TOYOTA AYGO 2015 Notices Demploi (in French)
Page 61 of 452
611-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
AYGO_EK_OM99J93K
■Face à la route Siège enfant
Posez le siège de sécurité
enfant sur le siège, face à la
route.
Si votre siège de sécurité enfant est
gêné par un appui-tête et ne peut
pas être installé correctement,
démontez l’appui-tête et installez
ensuite le siège de sécurité enfant.
( →P. 128)
Faites passer la ceinture de
sécurité dans le siège de
sécurité enfant et attachez-la à
la boucle. Assurez-vous que la
ceinture n’est pas vrillée.
Installez un clip de blocage près
du pêne de la ceinture de
sécurité en faisant passer les
sangles abdominale et
diagonale dans les encoches du
clip de blocage. Attachez à
nouveau la ceinture. Si la
ceinture n’est pas assez tendue,
détachez la boucle et changez
de position le clip de blocage.
1
2
3
Page 62 of 452
621-1. Pour la sécurité d’utilisation
AYGO_EK_OM99J93K
■Siège grand enfant
Posez le siège de sécurité enfant sur le siège, face à la route.
Si votre siège de sécurité enfant est gêné par un appui-tête et ne peut pas être
installé correctement, démontez l’appui-tête et installez ensuite le siège de
sécurité enfant. ( →P. 128)
Installez l’enfant dans le siège
de sécurité enfant. Passez la
ceinture de sécurité dans le
siège de sécurité enfant
conformément aux instructions
fournies par le fabricant, puis
engagez le pêne dans la boucle.
Assurez-vous que la ceinture
n’est pas vrillée.
Vérifiez le positionnement correct de la sangle diagonale sur l’épaule de l’enfant;
la sangle abdominale doit être placée le plus bas possible. ( →P. 3 0 )
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la boucle et laissez
la ceinture de sécurité s’enrouler
complètement.
1
XType à dossier haut XType rehausseur
2
Démontage d’un siège de sécurité enfant attaché avec une ceinture de
sécurité
Page 63 of 452
631-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
AYGO_EK_OM99J93K
Relevez l’appui-tête au maximum.
Si votre siège de sécurité enfant est
gêné par un appui-tête et ne peut pas
être installé correctement, démontez
l’appui-tête et installez ensuite le siège
de sécurité enfant. ( →P. 128)
Si le siège de sécurité enfant est
équipé d’une sangle supérieure,
démontez l’appui-tête. ( →P. 128)
Véhicules équipés d’un cache-bagage: Si le siège de sécurité enfant est
équipé d’une sangle supérieure, retirez le cache-bagages. ( →P. 280)
Accrochez les boucles aux barres
de fixation exclusives.
Si le siège de sécurité enfant est
équipé d’une sangle supérieure, celle-
ci doit être arrimée à la patte d’ancrage
correspondante.
Installation avec les points d’ancrage rigides ISOFIX
1
2
3
Page 64 of 452
641-1. Pour la sécurité d’utilisation
AYGO_EK_OM99J93K
Véhicules équipés d’un cache-bagage: Retirez le cache-bagages.
( →P. 280)
Démontez l’appui-tête.
Arrimez le siège de sécurité enfant avec la ceinture de sécurité ou les
points d’ancrage rigides ISOFIX. ( →P. 60, 63)
Accrochez la sangle supérieure
par son crochet à la patte
d’ancrage et tendez-la.
Assurez-vous que la sangle supérieure
est solidement attachée.
■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
Vous avez besoin d’un clip de blocage pour installer le siège de sécurité enfant.
Respectez toutes les instructions fournies par son fabricant. Si votre siège de sécurité
enfant n’est pas fourni avec un clip de blocage, vous pouvez vous procurer l’article
suivant auprès de n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout
autre professionnel qualifié et convenablement équipé:
Clip de blocage pour siège de sécurité enfant
(Part No. 73119-22010)
Sièges de sécurité enfant avec sangle supérieure
1
2
3
4
Page 65 of 452
651-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
AYGO_EK_OM99J93K
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
Respectez les instructions fournies dans le manuel d’installation du siège de sécurité
enfant et arrimez solidement ce dernier.
Si le siège de sécurité enfant n’est pas bien fixé en place, l’enfant ou les autres
passagers risquent d’être grièvement blessés, voire tués en cas de freinage
brusque, d’embardée ou d’accident.
● Si le siège conducteur gêne le siège de
sécurité enfant et en empêche l’arrimage
correct, arrimez le siège de sécurité enfant
sur le siège arrière droit (véhicules à
conduite à gauche) ou sur le siège arrière
gauche (véhicules à conduite à droite).
● Positionnez le siège passager avant de
sorte qu’il ne gêne pas le siège de sécurité
enfant.
● Mettez un siège de sécurité enfant face à la
route sur le siège avant uniquement si vous
ne pouvez pas faire autrement.
Si vous installez un siège de sécurité enfant
de type face à la route sur le siège passager
avant, reculez le siège au maximum.
