TOYOTA BZ4X 2022 Manuale duso (in Italian)

Page 381 of 694

379
5
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-4. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
AVVISO

Page 382 of 694

380
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-4. Uso dei sistemi di supporto alla guida
AVVISO
●La funzione di radiocomando può svol-
gere solo alcune operazioni di guida. Essa deve essere utilizzata esclusiva-mente da una persona munita di
patente di guida. Durante l’uso dell’applicazione, avere con sé la chiave elettronica. Durante l’utilizzo, non fis-
sare la schermata dell’applicazione e prestare attenzione all’area circostante al veicolo. In caso di emergenza, disatti-
vare la funzione di radiocomando e arrestare il veicolo.
●Come se si guidasse un normale vei-
colo, si raccomanda di osservare l’area circostante durante la manovra del vei-colo.
●Prestare sempre attenzione all’area cir-costante al veicolo mentre il sistema è in funzione.
●La funzione di radiocomando è un sistema che fornisce assistenza nelle operazioni di parcheggio e di uscita
dagli stalli di parcheggio mediante uno smartphone. Durante l’uso della fun-zione di radiocomando, il guidatore
deve avere con sé la chiave elettronica e lo smartphone e verificare la condi-
zione dell’area circostante al veicolo.
●Durante l’uso della funzione di radioco- mando, il veicolo può essere arrestato
direttamente dallo smartphone (arre- stando il movimento del dito, rimuo-vendo il dito dallo schermo, ecc.). Il
veicolo può anche essere arrestato toc- cando il pulsante di arresto dell’applica-zione per smartphone, sbloccando le
porte con la chiave elettronica o aprendo una porta.
●Qualora dovesse apparire probabile che
il veicolo stia per urtare un ostacolo, ecc. interrompere l’operazione dallo smartphone e, se necessario, disatti-
vare la funzione di radiocomando.
●Il sistema funziona solo a una velocità fissa e non è possibile accelerare o
decelerare il veicolo, anche se la velo- cità di funzionamento viene aumentata o ridotta dallo smartphone.
●Non guardare lo schermo dello smart-phone mentre si guida.
●Durante la guida, assicurarsi di osser-
vare direttamente la sicurezza dell’area attorno al proprio veicolo.
●Non utilizzare la funzione di radioco-
mando se all’interno del veicolo sono presenti passeggeri o animali.
●In caso di emergenza, il sistema può
essere disattivato mediante l’interruttore sulla chiave elettronica o aprendo una porta.
●Per utilizzare la funzione di radioco-mando, è necessario disporre di uno smartphone sul quale è installata
l’ultima versione dell’app Remote Park. Sono supportati i seguenti sistemi ope-rativi:
• Android™
• Apple® iOS
●Per registrare il veicolo nell’app Remote Park, disconnettere le altre app con-
nesse con il veicolo.
●Per attivare la funzione di radioco- mando, accertarsi di disabilitare la con-
nessione con Apple CarPlay.
●Durante il parcheggio, prima di iniziare la manovra assicurarsi che sia possibile
parcheggiare il veicolo nello stallo desi- derato.
●Utilizzare la funzione di radiocomando
solo su fondi stradali orizzontali non sci- volosi. Non utilizzare la funzione di radiocomando negli stalli di parcheggio
in pendenza.

