TOYOTA BZ4X 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 451 of 690

449
6
Owners Manual_Europe_M42E27_es
6-3. Utilización de las características de almacenamiento
Características interiores
Eleve los ganchos que va a utilizar.
Se suministran ganchos de carga para ajus-
tar elementos sueltos.
Gancho superior (gancho de
cuerda)
Gancho superior (gancho de utili-
dad)
Gancho inferior
■Cambio de las posiciones de la
cubierta del portaequipajes
La altura del suelo de la cubierta se
puede cambiar colocando la cubierta
del portaequipajes debajo del suelo.
Superior
Inferior
1 Tire de la lengüeta hacia arriba para
subir la cubierta del portaequipajes
Características del por -
taequipajes
Ganchos para carga
ADVERTENCIA
■Cuando no utilice los ganchos de carga
Para evitar lesiones, vuelva a poner los
ganchos en las posiciones de recogida cuando no se utilicen.
AV I S O
■Para evitar que se produzcan daños
en el gancho superior (gancho de uti- lidad)
No cuelgue objetos cuyo peso supere los 4 kg (8 lb.) en el gancho superior (gancho
de utilidad).
Cubierta del portaequipajes

Page 452 of 690

450
Owners Manual_Europe_M42E27_es
6-3. Utilización de las características de almacenamiento
y muévala hacia usted para reti-
rarla.
2 Coloque la cubierta del portaequi-
pajes a través de la ranura y mué-
vala hacia adelante.
■Colocación de la cubierta del por-
taequipajes en posición vertical
Al sacar las herramientas, la cubierta
del portaequipajes se puede colocar en
posición vertical.
Cuando la superficie trasera (superficie de
resina) de la cubierta del portaequipajes
esté hacia arriba, vuelva a ponerla en la
posición original.
1 Tire de la lengüeta hacia arriba para
subir la cubierta del portaequipajes
y pliéguela hacia adelante.
2 Con la cubierta del portaequipajes
de pie, ponga el borde dentro de los
orificios.
ADVERTENCIA
■Al accionar la cubierta del portaequi- pajes
No ponga nada en la cubierta del por-
taequipajes cuando la accione. En caso contrario, podría pillarse los dedos o pro-ducirse un accidente con las consiguien-
tes lesiones.
■Extreme las precauciones durante la conducción
Mantenga la cubierta del portaequipajes
cerrada. En caso de frenazo repentino, puede pro-
ducirse un accidente al golpearse el ocu- pante con la cubierta del portaequipajes o con los elementos almacenados debajo de
la cubierta del portaequipajes.

Page 453 of 690

451
6
Owners Manual_Europe_M42E27_es
6-3. Utilización de las características de almacenamiento
Características interiores
Tire de la lengüeta hacia arriba para
subir la cubierta del portaequipajes y
pliéguela hacia adelante.
■Reflector de aviso
Dependiendo del tamaño y la forma del estu- che del reflector de advertencia, es posible
que no pueda guardarlo.
■Retirada de la unidad de la ban-
deja del portaequipajes
1 Tire de la lengüeta hacia arriba para
subir la cubierta del portaequipajes
y pliéguela hacia adelante.
( P.450)
2 Saque la unidad de la bandeja del
portaequipajes.
■Instalación de la bandeja del por-
taequipajes
1 Comprima ambos extremos de la
bandeja del portaequipajes e insér-
tela en el hueco para instalarla.
2 Extraiga la bandeja del portaequipa-
jes y engánchela en los anclajes.
Suelo del maletero
ADVERTENCIA
■Extreme las precauciones durante la conducción
Mantenga la cubierta del portaequipajes
cerrada. En caso de frenazo repentino, puede pro-ducirse un accidente al golpearse el ocu-
pante con la cubierta del portaequipajes o con los elementos almacenados debajo de la cubierta del portaequipajes.
Bandeja del portaequipajes (si
está disponible)

