TOYOTA AYGO X 2022 Manuale duso (in Italian)
Page 301 of 506
299
6
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
6-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura del veicolo
■Luce della targa 
1 Rimuovere l’unità luminosa. 
1 Inserire un cacciavite a testa piatta  
o un utensile simile nel foro. 
2 Inclinare il cacciavite nella direzione  
della freccia mostrata nella figura in  
modo da sbloccare la posizione. 
3 Rimuovere l’unità luminosa come  
mostrato nella figura.
Per evitare di danneggiare il veicolo, avvol- 
gere la punta del cacciavite con del nastro 
adesivo.
2 Ruotare il portalampada in senso  
antiorario e rimuoverlo. 
3 Rimuovere la lampadina. 
4 Installare una nuova lampadina. 
5 Installare il portalampada.
Ruotare in senso orario e fissare il portalam- 
Page 302 of 506
300
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
6-3. Manutenzione “fai da te” 
pada.
6 Installare l’unità luminosa.
AVVISO
■Sostituzione delle lampadine
●Spegnere i fari. Non tentare di sostituire  la lampadina subito dopo aver spento i  
fari. Le lampadine raggiungono tempe- rature molto elevate e potrebbero pro-vocare ustioni.
●Non toccare il vetro della lampadina con le mani nude. Se non è possibile evitare di toccare la parte in vetro, utilizzare un  
panno pulito e asciutto per escludere  depositi di olio e umidità sulla lampa-dina. Inoltre, se la lampadina viene graf- 
fiata o fatta cadere, potrebbe scoppiare  o rompersi.
●Installare completamente le lampadine  
e tutti i componenti per fissarle. In caso  di inosservanza, si possono verificare danni termici, incendi o l’acqua  
potrebbe penetrare nel gruppo luci.  Questo potrebbe danneggiare le luci o favorire la formazione di condensa sulla  
lente.
●Non tentare di riparare o di smontare  lampadine, connettori, circuiti elettrici o  
parti dei componenti. La mancata osservanza di ciò potrebbe causare lesioni gravi o mortali dovute a  
scosse elettriche.
■Per evitare danni o incendi
●Accertarsi che le lampadine siano com- pletamente inserite e bloccate.
●Per evitare danni dovuti al calore, con-trollare la potenza in watt della lampa-dina prima di procedere all’installazione. 
Page 303 of 506
7
301
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
7
Se sono presenti anomalie
Se sono presenti anomalie
7-1. Informazioni fondamentali 
Luci intermittenti di emergenza 
............................................ 302 
Se il veicolo deve essere arrestato  
in caso di emergenza .......... 303 
Se il veicolo viene sommerso o se  
si alza il livello dell’acqua sulla 
strada .................................. 304 
7-2. Operazioni da eseguire in caso  
di emergenza 
Se il veicolo deve essere trainato 
............................................. 305 
Se si ritiene che ci sia un problema 
............................................. 309 
Sistema di arresto della pompa  
carburante............................ 310 
Se si accende una spia di avverti- 
mento o si attiva un cicalino di 
avvertimento ........................ 311 
Se viene visualizzato un messag- 
gio di avvertimento............... 319 
Se si è sgonfiato un pneumatico  
(veicoli dotati di kit di emergenza 
per la riparazione dei pneumatici  
in caso di foratura) ............... 321 
Se si è sgonfiato un pneumatico  
(veicoli con ruota di scorta) .. 333 
Se il motore non si avvia ........ 341 
Se si perdono le chiavi ........... 343 
Se la chiave elettronica non fun- 
ziona correttamente (veicoli con 
sistema di entrata e avviamento  
intelligente) .......................... 343 
Se la batteria del veicolo è scarica 
............................................. 345 
Se il veicolo si surriscalda ...... 349 
Se il veicolo rimane in panne . 351 
Page 304 of 506
302
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
7-1. Informazioni fondamentali
7-1.In formazioni fond amentali
Premere l’interruttore.
Tutte le luci degli indicatori di direzione si  
accenderanno. 
Per spegnere le luci, premere nuovamente  
l’interruttore.
■Luci intermittenti di emergenza
●Se le luci intermittenti di emergenza ven- 
gono utilizzate per lungo tempo a motore  spento, la batteria potrebbe scaricarsi.