Page 383 of 694

381
5
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-4. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
AVVISO
●Quando è attiva la funzione di radioco-
mando, se vengono rilevati un malfun- zionamento o una limitazione di sistema, si verificherà automaticamente
quanto segue:
• La funzione di radiocomando sarà disat- tivata
• Il veicolo si fermerà
• La posizione di innesto sarà portata su P e sarà inserito il freno di staziona-
mento
• L’interruttore POWER si spegnerà (in determinati casi di malfunzionamento,
l’interruttore POWER non si spegnerà o non sarà possibile spegnerlo. Salire a bordo del veicolo e compiere l’azione
correttiva indicata nel messaggio visua- lizzato sullo smartphone.)
• Le porte rimarranno bloccate
●Quando si avvia la funzione di radioco- mando, sbloccare le porte con il radio-comando a distanza mediante la chiave
elettronica.
●Quando la funzione di radiocomando è
attiva, il guidatore dovrebbe restare a una distanza di circa 3 m dal veicolo. Se il guidatore si allontana di oltre 3 m, la
funzione di radiocomando si disattiverà e sullo smartphone sarà visualizzato un messaggio. La funzione di radioco-
mando può essere riavviata avvicinan- dosi al veicolo.
●I fari si accenderanno se l’area circo-
stante è buia.
●Se il funzionamento del sistema si inter- rompe a causa di un malfunzionamento,
le luci intermittenti emergenza comince- ranno a lampeggiare.Le luci intermittenti di emergenza si
spengono se una qualsiasi delle condi- zioni seguenti risulta soddisfatta:
• Viene aperta una porta
• Sono passati 3 minuti da quando le luci intermittenti di emergenza hanno comin-
ciato a lampeggiare
●La funzione di radiocomando può essere avviata solo quando le seguenti
condizioni sono soddisfatte:
• Quando il sistema EV si avvia dopo che è stata selezionata la modalità di assi-
stenza
• Quando l’interruttore POWER si trova su OFF
• Quando l’impianto di condizionamento aria con telecomando è in funzione
●Dopo aver sbloccato le porte mediante il
radiocomando a distanza, se le porte sono state bloccate usando la funzione di entrata intelligente l’operazione di
blocco potrebbe essere ritardata.
NOTA
■Precauzioni per l’uso del sistema Advanced Park
Se la batteria a 12 volt si scarica o viene rimossa e installata, piegare e dispiegare
gli specchietti retrovisori esterni.
■Quando si usa la funzione di radioco-
mando
●Verificare il livello di carica della batteria dello smartphone prima di usare la fun-
zione di radiocomando. Se la batteria dello smartphone si scarica mentre è attiva la funzione di radiocomando, la
funzione di assistenza sarà interrotta. Inoltre, se il livello di carica della batteria dello smartphone è uguale o inferiore al
20% quando si tenta di avviare la fun- zione di radiocomando, essa non sarà avviata.
●Attivare la funzione di comunicazione via Bluetooth dello smartphone prima di usare la funzione di radiocomando. La
funzione di radiocomando non può essere utilizzata se il Bluetooth è disatti-vato.