Page 454 of 690

452
Owners Manual_Europe_M42E27_es
6-3. Utilización de las características de almacenamiento
■Retirada de la bandeja del por-
taequipajes
1 Suelte la bandeja de los anclajes
izquierdo y derecho, y deje que se
retraiga.
2 Comprima el extremo de la bandeja
del portaequipajes y levante la ban-
deja.
■Recogida de la unidad de la ban-
deja del portaequipajes
1 Tire de la lengüeta hacia arriba para
subir la cubierta del portaequipajes
y pliéguela hacia adelante.
( P.450)
2 Para guardar la unidad de la ban-
deja del portaequipajes, comprima
ambos extremos hasta que se blo-
queen.
1 Inserte el extremo izquierdo de la
unidad de la bandeja del portaequi-
pajes en la ranura del lado
izquierdo del portaequipajes.
2 Inserte el extremo derecho de la
unidad de la bandeja del portaequi-
pajes en la ranura del lado derecho
del portaequipajes.
ADVERTENCIA
■Bandeja del portaequipajes
●Al instalar/recoger la bandeja del por- taequipajes, asegúrese de que está ins-talada/recogida de forma segura. En
caso contrario, pueden producirse lesio- nes graves en el caso de frenadas brus-cas o una colisión.
●No coloque nada en la bandeja del por-taequipajes. En caso de frenado o viraje
brusco, el objeto podría salir despedido e impactar en un ocupante del vehículo. Esto puede provocar un accidente ines-
perado con resultado de muerte o lesio- nes graves.
●No permita que los niños se suban a la
bandeja del portaequipajes. De hacerlo, la bandeja del portaequipajes podría resultar dañada y el niño podría sufrir
lesiones graves e incluso mortales.

Page 455 of 690

453
6
Owners Manual_Europe_M42E27_es
6-4. Uso de otras características interiores
Características interiores
6-4.Uso de otras c ara cte rística s interio res
*: Si está disponible
1Abrir*
2Cerrar*
*: Para detener parcialmente el parasol
electrónico, pulse ligeramente cualquiera
de los extremos del interruptor.
■El parasol electrónico se puede accio- nar cuando
El interruptor de alimentación está en la posi- ción de encendido.
■Función de protección contra obstruc-
ciones para el parasol electrónico
●Si se atasca un objeto entre el parasol
electrónico y el bastidor mientras se cierra el parasol electrónico, el movimiento del parasol electrónico se detiene y el parasol
electrónico se abre ligeramente.
●Cuando se acciona la función de protec- ción contra obstrucciones, aunque se vuelva a pulsar el lado “CLOSE” del inte-
rruptor, el parasol electrónico no se moverá en la dirección de cierre hasta que la operación de inversión se haya detenido
por completo.
●El parasol electrónico puede accionarse en
inversión si se somete a un impacto debido al entorno o a las condiciones de conduc-ción.
■Cuando el parasol electrónico no se
cierra con normalidad
Realice el siguiente procedimiento de iniciali- zación.
1 Coloque el interruptor de alimentación en la posición de encendido.
2 Mantenga pulsado el lado “CLOSE” del
interruptor.
Se cierra hasta que está casi cerrado por
completo y entonces se detiene. Después de
eso, funciona en la dirección de apertura y
después se detiene en la posición de cierre
total.
Si suelta el interruptor en el momento inco-
rrecto, tendrá que volver a llevar a cabo el
procedimiento desde el principio.
Si la función de apertura y cierre automático
no se ejecuta con normalidad, incluso des-
pués de realizar las operaciones antes des-
critas, solicite una revisión del vehículo en un
proveedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
Parasol electrónico*
Utilice los interruptores de la parte
superior para manejar el parasol
electrónico.
Accionamiento del parasol
electrónico
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.

Page 456 of 690

454
Owners Manual_Europe_M42E27_es
6-4. Uso de otras características interiores
ADVERTENCIA
■Apertura y cierre del parasol electró-
nico
●Compruebe que ningún pasajero tenga alguna parte del cuerpo colocada de forma que pueda quedar aprisionada al
accionar el parasol electrónico.
●No deje que los niños accionen el para-
sol electrónico. En caso de que se cie- rre el parasol electrónico y quede aprisionada alguna parte del cuerpo de
un pasajero, este podría sufrir lesiones graves o incluso mortales.
■Función de protección contra obs-
trucciones
●No intente nunca bloquear la ventanilla intencionadamente con ninguna parte de su cuerpo para activar la función de
protección contra obstrucciones.
●Es posible que la función de protección contra obstrucciones no funcione si la
obstrucción se produce justo antes de que el parasol electrónico se cierre por completo. Además, la función de pro-
tección contra obstrucciones no está diseñada para actuar mientras se pulsa el interruptor del techo solar panorá-
mico. Por tanto, tenga cuidado para que los dedos, etc., no queden atrapados.
■Para evitar quemaduras o lesiones
No toque la zona entre la parte inferior del techo solar panorámico y el parasol elec-
trónico. Podría pillarse la mano y lesio- narse. Además, si se deja el vehículo bajo la luz solar directa durante mucho tiempo,
la parte inferior del techo solar panorámico puede calentarse mucho y causar quema-duras.

