TOYOTA AVENSIS 2017 Notices Demploi (in French)

Page 441 of 669

4417-1. Entretien et soins
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
7
Entretien et soins
■Soins à apporter aux zones en cuir
Pour conserver la qualité de l’intérieur du véhicule, Toyota recommande de le nettoyer
au moins deux fois par an.
■ Lessivage des moquettes
Plusieurs produits de nettoyage de type mousse sont disponibles dans le commerce.
Utilisez une éponge ou une brosse pour appliquer la mousse. Frottez en faisant des
cercles qui se chevauchent. N’utilisez pas d’eau. Essuyez les surfaces sales et lais-
sez-les sécher. D’excellents résultats sont obtenus lorsque la moquette est gardée
aussi sèche que possible.
■ Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un savon doux et de l’eau tiède à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge.
Vérifiez également régulièrement les ceintures pour voir si elles sont trop usées, effilo-
chées ou entaillées.
AVERTISSEMENT
■Eau dans le véhicule
●N’éclaboussez pas ou ne renversez pas de liquide dans le véhicule. Vous risque-
riez de provoquer un dysfonctionnement ou un incendie des composants électri-
ques, etc.
● Veillez à ne pas mouiller les composants SRS, ni leur câblage à l’intérieur du véhi-
cule. ( →P. 42)
Un dysfonctionnement électrique pourrait provoquer le déploiement des airbags
ou leur mauvais fonctionnement, ce qui pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Nettoyage de l’habitacle (en particulier, du panneau d’instruments)
N’utilisez pas de cire ni de produit de polissage. Le panneau d’instruments pourrait
créer un reflet sur le pare-brise et gêner la vision du conducteur, ce qui pourrait pro-
voquer un accident et des blessures graves, voire mortelles.
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 441 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM

Page 442 of 669

4427-1. Entretien et soins
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
NOTE
■Détergents de nettoyage
●N’utilisez pas les types de détergents suivants, car ils peuvent provoquer une
décoloration de l’intérieur de votre véhicule ou laisser des traces ou faire des
dégâts sur les surfaces peintes :
• Zones en dehors des sièges : Substances organiques telles que le benzène ou
l’essence, solutions alcalines ou acides, colorant et eau de Javel
• Sièges : Solutions alcalines ou acides telles que les diluants, le benzène et l’alcool
● N’utilisez pas de cire ni de produit de polissage. La surface peinte du panneau
d’instruments ou de toute autre partie de l’habitacle pourrait être endommagée.
■ Pour éviter d’endommager les surfaces en cuir
Respectez les précautions suivantes pour éviter d’endommager et de détériorer les
surfaces en cuir.
●Retirez immédiatement toutes les poussières ou saletés présentes sur les surfaces
en cuir.
● N’exposez pas directement le véhicule à la lumière du soleil pendant des périodes
prolongées. Stationnez le véhicule à l’ombre, en particulier pendant l’été.
● Ne placez pas d’objets en vinyle, en plastique ou contenant de la cire sur le garnis-
sage étant donné qu’ils risquent de coller au cuir si l’habitacle devient très chaud.
■ Eau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du véhicule à l’eau.
Certains systèmes du véhicule tels que le système audio pourraient être endomma-
gés si de l’eau entre en contact avec des composants électriques comme le système
audio installé sur ou sous le plancher du véhicule. L’eau peut également faire rouiller
la carrosserie.
■ Lors du nettoyage de l’intérieur du pare-brise (véhicules avec système Toyota
Safety Sense)
Veillez à ne pas toucher le capteur avant ( →P. 272).
Si la caméra est accidentellement éraflée ou heurtée, le système Toyota Safety
Sense risque de ne pas fonctionner correctement ou de provoquer un dysfonction-
nement.
■ Nettoyage de l’intérieur de la vitre arrière de la fenêtre de custode arrière droite
●N’utilisez pas de produit de nettoyage pour vitre pour nettoyer la lunette arrière ou
la vitre de custode arrière droite (break), car cela risque d’endommager les fils ther-
miques du désembueur de lunette arrière ou l’antenne. Utilisez un chiffon humidifié
à l’eau tiède pour nettoyer doucement la vitre. Essuyez la vitre en effectuant des
mouvements parallèles aux fils thermiques ou à l’antenne.
● Veillez à ne pas rayer ni endommager les fils thermiques ou l’antenne.
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 442 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM

