TOYOTA BZ4X 2023 Manual del propietario (in Spanish)
Page 501 of 674
499
7
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
Tipo A
Fusible normal
Fusible fundido
Tipo B
Fusible normal
Fusible fundido
Tipo C
Fusible normal
Fusible fundido
■Después de cambiar un fusible
●Al instalar la tapa, asegúrese de que la
lengüeta quede bien encajada.
●Si la luz sigue sin encenderse después de
sustituir el fusible, es posible que tenga que cambiar la bombilla.
●Si el fusible nuevo vuelve a fundirse, soli-cite una revisión del vehículo en un pro-veedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■En caso de sobrecarga en un circuito
Los fusibles están diseñados para fundirse y proteger el mazo de cables para que no
resulte dañado.
■Al cambiar un componente electrónico, como las luces, etc.
Toyota le recomienda el uso de productos Toyota originales diseñados para este vehí-
culo. Debido a que algunas bombillas de los faros están conectadas a circuitos cuya fun-ción es la de evitar sobrecargas, los compo-
nentes que no sean originales, o piezas no diseñadas para este vehículo, podrían no funcionar.
ADVERTENCIA
■Para evitar averías en el sistema e incendios en el vehículo
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, podrían producirse
daños en el vehículo y, probablemente, lesiones o incendios.
●No utilice nunca fusibles de mayor amperaje que el indicado ni ningún otro
objeto en el lugar de un fusible.
●Utilice siempre fusibles originales Toyota o equivalentes.
No sustituya nunca un fusible por un cable, aunque sea de forma temporal.
●No modifique los fusibles ni las cajas de
fusibles.
Page 502 of 674
500
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
■Luces LED
Las luces están formadas por varios LED. Si alguno de los LED se funde, lleve el vehículo
a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota aut orizado o cualquier taller fiable para que sustituyan la luz.
■Condensación en el interior de las len-
tes
La condensación temporal en el interior de las lentes de los faros no indica un mal fun-cionamiento. Póngase en contacto con un
proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable para obtener más información
sobre las siguientes situaciones:
●Se han formado grandes gotas de agua en
el interior de las lentes.
●Se ha introducido agua en el interior del
faro.
■Al cambiar un componente electrónico, como las luces, etc.
P.499
AV I S O
■Antes de cambiar los fusibles
Lleve el vehículo cuanto antes a un pro-
veedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable para que averigüen la causa
de la sobrecarga eléctrica y la reparen.
Bombillas
Si no se enciende alguna de las
luces exteriores, solicite que la
cambien en un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
Page 503 of 674
8
501
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
8
En caso de problemas
En caso de problemas
8-1. Información importante
Intermitentes de emergencia . 502
Si debe detener el vehículo por
una emergencia .................. 503
Si el vehículo está sumergido o el
nivel de agua en la calzada está
aumentando ........................ 504
8-2. Pasos necesarios en caso de
emergencia
Si su vehículo necesita ser remol-
cado .................................... 505
Si cree que hay algún problema
............................................ 509
Si se enciende una luz de aviso o
suena un avisador acústico. 511
Si se visualiza un mensaje de
advertencia.......................... 519
Si tiene un neumático desinflado
............................................ 525
Si el sistema EV no se pone en
marcha ................................ 536
Si pierde las llaves................. 538
Si las tapas del puerto de carga no
se pueden abrir ................... 538
Si la llave electrónica no funciona
correctamente ..................... 539
Si la batería de 12 voltios está des-
cargada ............................... 541
Si el vehículo se sobrecalienta 545
Si el vehículo se queda atascado
............................................ 547
Page 504 of 674
502
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
8-1. Información importante
8-1.In formación impo rtante
Presione el interruptor.
Todas las luces de los intermitentes comen-
zarán a parpadear. Para apagarlas, vuelva a
pulsar el interruptor.
■Intermitentes de emergencia
●Si se utilizan los intermitentes de emergen-
cia durante un tiempo prolongado con el sistema EV apagado (con el indicador “READY” apagado), la batería de 12 vol-
tios podría descargarse.
●Si se activa (se infla) uno de los cojines de
aire SRS, o en caso de un fuerte impacto en la parte trasera, se encenderán auto-máticamente los intermitentes de emer-
gencia. Los intermitentes de emergencia se apagan automáticamente después de funcionar durante unos 20 minutos. Para
apagar manualmente los intermitentes de emergencia, pulse dos veces el interruptor.
(Los intermitentes de emergencia pueden no
encenderse automáticamente dependiendo
de la fuerza del impacto y las condiciones de
la colisión.)Inter mitentes de emergen-
cia
Los intermitentes de emergencia
se emplean para advertir a otros
conductores cuando el vehículo
debe detenerse en la carretera
debido a una avería, etc.
Instrucciones de funciona-
miento
Page 505 of 674
503
8
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
8-1. Información importante
En caso de problemas
1Pise el pedal del freno de forma
continuada y con firmeza con
ambos pies.
No pise el pedal del freno repetidas veces, ya que esto aumentará el esfuerzo necesa-
rio para desacelerar el vehículo.