Page 384 of 694

382
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-4. Uso dei sistemi di supporto alla guida
NOTA
●Non disattivare la funzione Bluetooth
dello smartphone o disconnetterlo dal sistema multimediale mentre si usa la funzione di radiocomando. Se non è
possibile connettere il veicolo via Bluetooth, la funzione di radiocomando non può essere usata.
●Durante l’uso della funzione di radioco-mando, se si riceve una chiamata, ecc. e si apre un’altra app, la funzione di
radiocomando si sospende. La funzione di assistenza può essere ripristinata se l’app Remote Park viene riaperta entro
3 minuti. Se trascorrono più di 3 minuti, la funzione di assistenza sarà annullata.
●Durante l’uso della funzione di radioco-
mando, se vengono premuti il pulsante home o il pulsante Power dello smart-phone e lo schermo viene bloccato, la
funzione di radiocomando si sospende. La funzione di assistenza può essere ripristinata se l’app Remote Park viene
riaperta entro 3 minuti. Se trascorrono più di 3 minuti, la funzione di assistenza sarà annullata.
●Non utilizzare l’app Remote Park in dispositivi diversi da quelli dichiarati
compatibili dallo sviluppatore. Altrimenti il sistema potrebbe non funzionare cor-rettamente.
●Quando la temperatura esterna è bassa, l’avvio del sistema potrebbe richiedere del tempo a causa della rica-
rica della batteria a 12 volt.
●Se la tensione della batteria a 12 volt cala, la funzione di assistenza sarà
annullata.
●Durante l’uso della funzione di radioco- mando su una strada in pendenza, la
velocità del veicolo sarà inferiore e la distanza a cui il veicolo si avvicinerà agli oggetti sarà superiore rispetto alla
manovra su un fondo stradale orizzon- tale.
●Se si verifica un guasto temporaneo del sistema, dopo che il veicolo sarà stato
arrestato dal freno di stazionamento elettronico o che la posizione di innesto sarà passata a P, l’interruttore POWER
potrebbe spegnersi e il sistema potrebbe essere disattivato. In tal caso, far controllare il veicolo da un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota o offi- cina, o un altro professionista adeguata-mente qualificato e attrezzato.
●Se si verifica un malfunzionamento del sistema, la funzione di assistenza potrebbe essere temporaneamente
interrotta. Quando il sistema ritorna alla normalità, è possibile riavviare la fun-zione. Seguire le istruzioni che compa-
iono sullo schermo dello smartphone per riavviare la funzione.
●La funzione di radiocomando non può
essere avviata se si è utilizzato un tele- comando aftermarket per avviare il sistema EV.
●Una volta completata la funzione di radiocomando, il freno di stazionamento sarà inserito come richiesto dalle
norme. Posto che il freno di staziona- mento potrebbe congelare e potrebbe non essere possibile disinserirlo, non
utilizzare la funzione di radiocomando a temperature estremamente basse. Inol-tre, se il freno di stazionamento con-
gela, esso potrebbe emettere un rumore quando viene disinserito. Se ciò dovesse verificarsi non si tratta di un
guasto.
●Non utilizzare la funzione a distanza con una chiave elettronica la cui batteria sia
scarica.
●Non è possibile avviare la funzione a distanza mentre il connettore di ricarica
del veicolo è collegato. L’assistenza, se avviata in maniera accidentale, può ter-minare in modo anomalo.

Page 385 of 694

383
5
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-4. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
Per rilevare i veicoli parcheggiati, ven-
gono utilizzati delle telecamere e dei
sensori, facilitando l’individuazione
degli stalli di parcheggio.
Telecamera anteriore
Telecamere laterali
Telecamera posteriore
Sensori
 P. 3 4 3
■Immagini delle telecamere
Dato che le telecamere impiegate sono spe- ciali, i colori delle immagini visualizzate pos-sono risultare diversi dai colori reali.
■Precauzioni per l’uso
Per informazioni dettagliate su quanto segue,
fare riferimento a “Manuale utente sistema multimediale”.
●Gamma visualizzabile delle schermate
●Te l e c a m e r e
●Differenze tra immagini visualizzate e con-dizioni effettive della strada
●Differenze tra immagini visualizzate e oggetti effettivi
■Portata di rilevamento delle telecamere
e dei sensori
●Se dietro allo stallo di parcheggio target è
presente un veicolo parcheggiato e la distanza tra quest’ultimo e il proprio veicolo diventa elevata, lo stallo di parcheggio
potrebbe non essere più rilevabile. A seconda della sagoma o della condizione di un veicolo parcheggiato, la portata di
rilevamento potrebbe accorciarsi oppure il veicolo potrebbe non essere rilevato.
●Gli ostacoli diversi dai veicoli parcheggiati, quali pilastri e muri, potrebbero non essere rilevati. Inoltre, se dovessero essere rile-
vati, potrebbero dare luogo al disallinea- mento dello stallo di parcheggio target.
■Situazioni in cui la demarcazione bianca di uno stallo di parcheggio
potrebbe non essere riconosciuta cor- rettamente
●Nelle situazioni come quelle riportate di seguito, la demarcazione dello stallo di parcheggio sulla superficie stradale
potrebbe non essere rilevata: • Quando per demarcare lo stallo di par-cheggio non sono state utilizzate delle
linee bianche (le delimitazioni dello stallo di parcheggio sono costituite da funi, bloc-chetti, ecc.)
• Quando la demarcazione dello stallo di parcheggio è sbiadita oppure sporca, ren-dendola poco visibile
• Quando la superficie stradale è lucente,
Tipo di telecamere e di sensori
della funzione Advanced Park