Page 443 of 669

443
7
7-2. Entretien
Entretien et soins
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
Exigences d’entretien
L’entretien doit être réalisé à des intervalles spécifiques en fonction du pro-
gramme d’entretien.
Pour de plus amples détails sur le programme d’entretien, lisez le “Carnet d’entre-
tien Toyota” ou le “Carnet de garantie Toyota”.
Qu’en est-il des opérations d’entretien réalisables soi-même ?
Vous pouvez facilement réaliser vous-même de nombreuses opérations d’entre-
tien. Il vous suffit pour cela d’un peu d’habileté technique et de quelques outils
automobiles de base.
Notez toutefois que certaines opérations d’entretien requièrent un outillage spécial
et des connaissances spécifiques. Il est préférable dans ce cas de recourir à des
techniciens qualifiés. Même si vous avez de l’expérience en mécanique, nous vous
recommandons de confier les opérations d’entretien et les réparations à un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qua-
lifié et équipé. Les concessionnaires ou réparateurs Toyota agréés gardent une
trace des entretiens effectués, ce qui peut se révéler utile si vous deviez faire valoir
la garantie. Si vous choisissez, pour faire l’entretien ou les réparations de votre
véhicule, de faire appel à un professionnel dûment qualifié et équipé autre qu’un
réparateur agréé Toyota, nous vous recommandons de demander une preuve
qu’un entretien a été effectué.
Pour garantir une conduite sûre et économique, un soin quotidien et un
entretien régulier sont essentiels. Toyota recommande d’effectuer les
opérations d’entretien suivantes.
Entretien programmé
Opérations d’entretien réalisables soi-même
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 443 Wednesday, June 15, 2016 10:33 AM

Page 444 of 669

4447-2. Entretien
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
■Où s’adresser pour effectuer l’entretien du véhicule ?
Pour garder votre véhicule dans le meilleur état possible, Toyota vous recommande de
faire exécuter les opérations d’entretien, ainsi que toutes les autres inspections et
réparations, par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé. Pour les réparations et les entretiens couverts
par la garantie, adressez-vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ; il
utilisera des pièces Toyota d’origine pour les éventuelles réparations. En dehors de la
garantie, il peut aussi être avantageux pour vous de faire appel à un concessionnaire
ou à un réparateur Toyota agréé, car les membres du réseau Toyota mettent leur
expertise à votre service quelles que soient les difficultés que vous puissiez rencon-
trer.
Votre concessionnaire ou réparateur Toyota, ou tout autre service technique profes-
sionnel dûment qualifié et équipé, réalisera tous les entretiens prévus de manière fia-
ble et économique étant donné qu’ils sont spécialisés dans les véhicules Toyota.
■ Le véhicule doit-il être réparé ?
Soyez attentif à tout changement de performance, aux bruits et à tout signal faisant
penser qu’une réparation s’avère nécessaire. Voici quelques indices importants :
●Ratés d’allumage, à-coups ou cliquetis du moteur
● Perte de puissance importante
● Bruits anormaux du moteur
● Fuite de liquide sous le véhicule (Il est toutefois normal que de l’eau s’écoule de la
climatisation après son utilisation.)
● Modification du bruit d’échappement (Ce peut être le signe d’une fuite dangereuse
de monoxyde de carbone. Roulez vitres ouvertes et faites immédiatement vérifier le
système d’échappement.)
● Pneus dégonflés, crissement excessif des pneus dans les virages, usure inégale des
pneus
● Le véhicule dévie latéralement lorsque vous roulez en ligne droite sur une route
plane
● Bruits anormaux associés au mouvement de la suspension
● Perte d’efficacité des freins, pédale de frein molle, pédale touchant presque le plan-
cher, déviation latérale du véhicule lors du freinage
● Température du liquide de refroidissement du moteur continuellement supérieure à la
normale
Si vous remarquez un de ces défauts, faites vérifier votre véhicule le plus rapidement
possible par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre pro-
fessionnel dûment qualifié et équipé. Votre véhicule peut avoir besoin d’un réglage ou
d’une réparation.
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 444 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM

Page 445 of 669

4457-2. Entretien
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
7
Entretien et soins
AVERTISSEMENT
■Si votre véhicule n’est pas correctement entretenu
Cela pourrait entraîner de sérieux dégâts au véhicule et même des blessures corpo-
relles, voire la mort.
■ Manipulation de la batterie
Les montants, les bornes et les accessoires liés à la batterie contiennent du plomb et
des composés de plomb qui sont connus pour provoquer des lésions cérébrales.
Lavez-vous les mains après leur manipulation. ( →P. 463)
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 445 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM

Page 446 of 669

4467-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
Mesures de précaution relatives aux
opérations d’entretien réalisables soi-même
Si vous effectuez l’entretien vous-même, veillez à suivre les procédu-
res correctes indiquées dans ces sections.
ElémentsPièces et outils
Etat de la batterie
(→ P. 463)• Eau chaude• Bicarbonate de
soude•Graisse
• Clé standard (pour boulons d’attache de borne)
Niveau de liquide de
refroidissement
du moteur
(→ P. 461)
XMoteur à essence
• Toyota Super Long Life Coolant (liquide de refroidissement
super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidisse-
ment longue durée similaire de haute qualité à base d’éthy-
lène-glycol, fabriqué selon la technologie hybride des
acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite
et de borate. Le “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide
de refroidissement super longue durée Toyota) est prémé-
langé (50 % de liquide de refroidissement et 50 % d’eau
déminéralisée).
• Entonnoir (exclusivement réservé à l’appoint de liquide derefroidissement)
XMoteur diesel
• “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 1WW/2WW”
(liquide de refroidissement longue durée de première qua-
lité et d’origine Toyota 1WW/2WW) ou équivalent. Le pro-
duit concentré “Toyota Genuine Premium Long Life
Coolant 1WW/2WW” (liquide de refroidissement longue
durée de première qualité et d’origine Toyota 1WW/2WW)
doit toujours faire l’objet d’un mélange de 50 % de liquide
de refroidissement et de 50 % d’eau déminéralisée.
Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et
équipé, pour l’utilisation de tout autre liquide de refroidisse-
ment du moteur homologué de qualité équivalente.
• Entonnoir (exclusivement réservé à l’appoint de liquide derefroidissement)
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 446 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM

Page 447 of 669

4477-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
7
Entretien et soins
Niveau d’huile
moteur (→P. 456)
XMoteur à essence
• “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota)
ou produit équivalent
• Chiffon ou serviette en papier, entonnoir (exclusivement
réservé à l’appoint d’huile)
XMoteur diesel
• “Toyota Genuine Motor Oil 5W-30 Premium Fuel Economyfor 1WW/2WW engines” (huile moteur d’origine Toyota 5W-
30 de première qualité et permettant d’économiser le car-
burant pour les moteurs 1WW/2WW).
Adressez-vous à un concessionnaire ou à un réparateur
Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié
et équipé pour l’utilisation de toute autre huile moteur
approuvée de qualité équivalente.
• Chiffon ou serviette en papier, entonnoir (exclusivementréservé à l’appoint d’huile)
Fusibles ( →P. 497)• Fusible d’ampérage identique à celui du fusible d’origine
Ampoules
(→ P. 502)
• Ampoule présentant le même numéro et la même puis-
sance nominale que les ampoules d’origine
• Tournevis cruciforme
• Tournevis à tête plate
• Clé
Radiateur, conden-
seur et refroidis-
seur intermédiaire
(→ P. 463)