●In caso di attivazione (gonfiaggio) di un qualunque airbag SRS, o in caso di un forte urto posteriore, le luci intermittenti di  
emergenza si accenderanno automatica- mente.Le luci intermittenti di emergenza si disatti- 
veranno automaticamente dopo circa 20  minuti. Per disattivare manualmente le luci intermittenti di emergenza, premere due  
volte l’interruttore. (A seconda della forza dell’impatto e delle condizioni dell’urto, le luci intermittenti di  
emergenza potrebbero non attivarsi auto- 
maticamente.)Luci inter mittenti di emer - 
genza
Le luci intermittenti di emergenza  
servono ad avvertire gli altri gui- 
datori che il veicolo è costretto ad  
una sosta obbligata sulla strada a  
causa di un guasto, ecc.
Istruzioni di funzionamento 
Page 305 of 506
303
7
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
7-1. Informazioni fondamentali
Se sono presenti anomalie
1Premere saldamente con entrambi i  
piedi il pedale del freno e mante- 
nerlo premuto.
Non pompare ripetutamente sul pedale del  
freno perché ciò aumenterebbe lo sforzo  richiesto per rallentare il veicolo.
2 Portare la leva del cambio in posi- 
zione N.
Se la leva del cambio si trova in 
posizione N 
3 Dopo aver rallentato, arrestare il  
veicolo in un luogo sicuro a margine  
della carreggiata. 
4 Spegnere il motore.
Se non è possibile portare la leva del  
cambio in posizione N 
3 Continuare a tenere premuto il  
pedale del freno con entrambi i  
piedi in modo da ridurre il più possi- 
bile la velocità del veicolo. 
4 Per spegnere il motore, eseguire la  
seguente procedura:
Veicoli senza sistema di entrata e  
avviamento intelligente
Portare l’interruttore motore su ACC.
Veicoli con sistema di entrata e 
avviamento intelligente
Premere e tenere premuto l’interruttore  
motore per 2 secondi o più, oppure premerlo 
rapidamente 3 volte o più di seguito.
5 Arrestare il veicolo in un luogo  
sicuro a margine della carreggiata.
Se il veicolo deve essere  
arrestato in caso di emer- 
genza
Solo in caso di emergenza, ad  
esempio nel caso risultasse  
impossibile arrestare normal- 
mente il veicolo, procedere come  
descritto di seguito:
Arresto del veicolo
AVVISO
■Se il motore deve essere spento  durante la guida
●La servoassistenza per freni e volante non sarà disponibile, rendendo così il  
pedale del freno più duro da premere e  il volante più pesante da ruotare. Dece-lerare il più possibile prima di spegnere  
il motore.
●Veicoli senza sistema di entrata e avvia- mento intelligente: Non tentare mai di  
estrarre la chiave, poiché così facendo  si attiverebbe il bloccasterzo. 
Page 306 of 506
304
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
7-1. Informazioni fondamentali
Se la porta può essere aperta, aprire  
la porta e uscire dal veicolo. 
 Se non è possibile aprire la porta,  
aprire il finestrino usando l’interrut-
tore alzacristallo elettrico e garantirsi 
così una via di fuga. 
 Se è possibile aprire il finestrino,  
abbandonare il veicolo uscendo 
attraverso di esso. 
 Se non è possibile aprire la portiera  
e il finestrino a causa del livello 
dell’acqua che sta salendo, mante-
nere la calma, attendere fino a 
quando il livello dell’acqua all’interno 
del veicolo sale al punto in cui la 
pressione dell’acqua all’interno del 
veicolo equivale alla pressione 
dell’acqua all’esterno del veicolo,  
quindi aprire la porta e uscire dal vei- 
colo. Se il livello dell’acqua 
all’esterno supera la metà in altezza 
della porta, quest’ultima non potrà 
essere aperta dall’interno a causa 
della pressione dell’acqua.
■Il livello dell’acqua supera il pavimento 
Se il livello dell’acqua supera il pavimento ed  è trascorso del tempo, l’impianto elettrico sarà danneggiato, gli alzacristalli elettrici non  
funzioneranno, il motore si spegnerà e il vei- colo potrebbe non essere in grado di muo-versi.
■Uso di un martello per l’uscita d’emer- 
genza*
Il parabrezza di questo veicolo è costituito da  
vetro laminato. Il vetro laminato non può essere frantumato  
con un martello d’emergenza*. 