Page 386 of 694

384
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-4. Uso dei sistemi di supporto alla guida
come il calcestruzzo, e il contrasto tra quest’ultimo e la demarcazione bianca dello stallo di parcheggio è minimo
• Quando la demarcazione dello stallo di parcheggio è di un colore diverso dal giallo o dal bianco
• Quando l’area che circonda lo stallo di par- cheggio è scura, per esempio di notte, in un parcheggio sotterraneo, in un’autori-
messa, ecc. • Se sta piovendo o ha piovuto e la superfi-cie stradale è bagnata e riflettente oppure
ci sono delle pozzanghere • Quando il sole picchia direttamente su una telecamera, per esempio a inizio mattinata
o al tramonto • Quando lo stallo di parcheggio è coperto con neve o prodotti per sciogliere il ghiac-
cio • Quando vi sono tracce lasciate da una riparazione o altri segni sulla superficie
stradale, oppure è presente un dissuasore o un altro oggetto sulla superficie stradale• Quando il colore o la lucentezza della
superficie stradale non è uniforme • Quando una telecamera viene raggiunta da spruzzi di acqua calda o fredda e la
lente si appanna • Quando l’aspetto dello stallo di parcheggio è influenzato dall’ombra del veicolo o da
alberi • Quando una lente di una telecamera è sporca o coperta da gocce d’acqua
●Nelle situazioni come quelle riportate di seguito, lo stallo di parcheggio target
potrebbe non essere riconosciuto corretta- mente:• Quando vi sono tracce lasciate da una
riparazione o altri segni sulla superficie stradale, oppure sono presenti una bar-riera per parcheggio, un dissuasore del
traffico o un altro oggetto sulla superficie stradale• Se sta piovendo o ha piovuto e la superfi-
cie stradale è bagnata e riflettente oppure ci sono delle pozzanghere• Quando l’area attorno al veicolo è buia o si
staglia contro uno sfondo illuminato • Quando il colore o la lucentezza della superficie stradale non è uniforme
• Quando lo stallo di parcheggio è in pen- denza
• Quando sono presenti linee diagonali (cor- sia di accesso) vicino allo stallo di parcheg-gio
• Quando l’aspetto dello stallo di parcheggio è influenzato dall’ombra di un veicolo par-cheggiato (per esempio l’ombra proiettata
dalla griglia, dal gradino laterale, ecc.) • Quando sono stati installati accessori che ostruiscono la telecamera
• Quando la demarcazione dello stallo di parcheggio è sbiadita oppure sporca, ren-dendola poco visibile
• Quando l’aspetto dello stallo di parcheggio è influenzato dall’ombra del veicolo o da alberi
■Informazioni sul rilevamento da parte
dei sensori
 P.345
■Ostacoli che il sensore potrebbe non riuscire a rilevare correttamente
 P.346
■Situazioni in cui il sensore potrebbe non funzionare correttamente
 P.346
■Situazioni in cui l’assistenza al parcheg-
gio può non attivarsi anche se non sus- siste alcun rischio di collisione
 P.347
Premere l’interruttore principale Advan-
ced Park.
Se si preme l’interruttore mentre viene for-
nita l’assistenza, la funzione di assistenza
verrà annullata.
Attivazione/disattivazione della
funzione Advanced Park