Pression de gon-
flage des pneus
(→ P. 487)
• Manomètre pour pneus• Source d’air comprimé
Liquide de lave-
glace ( →P. 466)• Eau ou liquide de lave-glace contenant de l’antigel (pour
utilisation en hiver)
• Entonnoir
ElémentsPièces et outils
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 447 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM

Page 448 of 669

4487-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur contient beaucoup de mécanismes et de liquides qui peuvent
se déplacer brusquement, devenir brûlants ou chargés électriquement. Pour éviter des
blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes.
■Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur
●Gardez vos mains, vêtements et outils à l’écart du ventilateur et de la courroie
d’entraînement du moteur en mouvement.
● Veillez à ne pas toucher le moteur, le radiateur, le collecteur d’échappement, etc.,
juste après avoir roulé car ils peuvent être chauds. L’huile et les autres liquides
peuvent également être chauds.
● Ne laissez aucun matériau facilement inflammable, comme du papier ou des chif-
fons, dans le compartiment moteur.
● Ne fumez pas, ne provoquez pas d’étincelles et n’exposez pas de flamme vive au
carburant ou à la batterie. Les vapeurs de carburant et les gaz de batterie sont
inflammables.
● Faites preuve d’une extrême prudence quand vous travaillez sur la batterie. Elle
contient de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif.
● Faites attention avec le liquide de frein, car il peut vous blesser aux mains ou aux
yeux et endommager les surfaces peintes.
Si du liquide se répand sur vos mains ou entre en contact avec vos yeux, rincez-les
immédiatement à l’eau claire.
Si vous ressentez toujours une gêne, consultez un médecin.
■ Lorsque vous travaillez près du ventilateur de refroidissement électrique ou de
la calandre
XVéhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent
Veillez à ce que le contacteur du moteur soit en position “LOCK”.
Lorsque le contacteur du moteur est en position “ON”, le ventilateur de refroidisse-
ment électrique risque de se mettre automatiquement en route lorsque la climatisa-
tion fonctionne et/ou lorsque la température du liquide de refroidissement est élevée.
( → P. 463)
XVéhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent
Assurez-vous que le contacteur du moteur est désactivé.
Quand le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON, le ventilateur de refroi-
dissement électrique risque de se mettre automatiquement en marche lorsque la cli-
matisation fonctionne et/ou que la température du liquide de refroidissement est
élevée. ( →P. 463)
■ Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection pour empêcher que des matériaux, liquides, etc.
soient projetés dans vos yeux ou les atteignent.
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 448 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM

Page 449 of 669

4497-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
7
Entretien et soins
NOTE
■Si vous retirez le filtre d’épurateur d’air
Conduire lorsque le filtre d’épurateur d’air est retiré peut provoquer une usure exces-
sive du moteur à cause des impuretés présentes dans l’air.
■ Si le niveau de liquide de frein est faible ou élevé
Il est normal que le niveau du liquide de frein descende légèrement à mesure que
les plaquettes de frein s’usent ou lorsque le niveau de liquide est élevé dans l’accu-
mulateur.
Si le réservoir doit souvent être rempli, cela peut indiquer un problème grave.
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 449 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM

Page 450 of 669

4507-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
Capot
Tirez sur le levier de déverrouillage
du capot.
Le capot se soulève légèrement.
Soulevez la patte du crochet du
capot et ouvrez le capot.
Maintenez le capot ouvert en intro-
duisant la béquille dans la rainure.
Libérez le verrouillage depuis l’intérieur du véhicule pour ouvrir le
capot.
1
2
3
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 450 Wednesday, June 15, 2016 10:33 AM

Page:   < prev 1-10 ... 401-410 411-420 421-430 431-440 441-450 451-460 461-470 471-480 481-490 ... 670 next >