I finestrini di questo veicolo sono costituiti da  vetro temprato.*: Contattare un qualsiasi concessionario o  
officina autorizzati Toyota, un altro profes-
sionista adeguatamente qualificato e 
attrezzato, o un produttore di accessori 
aftermarket per ulteriori informazioni su un 
martello di emergenza.
Se il veicolo viene som- 
merso o se si alza il livello  
dell’acqua sulla strada
Questo veicolo non è progettato  
per la guida su strade caratteriz- 
zate da una forte presenza di  
acqua. Non guidare su strade che  
potrebbero essere sommerse o  
dove il livello dell’acqua potrebbe  
salire. È pericoloso rimanere a  
bordo del veicolo se si prevede  
che questo sarà allagato o andrà  
alla deriva nell’acqua. Mantenere  
la calma e procedere nel modo  
seguente.
AVVISO
■Attenzione durante la guida 
Non guidare su strade che potrebbero  essere sommerse o dove il livello  
dell’acqua potrebbe salire. Altrimenti il vei- colo potrebbe restare danneggiato e impossibilitato a muoversi, oltre ad essere  
allagato e andare alla deriva, cosa che  potrebbe causare un incidente mortale. 
Page 307 of 506
305
7
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se sono presenti anomalie
7-2.Operazioni da eseg uire in  ca so di eme rgen za
I seguenti sintomi potrebbero indicare  
un problema al cambio. Prima del 
traino, contattare un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o officina, o 
un altro professionista adeguatamente 
qualificato e attrezzato o un servizio di 
autosoccorso. 
 Il motore funziona, ma il veicolo non  
si muove. 
 Il veicolo produce un suono ano- 
malo.
Dalla parte anteriore 
Rilasciare il freno di stazionamento.
Dalla parte posteriore
Utilizzare un carrello da traino sotto le  
ruote anteriori.
Se il veicolo deve essere  
trainato
Se dovesse rendersi necessario il  
traino del veicolo, si raccomanda  
di farlo effettuare da un qualsiasi  
concessionario autorizzato Toyota  
o officina, o un altro professioni- 
sta adeguatamente qualificato e  
attrezzato, come ad esempio un  
servizio di autosoccorso che uti- 
lizza un carro attrezzi con solleva- 
mento ruote o un carro attrezzi  
con pianale.
Per tutti i tipi di traino, usare un 
sistema a catena di sicurezza e  
ottemperare tutte le normative  
governative e locali vigenti.
Situazioni in cui è necessario  
contattare un concessionario  
prima di effettuare il traino
Traino con un carro attrezzi  
con sollevamento ruote
AVVISO
Osservare le seguenti precauzioni. 
La mancata osservanza potrebbe causare  lesioni gravi o mortali. 
Page 308 of 506
306
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Quando si utilizza un camion a pianale  
per il trasporto del veicolo, utilizzare le 
cinghie per pneumatici. Per maggiori 
informazioni sull’utilizzo delle cinghie 
per pneumatici, fare riferimento al 
manuale di uso e manutenzione del 
camion a pianale. 
Per evitare qualunque movimento del  
veicolo durante il trasporto, innestare il 
freno di stazionamento e spegnere 
l’interruttore motore. 
Se non è disponibile un carro attrezzi,  
in caso di emergenza, il veicolo può 
essere trainato temporaneamente 
usando cavi o catene assicurati agli 
occhielli per il traino di emergenza. 
Questo tipo di traino deve essere effet-
tuato solamente su fondo stradale com-
patto e asfaltato per un massimo di 80 
km e a velocità inferiori ai 30 km/h.
Sul veicolo dovrà essere presente un 
guidatore che compia le manovre di 
sterzata e di frenata. Le ruote, la catena 
di trasmissione, gli assi, lo sterzo e i 
AVVISO
■Durante il traino del veicolo 
Assicurarsi che il trasporto del veicolo  
avvenga con le ruote anteriori oppure con  tutt’e quattro le ruote staccate da terra. Se il veicolo viene trainato con le ruote ante- 
riori a contatto con il suolo, il gruppo  motore-trasmissione e le parti collegate potrebbero rimanere danneggiati.
NOTA
■Per evitare danni al veicolo quando viene trainato con un carro attrezzi  
con sollevamento ruote
●Non trainare il veicolo dalla parte poste- riore quando l’interruttore motore è spento. Il meccanismo di bloccaggio  
dello sterzo non è abbastanza forte da  mantenere diritte le ruote anteriori.