2 Coloque la palanca de cambios en
la posición N.
Si la palanca de cambios se coloca
en la posición N
3 Tras desacelerar el vehículo, detén-
galo en un lugar seguro al margen
de la carretera.
4 Detenga el sistema EV.
Si la palanca de cambios no puede
colocarse en la posición N
3 Siga pisando el pedal del freno con
ambos pies hasta conseguir reducir
la velocidad del vehículo lo máximo
posible.
4 Para detener el sistema EV, man-
tenga pulsado el interruptor de ali-
mentación durante al menos 2
segundos, o púlselo brevemente 3
veces sucesivas o más.
5 Detenga el vehículo en un lugar
seguro al margen de la carretera.
Si debe detener el vehículo
por una emergencia
Solo en caso de emergencia,
cuando le resulte imposible dete-
ner su vehículo normalmente,
emplee el siguiente procedimiento
para hacerlo:
Cómo detener el vehículo
ADVERTENCIA
■En caso de que haya que apagar el sistema EV mientras se conduce
Se perderá la servoas istencia del volante
y costará más girar el volante. Antes de apagar el sistema EV, desacelere el vehí-culo lo máximo posible.
Page 506 of 674
504
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
8-1. Información importante
Si puede abrir la puerta, ábrala y
salga del vehículo.
Si no es posible abrir la puerta, abra
la ventanilla con el interruptor de las
ventanillas automáticas para garanti-
zar una vía de escape.
Si la ventanilla puede abrirse, salga
del vehículo por ella.
Si no es posible abrir la puerta ni la
ventanilla debido al aumento del
nivel de agua, mantenga la calma,
espere a que el nivel de agua del
interior del vehículo suba hasta que
la presión del agua dentro del vehí-
culo sea igual que la presión del
agua del exterior, abra la puerta des-
pués de esperar a que el agua entre
en el vehículo y salga de él. Si el
nivel de agua en el exterior se
encuentra por encima de la mitad de
la altura de puerta, no podrá abrirse
la puerta desde dentro debido a la
presión del agua.
■El nivel de agua rebasa el suelo
Si el nivel de agua rebasa el suelo y ha pasado un determinado tiempo, el equipa-miento eléctrico resultará dañado, las venta-
nillas automáticas no funcionarán, el motor se parará y es posible que el vehículo no pueda moverse.
■Uso de un martillo de escape de emer-
gencia*
El parabrisas de este vehículo es de cristal
laminado.
El cristal laminado no puede romperse con
un martillo de emergencia*.
Las ventanillas de este vehículo son de cris- tal templado.*: Si precisa más información sobre los mar-
tillos de emergencia, póngase en contacto
con un proveedor Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable, o con un fabricante
de accesorios de posventa.
Si el vehículo está sumer-
gido o el nivel de agua en
la calzada está aumen-
tando
Este vehículo no ha sido diseñado
para conducir en calzadas con un
nivel elevado de agua. No circule
por calzadas que puedan estar
sumergidas o en las que el nivel
del agua pueda estar aumentando.
Es peligroso permanecer en el
vehículo si se sabe con anticipa-
ción que el vehículo va a quedar
inundado o a la deriva. Mantenga
la calma y siga estos pasos.
ADVERTENCIA
■Extreme las precauciones durante la
conducción
No circule por calzadas que puedan estar sumergidas o en las que el nivel del agua pueda estar aumentando. De lo contrario,
el vehículo puede resultar dañado y no podrá moverse, además de que puede quedar inundado e ir a la deriva, lo que
puede llegar a causar un accidente mortal.
Page 507 of 674
505
8
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
8-2.Paso s neces arios en c aso de emergenc ia
En las situaciones siguientes, su vehí-
culo no podrá ser remolcado por otro
vehículo usando cables o cadenas, ya
que las ruedas delanteras podrían
estar bloqueadas debido al bloqueo del
estacionamiento. Póngase en contacto
con un proveedor Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable, o con un servicio
de remolque comercial.
Hay un funcionamiento incorrecto en
el sistema de control de cambios.
( P.235, 523)
Hay un funcionamiento incorrecto en
el sistema de inmovilización.
( P.78)
Hay un funcionamiento incorrecto en
el sistema de llave inteligente.
( P.539)
La batería de 12 voltios está descar-
gada. ( P.541)
En los siguientes casos, es posible que
haya un problema con la transmisión.
Antes de remolcar el vehículo, póngase
en contacto con un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fia-
ble o con un servicio de remolque
comercial.
Aparece el mensaje de advertencia
del sistema EV en el visualizador de
información múltiple y el vehículo no
se mueve.
El vehículo emite un sonido extraño.
Desde la parte delantera (modelos
de dos ruedas motrices)
Suelte el freno de estacionamiento.
Desactive el modo automático.
( P.245)
Si su vehículo necesita ser
remolcado
Si es necesario remolcar el vehí-
culo, le recomendamos ponerse
en contacto con un concesionario
Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o
cualquier taller de reparación fia-
ble, o con un servicio de remolque
con camión grúa o camión de pla-
taforma.
