TOYOTA BZ4X 2023 Manual del propietario (in Spanish)

Page 201 of 674

199
4
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
4-3. Ajuste de los asientos
Antes de conducir■Antes de abatir los respaldos de
los asientos traseros
1 Aparque el vehículo en un lugar
seguro.
Accione el freno de estacionamiento con fir-
meza ( P.244) y coloque el cambio en la posición P. ( P.238)
2Ajuste la posición del asiento delan-
tero y el ángulo del respaldo.
( P.197)
En función de la posición del asiento delan- tero, si el respaldo está abatido hacia atrás,
puede interferir en el manejo del asiento tra- sero.
3 Baje el apoyacabezas del asiento
trasero. ( P.201)
4 Pliegue el reposabrazos del asiento
trasero si está desplegado.
( P.448)
Este paso no es necesario si solo se actúa
sobre el asiento del lado izquierdo.
■Abatimiento de los respaldos tra-
seros
Mientras tira de la palanca de ajuste del
ángulo del respaldo , pliegue el res-
paldo hacia abajo.
■Recolocación de los respaldos
traseros
Para evitar atrapar el cinturón de segu-
ridad entre el asiento y el interior del
vehículo, pase el cinturón de seguridad
por el interior de la guía del cinturón
y vuelva a subir el respaldo a la posi-
ción de bloqueo.
ADVERTENCIA
●Después de ajustar el asiento, asegú-
rese de que se encuentre inmovilizado en la posición correcta. Si el respaldo no está bien inmovilizado, se visualizará
la marca roja. Asegúrese de que la marca roja no se vea.
Abatimiento de los respaldos
traseros
ADVERTENCIA
■Al abatir los respaldos de los asien- tos traseros
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves o incluso mortales.
●No intente bajar los respaldos durante la conducción.

Page 202 of 674

200
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
4-3. Ajuste de los asientos
■Asientos delanteros
1 Arriba
Tire de los apoyacabezas hacia arriba.
2Abajo
Empuje el apoyacabezas hacia abajo mien-
tras pulsa el botón de desbloqueo .
ADVERTENCIA
●Detenga el vehículo en un terreno nive-
lado, ponga el freno de estacionamiento y coloque el cambio en la posición P.
●No deje que nadie se siente sobre un
respaldo abatido o en el compartimento del portaequipajes durante la conduc-ción.
●No permita que los niños entren en el compartimento del portaequipajes.
●No accione el asiento trasero si está
ocupado.
●Tenga cuidado de no pillarse las manos o los pies en las piezas móviles o en las
uniones de los asientos durante la ope- ración.
●No permita que los niños accionen el
asiento.
■Después de volver a poner el res- paldo del asiento trasero en posición
vertical
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
●Asegúrese de que el respaldo quede bien inmovilizado en su posición moviéndolo ligeramente. Si el respaldo
no está bien inmovilizado, se visualizará la marca roja en la palanca de desblo-queo del respaldo. Asegúrese de que la
marca roja no se vea.
●Compruebe que los cinturones de segu-
ridad no quedan retorcidos o atrapados en el respaldo.
Apoyacabezas
Hay apoyacabezas en todos los
asientos.
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con los apoyacabezas
Tenga en cuenta las siguientes precaucio- nes relativas a los apoyacabezas. En caso
contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
●Utilice los apoyacabezas diseñados específicamente para cada uno de los
asientos.
●Ajuste los apoyacabez as en la posición correcta en todo momento.
●Después de ajustar los apoyacabezas, empújelos hacia abajo y asegúrese de que están bloqueados en su posición.
●No conduzca con los apoyacabezas quitados.
Ajuste vertical

