée, la
masse totale du véhicule (GVM), la capacité maximum autorisée par
essieu (MPAC) et la charge autorisée sur la barre d’attelage. (→P. 612)
◆Support/crochet de remorquage
Toyota vous recommande d’utiliser un support/crochet Toyota pour votre
véhicule. D’autres produits appropriés d’une qualité comparable peuvent
aussi être utilisés.
Votre véhicule est avant tout conçu pour transporter des passagers. La
traction d’une remorque affectera né gativement la maniabilité, les per-
formances, le freinage, la durabilité et la consommation de carburant
du véhicule. Votre sécurité et votre satisfaction dépendent de la bonne
utilisation d’un équipement adéquat et de l’adoption d’habitudes de
conduite prudentes. Pour votre sécuri té et celle des autres, ne surchar-
gez pas votre véhicule ou votre remorque.
Pour tracter une remorque en toute sécurité, faites preuve d’une
grande vigilance et veillez à respecter les conditions de conduite adap-
tées aux caractéristiques et au fonctionnement de la remorque.
Les garanties Toyota ne s’appliquent pas aux dégâts ou aux dysfonc-
tionnements occasionnés par l’attelage d’une remorque à des fins
commerciales.
Pour obtenir plus d’informations avant d’effectuer un remorquage,
adressez-vous à votre concessionnaire ou à votre réparateur Toyota
agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. En effet,
il existe des réglementations supplémentaires en la matière dans cer-
tains pays.
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 201 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM

Page 202 of 669

2024-1. Avant la conduite
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)■
Poids total de la remorque et char
ge autorisée sur la barre d’attelage
Poids total de la remorque
Le poids de la remorque elle-même
ajouté au poids de la charge ne doit
pas dépasser la capacité maximum
de remorquage. Tout dépassement
de ce poids est dangereux.
( → P. 612)
Lorsque vous tractez une remorque,
utilisez un coupleur à friction ou une
barre stabilisatrice à friction (dispo-
sitif de contrôle du roulis).
Charge autorisée sur la barre d’attelage
Répartissez la charge de la remorque de manière à ce que la charge sur la
barre d’attelage soit supérieure à 25 kg (55,1 lb.) ou à 4 % de la capacité de
remorquage. Ne laissez pas la charge sur la barre d’attelage dépasser le poids
indiqué. ( →P. 612)

Etiquette d’informations (étiquette du fabricant) Masse totale du véhicule
La somme du poids du conducteur,
des passagers, des bagages, du
crochet de remorquage, du véhicule
en ordre de marche et de la charge
sur la barre d’attelage ne doit pas
dépasser la masse totale du véhi-
cule de plus de 100 kg (220,5 lb.).
Tout dépassement de ce poids est
dangereux.
Capacité maximum autorisée sur l’essieu arrière
Le poids supporté par l’essieu arrière ne doit pas dépasser la capacité maximum
autorisée par essieu de 15 % ou plus. Tout dépassement de ce poids est dange-
reux.
Les valeurs de la capacité de remorquage ont été calculées lors de tests réali-
sés au niveau de la mer. Il convient de tenir compte du fait que la puissance du
moteur et la capacité de remorquage seront réduites en haute altitude.
Points importants relatifs aux charges de la remorque
1
2
1
2
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 202 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM

Page 203 of 669

2034-1. Avant la conduite
4
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Lorsque la masse totale du véhicule ou la capacité maximum autorisée par
essieu est dépassée
Si vous ne respectez pas ces précautions, vous risquez de provoquer un accident,
entraînant ainsi des blessures graves, voire mortelles.
●Ajoutez 20,0 kPa (0,2 kgf/cm
2 ou bar, 3 psi) à la pression de gonflage des pneus
recommandée. ( →P. 628)
● Ne dépassez pas les limites de vitesse établies pour le remorquage dans des
zones habitées ou ne roulez pas à plus de 100 km/h (62 mph), en respectant la
plus basse des deux vitesses.
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 203 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM

Page 204 of 669

2044-1. Avant la conduite
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
XBerline
460 mm (18,1 in.)
460 mm (18,1 in.)
460 mm (18,1 in.)
460 mm (18,1 in.)
460 mm (18,1 in.)
460 mm (18,1 in.)
1110 mm (43,7 in.)
35 mm (1,4 in.)
369 mm (14,5 in.)
*1
374 mm (14,7 in.)*2
392 mm (15,4 in.)*3
391 mm (15,4 in.)*4
320 mm (12,6 in.)
385 mm (15,2 in.)
575 mm (22,6 in.)
*1 : Pneus 205/60R16*5
*2 : Pneus 215/55R17 ou 225/45R18*5
*3 : Pneus 205/60R16 avec rehausse du véhicule*5
*4 : Pneus 215/55R17 avec rehausse du véhicule*5
*5 : Pour connaître le type de véhicule, renseignez-vous auprès d’un concessionnaireou d’un réparateur Toyota agréé, ou auprès de tout autre professionnel dûment qua-
lifié et équipé.
Positions d’installation pour le cr ochet/support de remorquage et la
boule de remorquage
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 204 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM

Page 205 of 669

2054-1. Avant la conduite
4
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
XBreak
460 mm (18,1 in.)
460 mm (18,1 in.)
460 mm (18,1 in.)
460 mm (18,1 in.)
460 mm (18,1 in.)
460 mm (18,1 in.)
1180 mm (46,5 in.)
37 mm (1,5 in.)
369 mm (14,5 in.)
*1
375 mm (14,8 in.)*2
393 mm (15,5 in.)*3
391 mm (15,4 in.)*4
387 mm (15,2 in.)
452 mm (17,8 in.)
643 mm (25,3 in.)
*1 : Pneus 205/60R16*5
*2 : Pneus 215/55R17 et 225/45R18*5
*3 : Pneus 205/60R16 avec rehausse du véhicule*5
*4 : Pneus 215/55R17 avec rehausse du véhicule*5
*5 : Pour connaître le type de véhicule, renseignez-vous auprès d’un concessionnaireou d’un réparateur Toyota agréé, ou auprès de tout autre professionnel dûment qua-
lifié et équipé.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 205 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM

Page 206 of 669

2064-1. Avant la conduite
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
■Informations relatives aux pneus
●Augmentez la pression de gonflage des pneus de 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3
psi) par rapport à la pression recommandée en cas de remorquage. ( →P. 628)
● Augmentez la pression d’air des pneus de la remorque en fonction du poids total de
la remorque et des valeurs recommandées par le fabricant de la remorque.
■ Feux de remorque
Prenez contact avec un concessionnaire ou un réparateur agréé, ou avec tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé, pour l’installation des feux de remorque, car
une installation incorrecte peut endommager les feux du véhicule. Veuillez vous con-
former aux lois de votre pays lors de l’installation des feux de remorque.
■ Programme de rodage
Toyota recommande que les véhicules équipés de nouvelles pièces de transmission
ne soient pas utilisés pour tracter des remorques pendant les 800 premiers km (500
miles).
■ Entretien
●L’entretien doit être effectué plus fréquemment lorsque vous utilisez le véhicule pour
le remorquage, étant donné la plus grande charge exercée sur le véhicule par rap-
port à une conduite normale.
● Resserrez tous les boulons qui fixent la boule de remorquage et le support après
avoir effectué des remorquages pendant environ 1000 km (600 miles).
■ Vérifications de sécurité avant le remorquage
●Assurez-vous que la limite de charge maximum pour le crochet de remorquage/sup-
port et la boule de remorquage n’est pas dépassée. Gardez à l’esprit que le poids sur
la flèche d’attelage de la remorque s’ajoutera à la charge exercée sur le véhicule.
Veillez également à ce que la charge totale exercée sur le véhicule se trouve dans la
plage des limitations de poids. ( →P. 202)
● Veillez à ce que le chargement de la remorque soit bien fixé.
● Des rétroviseurs extérieurs supplémentaires doivent être ajoutés au véhicule si vous
ne voyez pas bien la circulation derrière vous à l’aide des rétroviseurs standard.
Réglez les bras d’extension de ces rétroviseurs des deux côtés du véhicule de
manière à ce qu’ils vous procurent toujours une visibilité maximum de la route der-
rière vous.
NOTE
■Lorsque le renfort du pare-chocs arrière est en aluminium
Veillez à ce que la partie en acier du support n’entre pas directement en contact
avec cette zone.
Lorsque l’acier et l’aluminium entrent en contact, cela provoque une réaction compa-
rable à la corrosion, qui affaiblit la section concernée et peut provoquer des dégâts.
Appliquez un agent antirouille sur les pièces qui vont entrer en contact lorsque vous
fixez un support en acier.
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 206 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM

Page 207 of 669

2074-1. Avant la conduite
4
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
Votre véhicule manœuvre différemment lorsque vous tractez une remorque.
Pour éviter les accidents et les risques de blessures graves ou mortelles, gar-
dez à l’esprit les points suivants lors du remorquage :
■Vérification des branchements entre la remorque et les feux
Arrêtez le véhicule et assurez-vous que les branchements entre la remor-
que et les feux fonctionnent après avoir conduit pendant une brève
période et avant de vous mettre en route.
■Entraînement à la conduite avec une remorque
●Habituez-vous à tourner, à vous arrêter et à faire marche arrière lorsque
la remorque est attelée en vous entraînant dans une zone sans ou avec
peu de trafic.
● Lorsque vous faites marche arrière avec une remorque, tenez le volant
par la partie la plus proche de vous et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre pour faire tourner la remorque à gauche et dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la faire tourner à droite.
Tournez toujours petit à petit afin d’év iter toute erreur de direction. Pour
limiter les risques d’accident, fait es-vous guider par quelqu’un lorsque
vous faites marche arrière.
■Augmentation de la distance de véhicule à véhicule
A une vitesse de 10 km/h (6 mph), la distance par rapport au véhicule qui
vous précède doit être équivalente ou supérieure à la longueur totale de
votre véhicule et de votre remorque. Evitez les freinages brusques qui
peuvent provoquer des dérapages. Dans le cas contraire, le véhicule pour-
rait patiner et échapper à votre contrôle. Ce risque est particulièrement
important lorsque la route est mouillée ou glissante.
■Accélérations/coups de volant/virages brusques
Si vous prenez des virages serrés avec une remorque, celle-ci risque
d’entrer en collision avec votre véhicule. Ralentissez bien à l’avance
quand vous approchez d’un virage et prenez-le lentement et prudemment
pour éviter de devoir freiner brusquement.
■Points importants relatifs aux virages
Les roues de la remorque passeront pl us près de l’intérieur du virage que
les roues de votre véhicule. Par conséquent, prenez des virages plus lar-
ges que d’habitude.
Conseils
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 207 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM

Page 208 of 669

2084-1. Avant la conduite
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)■
Points importants relatifs à la stabilité
Les mouvements du véhicule provoqués par des revêtements de route
irréguliers et de forts vents latéraux affecteront sa maniabilité. Le véhicule
risque également d’être secoué lorsqu’il dépasse des autobus ou de gros
camions. Regardez régulièrement derrière vous lorsque vous passez le
long de ces véhicules. Dès que votre véhicule commence à être secoué,
réduisez doucement votre vitesse en freinant lentement. Faites en sorte de
n’avoir besoin de freiner que lorsque le véhicule est en ligne droite.
■Dépassement d’autres véhicules
Gardez à l’esprit la longueur totale
de votre véhicule et de la remorque, et
assurez-vous que la distance de véhicule à véhicule est suffisante avant
d’effectuer tout changement de bande de circulation.
■Informations relatives à la boîte de vitesses
XBoîte de vitesses Multidrive
Pour préserver l’efficacité du freinage moteur lors de son utilisation, ne
placez pas la boîte de vitesses en position D. Sélectionnez un rapport
approprié en mode M.
XBoîte de vitesses manuelle
Pour préserver l’efficacité du freinage moteur lors de son utilisation, ne
sélectionnez pas le rapport 6 de la boîte de vitesses.
■Si le moteur surchauffe
Si vous tractez une remorque chargée sur une longue pente raide à une
température supérieure à 30 °C (85 °F), le moteur risque de surchauffer. Si
la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur indique
que le moteur surchauffe, éteignez immédiatement la climatisation, quittez
la route et arrêtez le véhicule dans un endroit sûr. ( →P. 605)
■Pour stationner le véhicule
Placez toujours des cales sous les roues du véhicule et sous celles de la
remorque. Engagez fermement le frein de stationnement et mettez le
levier de changement de vitesse en position P pour une boîte de vitesses
Multidrive, et en position 1 ou R pour une boîte de vitesses manuelle.
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 208 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM

Page 209 of 669

2094-1. Avant la conduite
4
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
AVERTISSEMENT
Respectez toutes les instructions décrites dans cette section. Si vous ne les respectez
pas, vous risquez de provoquer un accident entraînant des blessures graves, voire
mortelles.
■Précautions à prendre pour le remorquage
Lors du remorquage, assurez-vous qu’aucune des limitations de poids n’est dépas-
sée. ( →P. 202)
■ Pour éviter les risques d’accident ou de blessure
●Ne tractez pas de remorque lorsque la roue de secours provisoire est montée sur
votre véhicule.
● Ne tractez pas de remorque lorsqu’un pneu du véhicule a été réparé à l’aide du kit
de réparation pour pneus crevés.
● N’utilisez pas le régulateur de vitesse (si le véhicule en est équipé) lorsque vous
tractez une remorque.
■ Vitesse du véhicule lors du remorquage
Respectez les limites de vitesse imposées pour le remorquage.
■ Avant de descendre une pente ou de rouler dans une longue descente
Réduisez votre vitesse et rétrogradez. Cependant, ne rétrogradez jamais de
manière soudaine dans une descente longue ou une pente raide.
■ Utilisation de la pédale de frein
Ne maintenez pas la pédale de frein enfoncée trop souvent, ni pendant de longues
périodes.
Cela pourrait entraîner une surchauffe des freins ou leur faire perdre leur efficacité.
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 209 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM

Page 210 of 669

2104-2. Procédures de conduite
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
Contacteur (d’allumage) du moteur (véhicules sans
système d’ouverture et de démarrage intelligent)
XBoîte de vitesses Multidrive
Appuyez sur le contacteur de frein de stationnement pour vous assurer
que le frein de stationnement est engagé. (→P. 231)
Le témoin de frein de stationnement s’allume.
Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est en position P.
Enfoncez fermement la pédale de frein.
Mettez le contacteur du moteur en position “START” pour faire démarrer le
moteur.
XBoîte de vitesses manuelle (moteur à essence)
Appuyez sur le contacteur de frein de stationnement pour vous assurer
que le frein de stationnement est engagé. ( →P. 231)
Le témoin de frein de stationnement s’allume.
Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est en position N.
Enfoncez fermement la pédale d’embrayage.
Mettez le contacteur du moteur en position “START” pour faire démarrer le
moteur.
XBoîte de vitesses manuelle (moteur diesel)
Appuyez sur le contacteur de frein de stationnement pour vous assurer
que le frein de stationnement est engagé. ( →P. 231)
Le témoin de frein de stationnement s’allume.
Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est en position N.
Enfoncez fermement la pédale d’embrayage.
Mettez le contacteur du moteur en position “ON”.
Le témoin s’allume.
Après l’extinction du témoin , mettez le contacteur du moteur en
position “START” pour faire démarrer le moteur.
Démarrage du moteur
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
5
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 210 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM

Page:   < prev 1-10 ... 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 ... 670 next >