Page 387 of 694

385
5
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-4. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
■Condizioni di funzionamento del sistema Advanced Park
L’assistenza ha inizio quando risultano soddi- sfatte tutte le condizioni seguenti:
●Il pedale del freno è premuto
●Il veicolo è fermo
●La cintura di sicurezza del guidatore è
allacciata
●Non viene azionato il volante
●Il pedale dell’acceleratore non è premuto
●Le porte sono tutte chiuse
●Gli specchietti retrovisori esterni non sono
ripiegati
●Il freno di stazionamento non è azionato
●Il regolatore della velocità di crociera a radar dinamico non è in funzione
●I sistemi ABS, VSC, TRAC, PCS e PKSB non sono in funzione
●Il veicolo non si trova su una pendenza ripida
●I sistemi VSC e TRAC non sono disattivati
Se non è possibile avviare la funzione di assi-
stenza, verificare il messaggio sul display
multimediale ( P.411)
Le schermate di guida sono visualiz-
zate sul display multimediale.
Schermata di guida (quando inizia
l’assistenza)
Stallo di parcheggio target (blu)
Finestra di visualizzazione dei sug-
gerimenti
Pulsante di cambiamento del tipo di
parcheggio
Se sono visualizzati più interruttori, in base
al loro stato le relative funzioni variano nel
modo seguente.
o : Cambio con un altro stallo
di parcheggio possibile.
o : Cambio con un altro stallo
di parcheggio possibile.
: Selezionare per passare alla fun-
zione di parcheggio in linea
: Modifica della funzione di parcheggio
a pettine (in avanti/retromarcia)
Pulsante “MODE”
Selezionare per passare dalla funzione
memoria alla funzione parcheggio a pettine
(in avanti/retromarcia) e alla funzione par-
Schermate di guida del sistema
Advanced Park

Page 388 of 694

386
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-4. Uso dei sistemi di supporto alla guida
cheggio in linea. ( P.399)
Pulsante “Avvia”
Selezionare per avviare l’assistenza al par-
cheggio.
Pulsante di cambio direzione nel
parcheggio a pettine
Selezionare per passare dalla funzione di
parcheggio (in avanti) alla funzione di par-
cheggio (in retromarcia)
: Modifica della funzione di parcheg-
gio a pettine (in avanti)
: Modifica della funzione di parcheg-
gio a pettine (retromarcia)
Pulsante di impostazione della per-
sonalizzazione
Selezionare per visualizzare la schermata
delle impostazioni Advanced Park. ( P.409)
Pulsante di registrazione
Selezionare per iniziare a registrare uno
stallo di parcheggio.
Pulsante di avvio della funzione di
radiocomando
Selezionare per avviare l’assistenza al par-
cheggio sullo schermo dello smartphone.
Schermata di guida (quando si effet-
tua la retromarcia)
Icona del funzionamento
Viene visualizzata quando il sistema Advan-
ced Park è in funzione.
Linee di guida (gialle e rosse)
Il display presenta un’immagine puntata dal
centro del bordo del paraurti anteriore o
posteriore alla posizione di arresto target
(gialla)* e all’incirca a 0,3 m (rossa) dal vei-
colo.
Icona di avvertimento oggetto in
movimento
Display del funzionamento del con-
trollo freni in caso di emergenza
Appare il messaggio “FRENARE!”.
Display del sensore assistenza al
parcheggio Toyota
 P.344
*: Quando la posizione di arresto desiderata
è di 2,5 m o più, la linea orizzontale
(gialla) verrà nascosta.
■Display pop-up del sensore assistenza al parcheggio Toyota
Indipendentemente dal fatto che il sensore dell’assistenza al parcheggio Toyota sia
disattivata oppure attivata ( P.344), se viene rilevato un oggetto dal sensore dell’assi-