Page 203 of 674

201
4
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
4-3. Ajuste de los asientos
Antes de conducir
■Asientos traseros
1 Arriba
Tire de los apoyacabezas hacia arriba.
2Abajo
Empuje el apoyacabezas hacia abajo mien-
tras pulsa el botón de desbloqueo .
■Ajuste de la altura de los apoyacabezas
(asientos delanteros)
Asegúrese de que los apoyacabezas se ajus- tan para que el centro del apoyacabezas esté
lo más cerca posible de la parte superior de las orejas.
■Ajuste del apoyacabezas del asiento trasero
Suba siempre el apoyacabezas un nivel con respecto a la posición retraída cuando lo uti-
lice.
■Asientos delanteros
Levante el apoyacabezas mientras
pulsa el botón de desbloqueo .
Si el apoyacabezas toca el techo, de modo
que resulta difícil desmontarlo, cambie la
altura o el ángulo del asiento. ( P.197)
■Asiento central trasero
Levante el apoyacabezas mientras
pulsa el botón de desbloqueo .
■Asientos traseros exteriores
1 Tire de la palanca de desbloqueo
del respaldo y abata el respaldo
del asiento hasta la posición en que
se puedan retirar los apoyacabe-
zas.
Extracción de los apoyacabe-
zas

Page 204 of 674

202
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
4-3. Ajuste de los asientos
2Levante el apoyacabezas mientras
pulsa el botón de desbloqueo .
■Asientos delanteros
Alinee el apoyacabezas con los orifi-
cios de instalación y empújelo hacia
abajo hasta colocarlo en la posición de
bloqueo.
Mantenga pulsado el botón de desbloqueo
al bajar el apoyacabezas.
■Asiento central trasero
Alinee el apoyacabezas con los orifi-
cios de instalación y empújelo hacia
abajo hasta colocarlo en la posición de
bloqueo.
Mantenga pulsado el botón de desbloqueo
al bajar el apoyacabezas.
■Asientos traseros exteriores
1 Tire de la palanca de desbloqueo
del respaldo y abata el respaldo
del asiento hasta la posición en que
se puedan instalar los apoyacabe-
zas.
2 Alinee el apoyacabezas con los ori-
ficios de instalación y empújelo
hacia abajo hasta colocarlo en la
posición de bloqueo. Mantenga pul-
Instalación de los apoyacabe-
zas

Page 205 of 674

203
4
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
4-3. Ajuste de los asientos
Antes de conducir
sado el botón de desbloqueo al
introducir el apoyacabezas.

Page 206 of 674

204
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
4-4. Ajuste del volante y los retrovisores
4-4.Aju ste d el volan te y los retro vis ore s
1Sostenga el volante y presione la
palanca hacia abajo.
2 Ajústelo hasta la posición ideal
moviendo el volante horizontal y
verticalmente.
Después de realizar el ajuste, empuje la palanca hacia arriba para afianzar el
volante.
Pulse en la marca o cerca de ella.
Volan te
Procedimiento de ajuste
ADVERTENCIA
■Extreme las precauciones durante la conducción
No ajuste el volante mientras conduzca.
En caso contrario, el conductor podría per- der el control del vehículo y provocar un accidente, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves e incluso mortales.
■Después de ajustar el volante
Asegúrese de que el volante esté correc- tamente bloqueado. De no ser así, el
volante podría moverse repentinamente y causar un accidente, lo que podría provo-car lesiones graves e incluso mortales.
Cómo hacer sonar la bocina

Page 207 of 674

205
4
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
4-4. Ajuste del volante y los retrovisores
Antes de conducir
La altura del espejo retrovisor puede
ajustarse para adaptarse a su postura
de conducción.
Ajuste la altura del espejo retrovisor
moviéndolo hacia arriba y hacia abajo.
La luz reflejada sobre el retrovisor se
reduce automáticamente para contra-
rrestar el deslumbramiento producido
por los faros de los vehículos que circu-
lan por detrás.
Activación/desactivación del modo de
función antideslumbramiento automá-
tica
Cuando la función de antideslumbramiento
automático se encuentra en modo ON, el
indicador permanece encendido. La fun-
ción se activará cada vez que el interruptor
de alimentación se coloque en la posición
de encendido.
Si se pulsa el botón, la función se ajusta en
modo OFF. (El indicador también se
apaga.)
■Para evitar fallos de los sensores
Para garantizar que los sensores funcionan correctamente, no los toque ni los cubra.
Espejo retrovisor interior
El espejo retrovisor puede ajus-
tarse de forma que garantice una
visibilidad suficiente del área tra-
sera del vehículo.
Ajuste de la altura del espejo
retrovisor
ADVERTENCIA
■Extreme las precauciones durante la
conducción
No ajuste la posición del espejo retrovisor mientras conduce.En caso contrario, el conductor podría per-
der el control del vehículo y provocar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves e incluso mortales.
Función antideslumbramiento