Page 457 of 690

455
6
Owners Manual_Europe_M42E27_es
6-4. Uso de otras características interiores
Características interiores
1Para ajustar el visor en la posición
delantera, deslícelo hacia abajo.
2 Para ajustar el visor en la posición
lateral, deslícelo hacia abajo, des-
engánchelo y gírelo lateralmente.
Deslice la cubierta para abrirlo.
Las luces se encienden al abrir la tapa.
■Luces de cortesía
Si las luces de cortesía permanecen encen- didas al colocar el interruptor de alimentación en la posición de apagado, las luces se apa-
garán automáticamente al cabo de 20 minu- tos.
Utilice una fuente de alimentación para
productos electrónicos de menos de 12
V CC/10 A (consumo de 120 W).
Al usar dispositivos electrónicos, ase-
gúrese de que el consumo eléctrico de
todas las tomas de corriente conecta-
das es inferior a 120 W.
Abra la tapa.
■La toma de corriente puede utilizarse cuando
El interruptor de alimentación está en la posi-
ción ACC o en la posición de encendido.
■Al parar el sistema EV
Desconecte los dispositivos electrónicos con funciones de carga como baterías móviles.Si dichos dispositivos s e mantienen conecta-
dos, el sistema EV puede no detenerse de forma normal.
Otras características inte-
riores
Viseras parasol
Espejos de cortesía
AV I S O
■Para evitar que la batería de 12 vol-
tios se descargue
No deje las luces de cortesía encendidas durante periodos prolongados mientras el sistema EV está apagado.
Toma de corriente

Page 458 of 690

456
Owners Manual_Europe_M42E27_es
6-4. Uso de otras características interiores
Los puertos de carga USB tipo C se uti-
lizan para suministrar 3 A de electrici-
dad a 5 V a dispositivos externos.
Los puertos de carga USB tipo C son
solo para cargar. No están diseñados
para la transferencia de datos u otros
fines.
Dependiendo del dispositivo externo,
es posible que no pueda cargarse ade-
cuadamente. Consulte el manual
incluido con el dispositivo antes de usar
un puerto de carga USB.
Consulte el “Manual multimedia del
propietario” para obtener información
sobre el USB de tipo A.
■Uso de los puertos de carga USB
tipo C
Consola central
Parte trasera
■Los puertos de carga USB tipo C pue- den utilizarse cuando
El interruptor de alimentación está en la posi-
ción ACC o en la posición de encendido.
■Situaciones en las que los puertos de carga USB tipo C pueden no funcionar correctamente
●Si se conecta un dis positivo que consume más de 3 A a 5 V
●Si se conecta un dispositivo diseñado para comunicarse con un ordenador personal,
como un dispositivo de memoria USB
●Si el dispositivo externo conectado está
desactivado (según el dispositivo)
●Si la temperatura en el interior del vehículo
es alta, como cuando el vehículo ha
AV I S O
■Cuando no utilice la toma de
corriente
Para evitar que se dañe la toma de corriente, cierre la tapa de la toma de corriente cuando no utilice la toma de
corriente. En caso de que se introduzcan objetos extraños o líquidos en la toma de
corriente, podría producirse un cortocir- cuito.
■Para evitar que la batería de 12 vol-
tios se descargue
No utilice la toma de corriente más tiempo del necesario con el sistema EV apagado.
■Para evitar un manejo incorrecto del
vehículo
Cuando apague el interruptor de alimenta- ción, asegúrese de desconectar los acce-sorios diseñados para cargar, como
cargadores portátiles, baterías externas, etc., de las tomas de corriente.
Si se deja conectado un accesorio de este tipo, puede ocurrir lo siguiente:
●Las puertas no podrán bloquearse.
●La pantalla de apertura aparecerá en el
visualizador de información múltiple.
●Las luces interiores, las luces del tablero de instrumentos, etc., se ilumi-
narán.
Puertos de carga USB tipo C