Page 389 of 694

387
5
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-4. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
stenza al parcheggio Toyota quando è in fun- zione il sistema Advanced Park, il display pop-up del sensore dell’assistenza al par-
cheggio Toyota verrà visualizzato automati- camente sopra al display di guida.
■Funzionamento del controllo freni quando è in funzione il sistema Advan-
ced Park
Mentre il sistema Advanced Park è in fun- zione, se viene appurato che vi è una proba-bilità elevata di collisione con un oggetto
rilevato in movimento o fisso, entrano in fun- zione il controllo della limitazione della potenza del sistema EV e il controllo dei freni.
Se entra il funzione il controllo freni, il funzio-
namento del sistema Advanced Park verrà sospeso e sarà visualizzato un messaggio sul display multifunzione.
■Cicalino
A seconda della rumorosità dell’area circo-
stante o degli altri sistemi, potrebbe risultare difficile udire il suono di questo sistema.
■Se appare una schermata nera sul display multimediale quando è in fun-
zione il sistema Advanced Park
Il sistema è influenzato dalle onde radio o potrebbe essere difettoso. Se è presente un’antenna radio installata vicino a una tele-
camera, spostarla in una posizione più lon- tana possibile dalle telecamere. Se non vi sono antenne radio installate vicino a una
telecamera e la schermata non torna alla nor- malità dopo aver spento l’interruttore POWER e aver quindi riavviato il sistema EV,
far controllare il veicolo da un qualsiasi con- cessionario o officina autorizzati Toyota, o un altro professionista adeguatamente qualifi-
cato e attrezzato.
■Descrizione della funzione
La funzione di parcheggio a pettine (in
avanti/retromarcia) può essere utiliz-
zata se lo stallo di parcheggio selezio-
nato può essere rilevato quando il
veicolo viene arrestato vicino e perpen-
dicolare al centro dello stallo di par-
cheggio. Inoltre, a seconda della
condizione dello stallo di parcheggio,
ecc., se è necessario modificare la dire-
zione di marcia del veicolo, la posizione
di innesto può essere modificata dal
comando della funzione di assistenza.
■Parcheggio utilizzando la fun-
zione di parcheggio a pettine (in
avanti/retromarcia)
1 Arrestare il veicolo in una posizione
vicina e perpendicolare al centro
dello stallo di parcheggio target.
Se la demarcazione dello stallo di
parcheggio è presente
Circa 1 m*
Circa 2,5 m*
Circa 6 m o più*
Circa 5,5 m o più*
Il sistema può funzionare anche se la
demarcazione è presente solo su un lato
dello stallo di parcheggio selezionato.
*: Si tratta di una misura di riferimento per il
rilevamento di uno stallo di parcheggio. A
seconda dell’ambiente circostante, il rile-
vamento potrebbe non essere possibile.
Funzione parcheggio perpendi-
colare Advanced Park
(avanti/indietro)

Page 390 of 694

388
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-4. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Se c’è un veicolo parcheggiato adia-
cente
Circa 1 m*
Circa 3 m o più*
Circa 6 m o più*
Circa 5,5 m o più*
Il sistema può funzionare anche se è pre-
sente un veicolo solo su un lato dello stallo
di parcheggio selezionato.
*: Si tratta di una misura di riferimento per il
rilevamento di uno stallo di parcheggio. A
seconda dell’ambiente circostante, il rile-
vamento potrebbe non essere possibile.
2 Premere l’interruttore principale
della funzione Advanced Park e
controllare che sul display multime-
diale sia visualizzato un possibile
stallo di parcheggio.
 Se viene rilevato uno spazio in cui
può essere parcheggiato il proprio
veicolo, sarà visualizzato un riqua-
dro con lo stallo di parcheggio target.
 Se è possibile parcheggiare in linea
nello stallo, selezionare lo stallo di
parcheggio, quindi selezionare
per passare alla funzione di
parcheggio in linea.
 Se è possibile modificare la dire-
zione di accesso allo stallo di par-
cheggio, selezionare lo stallo e
quindi o per modificare
la direzione.
 A seconda dell’ambiente circostante,
potrebbe non essere possibile utiliz-
zare questa funzione. Secondo le
informazioni visualizzate sul display
multimediale, utilizzare la funzione
con un altro stallo di parcheggio.
3 Selezionare il pulsante “Avvia”.
Si attiverà un cicalino, un messaggio di azio- namento verrà visualizzato sul display multi-
funzione e avrà inizio la funzione di

Page:   < prev 1-10 ... 341-350 351-360 361-370 371-380 381-390 391-400 401-410 411-420 421-430 ... 700 next >