●Quando si solleva il veicolo, mantenere  
un’altezza dal terreno adeguata per trai- nare il veicolo rialzato sul lato opposto. Senza un’altezza dal terreno adeguata,  
il veicolo potrebbe subire danni mentre  viene trainato.
■Traino con un carro attrezzi con sol-levatore 
Non trainare il veicolo con un carro attrezzi  
con sollevatore al fine di evitare danni alla  carrozzeria.
Utilizzo di un carro attrezzi con  
pianale
Traino di emergenza 
Page 309 of 506
307
7
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se sono presenti anomalie
freni del veicolo dovranno essere in  
buone condizioni. 
Per i veicoli con Multidrive, possono  
essere utilizzati solo gli occhielli di 
traino anteriori. 
Per fare trainare il proprio veicolo da un  
altro veicolo, è necessario installare 
l’occhiello di traino sul proprio veicolo. 
Installare l’occhiello di traino seguendo 
la procedura specificata. 
1 Estrarre la chiave per bulloni della  
ruota e l’occhiello di traino.  
( P.334) 
2 Rimuovere la copertura  
dell’occhiello mediante un caccia- 
vite a testa piatta.
Per proteggere la scocca, interporre uno  straccio tra il cacciavite e la carrozzeria del veicolo, come mostrato in figura.
3 Inserire l’occhiello di traino nel foro  
e stringerlo parzialmente a mano. 
4 Serrare l’occhiello di traino utiliz- 
zando una chiave per bulloni della  
ruota o una barra di metallo duro.
Prestare attenzione a non danneggiare la  
carrozzeria del veicolo.
5 Attaccare saldamente cavi o catene  
all’occhiello di traino.
Prestare attenzione a non danneggiare la  carrozzeria del veicolo.
6 Salire a bordo del veicolo da trai- 
nare e avviare il motore.
Se il motore non si avvia, portare l’interrut- tore motore su ON.
7 Portare la leva del cambio in posi- 
zione N e disinserire il freno di sta- 
zionamento. 
Multidrive (cambio a variazione con- 
tinua): Se non è possibile spostare  
la leva del cambio:  P. 1 3 9
Procedura di traino di emer- 
genza 
Page 310 of 506
308
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
■Durante il traino 
A motore spento non funziona il servomecca- nismo di freni e sterzo, pertanto sterzate e frenate saranno più difficoltose.
■Chiave per bulloni della ruota*1, 2
La chiave per bulloni della ruota è installata  
nel vano bagagli. ( P.334)*1: Se presente
*2: Se il veicolo non è dotato di una chiave  
per bulloni della ruota, potete acquistarla 
da un qualsiasi concessionario autoriz-
zato Toyota o officina, o un altro professio-
nista adeguatamente qualificato e 
attrezzato.
AVVISO
Osservare le seguenti precauzioni. La mancata osservanz a potrebbe causare  lesioni gravi o mortali.
■Durante il traino
●Se il traino avviene mediante cavi o catene, evitare le partenze brusche, ecc. che sottoporrebbero ad eccessive  
sollecitazioni gli occhielli di traino, i cavi  o le catene. Gli occhielli, i cavi o le catene di traino si potrebbero danneg- 
giare e i pezzi che si dovessero stac- care potrebbero colpire le persone e causare gravi danni.
●Non spegnere l’Interruttore motore.Esiste la possibilità che il volante si blocchi e non possa essere azionato.
■Installazione degli occhielli di traino sul veicolo 
Controllare che gli occhielli di traino siano  fissati saldamente. 
In caso contrario, potrebbero allentarsi  durante l’operazione di traino.
NOTA
■Per evitare di danneggiare il veicolo  
durante il traino di emergenza 
Non assicurare cavi o catene ai compo- nenti delle sospensioni.
■Quando si traina un veicolo equipag- 
giato con sistema di spegnimento e  avviamento intelligente 
Quando è necessario trainare il veicolo  con tutt’e quattro le ruote al suolo, per pro- 
teggere il sistema eseguire la seguente  procedura prima di procedere al traino del veicolo. Spegnere l’interruttore motore e  
quindi avviare il motore o portare l’interrut- tore motore su ATTIVATO.