Page 459 of 690

457
6
Owners Manual_Europe_M42E27_es
6-4. Uso de otras características interiores
Características interiores
estado estacionado bajo el sol
■Acerca de los dispositivos externos conectados
Según el dispositivo externo conectado, la carga puede suspenderse ocasionalmente y
luego comenzar de nuevo. Esto no es indica- tivo de un funcionamiento incorrecto.
Para cargar un dispositivo portátil com-
patible con la carga inalámbrica están-
dar Qi conforme al Wireless Power
Consortium, como los teléfonos inteli-
gentes, las baterías portátiles, etc.,
simplemente póngalo en la zona de
carga.
Esta función no puede utilizarse con
dispositivos portátiles de tamaño mayor
que la bandeja de carga. Además, con
algunos dispositivos portátiles puede
no funcionar con normalidad. Para
saber qué dispositivos portátiles utili-
zar, lea el manual de uso.
■El símbolo “Qi”
El símbolo “Qi” es una marca comercial
de Wireless Power Consortium.
■Nombre de todas las piezas
Bandeja de carga
Zona de carga*
Luz indicadora de operación
*: Los dispositivos portátiles y los cargado-
res inalámbricos contienen bobinas de
carga. La bobina de carga del cargador
inalámbrico puede moverse dentro de la
zona de carga cerca del centro de la ban-
deja de carga. Si se detecta en la zona de
AV I S O
■Para evitar daños en los puertos de
carga USB tipo C
●No inserte objetos extraños en los puer- tos.
●No derrame agua ni otros líquidos en
los puertos.
●No aplique demasiada fuerza sobre los puertos de carga USB tipo C ni los
someta a impactos.
●No desmonte ni modifique los puertos de carga USB tipo C.
■Para evitar dañar los componentes externos
●No deje los componentes externos en el vehículo. La temperatura en el interior
del vehículo puede llegar a ser muy alta y provocar daños en los componentes
externos.
●No apriete ni ejerza más presión de la cuenta sobre un dispositivo externo o
sus cables cuando estén conectados.
■Para evitar que la batería de 12 vol- tios se descargue
No utilice los puertos de carga USB tipo C
durante mucho tiempo con el sistema EV parado.
Cargador inalámbrico (si está
instalado)

Page 460 of 690

458
Owners Manual_Europe_M42E27_es
6-4. Uso de otras características interiores
carga la bobina de carga dentro de un dis-
positivo portátil, la bobina de carga dentro
del cargador inalámbric o se desplazará
hacia ella y empezará a cargarse. Si la
bobina de carga dentro de un dispositivo
portátil se desplaza fuera de la zona de
carga, la carga se detendrá de forma
automática.
Si se colocan 2 o más dispositivos portáti-
les en la bandeja de carga, sus bobinas
de carga pueden no detectarse adecua-
damente y puede que no se carguen.
■Uso del cargador inalámbrico
1 Abra la tapa.
2 Coloque el dispositivo portátil en la
bandeja de carga.
Coloque el lado de carga del dispositivo por-
tátil hacia abajo con el centro del dispositivo
en el centro de la zona de carga.
En algunos dispositivos portátiles, la bobina
de carga puede no estar situada en el cen-
tro. En ese caso, coloque el dispositivo por-
tátil de forma que su bobina de carga se
encuentre en el centro de la zona de carga.
Durante la carga, se ilumina la luz indica-
dora de operaci ón (naranja).
Si no empieza la carga, intente poner el dis-
positivo portátil lo más cerca posible del
centro de la zona de carga.
Una vez finalizada la carga, se enciende la
luz indicadora de funcionamiento (verde).
■Función de recarga
 Cuando finalice la carga y una vez
transcurrido un tiempo determinado
en el estado de suspensión de
carga, la carga se reiniciará.
 Cuando se desplace de forma signi-
ficativa un dispositivo portátil en la
zona de carga, la bobina de carga
se desconecta y se detiene la carga
de forma momentánea. Sin
embargo, si se detecta en la zona de
carga una bobina de carga, la
bobina de carga dentro del cargador
inalámbrico se desplazará hacia ella
y se reiniciará la carga.
■Función de carga rápida
 Los siguientes dispositivos portátiles
son compatibles con la carga rápida.
• Dispositivos portátiles conformes con WPC Ver1.2.4 y compatibles con la carga rápida
• iPhones con una versión de iOS compati-
ble con la carga de 7,5 W (iPhone 8 y modelos posteriores)
 Cuando se carga un dispositivo por-
tátil que es compatible con la carga
rápida, la carga cambia de forma
automática a la función de carga
rápida.

Page:   < prev 1-10 ... 411-420 421-430 431-440 441-450 451-460 461-470 471-480 481-490 491-500 ... 690 next >