À défaut, des blessures graves, voire
mortelles, pourraient s’ensuivre en cas de
déploiement des airbags.
Page 66 of 452
661-1. Pour la sécurité d’utilisation
AYGO_EK_OM99J93K
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
●N’installez jamais un siège de sécurité
enfant type dos à la route sur le siège
passager avant lorsque le sélecteur de
neutralisation manuelle d’airbag est sur
marche. ( →P. 4 6 )
En cas d’accident, la force exercée par le
déploiement rapide de l’airbag passager
avant peut blesser grièvement l’enfant, voire
le tuer.
Une étiquette d’avertissement apposée sur
le côté passager du tableau de bord vous
rappelle de ne pas installer un siège de
sécurité enfant dos à la route sur le siège du
passager avant.
Page 67 of 452
671-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
AYGO_EK_OM99J93K
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
● Si une réglementation particulière applicable aux sièges de sécurité enfant est en
vigueur dans le pays où vous résidez, veuillez prendre contact avec n’importe quel
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé, pour installer le siège de sécurité enfant.
● Lorsque vous installez un siège grand enfant, assurez-vous toujours que la sangle
diagonale passe bien au milieu de l’épaule de l’enfant. La ceinture ne doit pas le
gêner au cou, mais ne doit pas glisser non plus de son épaule. À défaut, des
blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre en cas de freinage
brusque, d’embardée ou d’accident.
● Vérifiez que la ceinture est correctement attachée et n’est pas vrillée.
● Agitez le siège de sécurité enfant latéralement et d’avant en arrière pour vérifier
qu’il est correctement arrimé.
● Après avoir fixé un siège de sécurité enfant, ne réglez jamais le siège.
● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant.
● Le pare-soleil de pare-brise côté passager
porte une ou plusieurs étiquette(s) indiquant
qu’il est interdit d’installer un siège de
sécurité enfant type dos à la route dans le
siège du passager avant.
La figure ci-après détaille la ou les
étiquette(s).
Page 68 of 452
681-1. Pour la sécurité d’utilisation
AYGO_EK_OM99J93K
AVERTISSEMENT
■Pour arrimer correctement un siège de sécurité enfant aux points d’ancrage
Lorsque vous utilisez les points d’ancrage inférieurs, vérifiez l’absence de tout objet
gênant à proximité des points d’ancrage, et vérifiez que la ceinture de sécurité n’est
pas coincée derrière le siège de sécurité enfant. Assurez-vous que le siège de
sécurité enfant est solidement arrimé, sinon l’enfant ou les autres passagers
risquent d’être grièvement blessés, voire tués en cas de freinage brusque,
d’embardée ou d’accident.
■ Lorsque le siège de sécurité enfant ne sert pas
S’il est nécessaire de détacher le siège de sécurité enfant, enlevez-le du véhicule ou
bien rangez-le dans le coffre, en sécurité. Si un appui-tête a été démonté pour
installer un siège de sécurité enfant, remontez-le toujours avant de prendre le volant.
Cela évitera qu’il blesse les occupants en cas de freinage violent, d’embardée ou
d’accident.
Page 69 of 452
691-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
AYGO_EK_OM99J93K
Précautions avec les gaz d’échappement
Les gaz d’échappement contiennent des substances toxiques pour le
corps humain lorsqu’ils sont inhalés.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), gaz nocif incolore
et inodore. Respectez les précautions suivantes.
À défaut, les gaz d’échappement peuvent pénétrer dans l’habitacle du véhicule et
entraîner un accident par suite de maux de tête même légers, ou peuvent entraîner de
graves problèmes de santé, voire la mort.
■ Points importants pendant la marche du véhicule
● Laissez le hayon fermé.
● Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement dans le véhicule alors que le
hayon est fermé, ouvrez les vitres et faites contrôler le véhicule par n’importe quel
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé.
■ Lorsque vous stationnez
● Si le véhicule se trouve dans une zone mal ventilée ou fermée, comme un garage
par exemple, arrêtez le moteur.
● Ne pas laisser le véhicule trop longtemps avec le moteur en marche.
Si cela est inévitable, stationnez le véhicule dans un espace ouvert et veillez à ce
que les gaz d’échappement ne pénètrent pas à l’intérieur du véhicule.
● Ne pas laisser le véhicule moteur en marche au voisinage de congères de neige,
où dans une zone où il neige. Si de la neige s’accumule autour du véhicule
pendant que le moteur est en marche, les gaz d’échappement risquent de ne pas
pouvoir s’échapper et de pénétrer dans l’habitacle du véhicule.
■ Tuyau d’échappement
Le système d’échappement doit faire l’objet de contrôles périodiques. Si vous
constatez qu’un tube est percé ou fissuré par la rouille, qu’un raccord est déformé ou
que l’échappement produit un bruit inhabituel, veillez à faire contrôler et réparer le
véhicule par un concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.