Utilice un sistema de cadenas de
seguridad para cualquier remol-
que. Respete la normativa, tanto
local como provincial o nacional.
Situaciones en las que no es
posible remolcar su vehículo
usando otro vehículo
Situaciones en las que es nece-
sario ponerse en contacto con
un concesionario antes de rea-
lizar el remolcado
Remolque con un camión grúa
Page 508 of 674
506
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Desde la parte delantera (modelos
de cuatro ruedas motrices)
Utilice una plataforma móvil de remol-
que bajo las ruedas traseras.
Desde la parte trasera
Utilice una plataforma móvil de remol-
que bajo las ruedas delanteras.
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
■Durante el remolcado del vehículo
Modelos de dos ruedas motrices
El vehículo debe transportarse con las
ruedas delanteras elevadas o con las cua-
tro ruedas levantadas del suelo. Si se
remolca el vehículo con las ruedas delan-
teras en contacto con el suelo, el tren de
transmisión y las piezas relacionadas pue-
den resultar dañados, o bien la electrici-
dad generada por el funcionamiento del
motor puede provocar un incendio, según
la naturaleza del daño o de la avería.
Page 509 of 674
507
8
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
Cuando se transporte el vehículo con
un camión de plataforma, utilice
correas para amarrar los neumáticos.
Consulte el manual del propietario del
camión de plataforma para obtener
información sobre cómo amarrar los
neumáticos.
Para suprimir el movimiento del vehí-
culo durante el transporte, aplique el
freno de estacionamiento y apague el
interruptor de alimentación.
Si no hay ningún camión de remolque
disponible, en caso de emergencia
podría remolcar temporalmente el vehí-
culo con cables o cadenas fijados a las
anillas de remolcado de emergencia.
Solo debe optar por este método en
carreteras pavimentadas y firmes, para
distancias cortas y a una velocidad
inferior a los 30 km/h (18 mph).
Es necesario que el conductor perma-
nezca en el vehículo para dirigirlo y
accionar los frenos. Las ruedas, el tren
de transmisión, los ejes, la dirección y
los frenos del vehículo tienen que estar
ADVERTENCIA
Modelos de cuatro ruedas motrices
Asegúrese de transportar el vehículo con
las cuatro ruedas levantadas del suelo. Si
se remolca el vehículo con los neumáticos
en contacto con el suelo, el tren de trans-
misión y las piezas relacionadas pueden
resultar dañados, el vehículo puede salir
despedido del camión, o bien la electrici-
dad generada por el funcionamiento del
motor puede provocar un incendio, según
la naturaleza del daño o de la avería.
AV I S O
■Para evitar daños en el vehículo al
remolcar el vehículo con un camión grúa
●Vehículos con dirección a la derecha: No remolque el vehículo por detrás con
el interruptor de alimentación apagado. El mecanismo de bloqueo de la direc-ción no tiene la potencia suficiente para
mantener las ruedas delanteras rectas.
●Al levantar el vehículo, asegúrese de que haya una distancia al suelo sufi-
ciente para remolcar en el lado opuesto del vehículo elevado. En caso contrario, el vehículo podría resultar dañado
durante el remolque.
■Remolque con un camión con eslinga
No remolque camiones con eslinga a fin
de evitar daños.
Uso de un camión de plata-
forma
Remolcado de emergencia
Page 510 of 674
508
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
en buen estado.
Para remolcar su vehículo utilizando
otro vehículo, debe instalar la anilla de
remolque en su vehículo. Siga los
pasos indicados a continuación para
instalar la anilla de remolque.
1 Extraiga la llave para pernos de
rueda y la anilla de remolque.
( P.484,526)
2 Quite la tapa de la anilla con un
destornillador de cabeza plana.
Para proteger la carrocería, coloque un trapo entre el destornillador y la carrocería del vehículo, tal como se muestra en la ilus-
tración.
3 Inserte la anilla de remolque en el
orificio y apriétela un poco con la
mano.
4 Termine de apretar la anilla de
r e mo lq u e c on u na l la ve p ar a p er n os
de rueda o con una barra metálica.
5 Fije firmemente los cables o cade-
nas a la anilla de remolcado.
Tenga cuidado para no dañar la carrocería
del vehículo.
6 Entre en el vehículo que vaya a
remolcarse y arranque el sistema
EV.
Si el sistema EV no arranca, coloque el inte-
rruptor de alimentación en la posición de encendido.
7 Coloque la palanca de cambios en
la posición N y suelte el freno de
estacionamiento.
Desactive el modo automático. ( P.245)
■Durante el remolcado
Si el sistema EV está apagado, no funcionará la servoasistencia para los frenos ni para la dirección, con lo que estas operaciones se
harán un poco más difíciles.
■Llave para pernos de rueda
La llave para pernos de rueda está en el compartimento del portaequipajes. ( P.484, 526)
Procedimiento de remolcado
de emergencia
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesio-
nes graves o incluso mortales.