Page 208 of 674

206
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
4-4. Ajuste del volante y los retrovisores
1Para seleccionar el retrovisor que
desea ajustar, gire el interruptor.
Izquierda
Derecha
2 Para ajustar el espejo, utilice el inte-
rruptor.
Arriba
Derecha
Abajo
Izquierda
■El ángulo del espejo puede ajustarse cuando
El interruptor de alimentación está en la posi-
ción ACC o en la posición de encendido.
■Desempañado de los retrovisores
Los espejos retrovisores exteriores pueden limpiarse mediante los desempañadores de los espejos. Encienda el desempañador de la
luna trasera para encender también los des- empañadores de los espejos retrovisores exteriores. ( P.416)
■Ajuste automático del ángulo del retro-
visor (si está disponible)
Se puede introducir el ángulo que desee del espejo del retrovisor en la memoria y recupe-rarse automáticamente mediante la memori-
zación de la posición de conducción. ( P. 2 1 1 )
Espejos retrovisores exte-
riores
El espejo retrovisor puede ajus-
tarse de forma que garantice una
visibilidad suficiente del área tra-
sera del vehículo.
ADVERTENCIA
■Puntos importantes durante la con- ducción
Tenga presentes las siguientes precaucio-
nes al conducir. Si no lo hace podría perder el control del vehículo y provocar un accidente que oca-
sione lesiones graves e incluso la muerte.
●No ajuste los espejos durante la con- ducción.
●No conduzca el vehículo con los retrovi-
sores plegados.
●Tanto el retrovisor del conductor como el del pasajero deben estar abiertos y
correctamente ajustados antes de con- ducir.
Procedimiento de ajuste
ADVERTENCIA
■Cuando los desempañadores están
en funcionamiento
No toque la superficie del retrovisor, ya que es posible que esté muy caliente y se queme.

Page 209 of 674

207
4
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
4-4. Ajuste del volante y los retrovisores
Antes de conducir
1Plegado
2 Apertura
Si se pone el interruptor de plegado del
espejo retrovisor exterior en posición
central deja los retrovisores en modo
automático. El modo automático per-
mite vincular la apertura y el plegado
de los retrovisores al bloqueo y desblo-
queo de las puertas.
■Utilización del modo automático con
temperaturas muy bajas
Cuando se utiliza el modo automático con temperaturas muy bajas, el retrovisor podría congelarse y puede que no sea posible su
recogida y recolocación automáticas. En este caso, después de retirar el hielo y la nieve que puedan haberse acumulado en el retrovi-
sor, accione el retrovisor con el modo manual o mueva el retrovisor con la mano.
■Personalización
Algunas funciones pueden personalizarse. (Características personalizables: P.563)
Si el interruptor de selección de retrovi-
sor está en la posición “L” o “R”, los
espejos retrovisores exteriores se incli-
naran automáticamente hacia abajo
cuando el vehículo vaya marcha atrás
para proporcionar al conductor una
mejor visión del suelo.
Si desea desactivar esta función,
ponga el interruptor selector de retrovi-
sor en la posición central (entre “L” o
“R”)
■Ajuste del ángulo del retrovisor
cuando el vehículo circula marcha
atrás
Con la palanca de cambios en la posi-
ción R, ajuste el ángulo del retrovisor a
la posición deseada.
El ángulo ajustado se memorizará y el
retrovisor basculará automáticamente
hasta el ángulo memorizado a partir de
la próxima vez en que la palanca de
cambios se sitúe en R.
La posición de basculación descendente
memorizada del retrovisor está vinculada a
la posición normal (ángulo ajustado con la
palanca de cambios en una posición dife-
rente de R). Por tanto, si se modifica la posi-
ción normal después del ajuste, la posición
de basculación también cambiará.
Al modificar la posición normal, vuelva a
ajustar el ángulo al realizar marcha atrás.
Plegado y apertura de los retro-
visores
ADVERTENCIA
■Cuando se mueve un espejo
Para evitar lesiones y el funcionamiento incorrecto del retrovisor, procure que su mano no quede atrapada por el retrovisor
en movimiento.
Funcionamiento integrado del
retrovisor durante la conduc-
ción marcha atrás

Page 210 of 674

208
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
4-5. Apertura, cierre de las ventanillas
4-5.Apertura, c ie rre d e las v entanillas
Las ventanillas automáticas se pueden
abrir y cerrar utilizando los interrupto-
res.
1 Cierre
2 Cierre con una pulsación*
3Apertura
4 Apertura con una pulsación*
*: Para detener la ventanilla antes de que
finalice su recorrido, accione el interruptor
en la dirección contraria.
■Las ventanillas automáticas se pueden
accionar cuando
El interruptor de alimentación está en la posi- ción de encendido.
■Accionamiento de las ventanillas auto-máticas tras apagar el sistema EV
Las ventanillas automáticas pueden accio-
narse durante aproximadamente 45 segun- dos después de poner el interruptor de alimentación en la posic ión ACC o en la posi-
ción de apagado. Sin embargo, no se pueden accionar una vez que se ha abierto alguna de las puertas delanteras.
■Función de protección contra obstruc-
ciones
Si un objeto queda atrapado entre la ventani- lla y el marco de la ventanilla cuando se está
cerrando, el recorrido de la ventanilla se detendrá y la ventanilla se abrirá ligera-mente.
■Función de protección antiatrapamiento
Si un objeto queda atrapado entre la puerta y
la ventanilla mientras se abre la ventanilla, el movimiento de la ventanilla se detendrá.
■Cuando no se puede abrir o cerrar la ventanilla
Si la función de protección contra obstruccio-
nes o la función de protección antiatrapa- miento no funcionan correctamente y la ventanilla lateral no puede abrirse y cerrarse,
realice las siguientes operaciones con el inte- rruptor de la ventanilla automática de dicha puerta.
●Detenga el vehículo. Con el interruptor de alimentación en la posición de encendido,
en un margen de 4 segundos desde la activación de la función de protección con-tra obstrucciones o de la función de pro-
tección antiatrapamiento, accione de forma continua el interruptor de las venta-nillas automáticas en el sentido de cierre
de una pulsación o en el sentido de aper- tura de una pulsación para que la ventani-lla lateral se abra y se cierre.
●Si no se puede abrir y cerrar la ventanilla lateral normalmente, incluso después de
realizar las operaciones anteriores, ejecute la operación siguiente para inicializar la función.
1 Coloque el interruptor de alimentación en
la posición de encendido.
2 Mantenga pulsado hacia arriba el inte- rruptor de las ventanillas automáticas en el sentido de cierre de una pulsación y
cierre por completo la ventanilla lateral.
3 Durante un momento, suelte el interrup- tor de las ventanillas automáticas, vuelva a pulsar hacia arriba el interruptor en el
sentido de cierre de una pulsación y manténgalo pulsado durante aproxima-damente 6 segundos o más.
4 Mantenga pulsado el interruptor de las
ventanillas automáticas en el sentido de apertura de una pulsación. Una vez abierta completamente la ventanilla late-
ral, continúe manteniendo pulsado el
Ventanillas automáticas
Apertura y cierre de las venta-
nillas automáticas

Page:   < prev 1-10 ... 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 ... 680 next >