TOYOTA BZ4X 2023 Manuel du propriétaire (in French)

Page 451 of 678

449
6
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
Équipements intérieurs
Pour utiliser l’accoudoir, rabattez-le
vers le bas.
NOTE
• Un paquet de cigarettes comprenant
une couche d’aluminium
• Un portefeuille ou un sac en métal
• Pièces de monnaie
• Un coussin chauffant
• Des CD, DVD ou autres supports
• Un accessoire métallique
• Un boîtier ou un couvercle en métal
●Une télécommande de verrouillage cen- tralisé émettant des ondes électriques
située à proximité
●La clé électronique n’est pas à l’intérieur du véhicule
●Deux appareils mobiles ou plus sont placés sur le plateau de charge en même temps
Si la charge est anormale ou si le témoin de fonctionnement continue de clignoter pour toute autre raison, le chargeur sans fil
peut présenter un dysfonctionnement. Prenez contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Pour éviter les dysfonctionnements
et la corruption de données
●Lors de la recharge, le fait d’approcher une carte de crédit, une autre carte magnétique ou un support de stockage
magnétique de la surface de recharge peut effacer toutes les données stoc-kées en raison de l’influence magné-
tique. N’approchez pas non plus une montre-bracelet ou un autre instrument de précision de la surface de charge,
car cela pourrait provoquer un dysfonc- tionnement.
●N’effectuez pas de charge avec une carte à puce sans contact, telle qu’une
carte à puce de système de transport, insérée entre le côté charge d’un appa-reil mobile et la surface de charge. La
puce pourrait devenir extrêmement chaude et s’endommager ou endomma-ger l’appareil portable. Veillez tout parti-
culièrement à ne pas charger un appareil mobile placé dans un étui ou une coque sur lesquels est fixée une
carte à puce sans contact.
●Ne laissez pas vos appareils mobiles dans le véhicule. L’habitacle peut deve-
nir extrêmement chaud et cette chaleur pourrait provoquer un dysfonctionne-ment.
■En cas de mise à jour du système d’exploitation d’un smartphone
Si le système d’exploitation de votre smartphone a été mis à jour vers une ver-
sion plus récente, ses spécifications de charge peuvent avoir changé de manière significative.
Pour en savoir plus, consultez les informa- tions sur le site web du fabricant.
■Pour éviter la décharge de la batterie
12 V
N’utilisez pas le chargeur sans fil pendant trop longtemps lorsque le système VE est arrêté.
Accoudoir

Page 452 of 678

450
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
Les poignées de maintien arrière sont
munies de crochets à vêtements.
Une poignée de maintien fixée au pla-
fond peut vous servir à vous tenir
lorsque vous êtes assis dans votre
siège.
NOTE
■Pour éviter tout dommage à l’accou-
doir
Ne pas exercer un poids trop important sur l’accoudoir.
Crochets à vêtements
AVERTISSEMENT
■Objets à ne pas suspendre au cro-
chet
Ne pas suspendre au crochet à vêtements un cintre nu ni aucun objet dur ou tran-chant. En cas de déploiement des airbags
SRS rideau, ces objets peuvent se trans- former en projectiles capables de tuer ou de blesser grièvement.
Poignées de maintien
AVERTISSEMENT
■Poignées de maintien
Ne pas utiliser la poignée de maintien pour
monter dans le véhicule ou en descendre, ou pour vous lever de votre siège.
NOTE
■Pour éviter tout dommage à la poi-gnée de maintien
Ne rien accrocher de lourd à la poignée de maintien et ne pas non plus lui faire subir
une traction excessive.

Page 453 of 678

7
451
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7
Entretien et soin
Entretien et soin
7-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l’exté-
rieur du véhicule .................. 452
Nettoyage et protection de l’inté-
rieur du véhicule .................. 455
7-2. Entretien
Prescriptions d’entretien ........ 459
7-3. Entretien à faire soi-même
Précautions avec l’entretien à faire
soi-même ............................ 461
Capot ..................................... 463
Positionnement d’un cric d’atelier
............................................ 465
Compartiment du moteur élec-
trique ................................... 466
Pneus .................................... 472
Remplacement de la roue ..... 485
Pression de gonflage des pneus
............................................ 493
Jantes .................................... 494
Filtre de climatisation ............. 495
Pile de la clé électronique...... 498
Vérification et remplacement des
fusibles ................................ 500
Ampoules............................... 503

Page 454 of 678

452
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-1. Entretien et soin
7-1.Entretien et so in
En opérant de haut en bas, mouillez
abondamment la carrosserie, les
passages de roue et le soubasse-
ment pour éliminer les accumula-
tions de boue et de poussière.
 Lavez la carrosserie avec une
éponge ou un chiffon doux, comme
une peau de chamois par exemple.
 Pour les taches tenaces, utilisez un
shampooing spécial pour voitures et
rincez abondamment à l’eau claire.
 Essuyez toute l’eau de la carrosse-
rie.
 Lorsque vous constatez que l’effet
du traitement de protection com-
mence à s’estomper, appliquez un
produit lustrant sur toute la surface
du véhicule.
Si les gouttes d’eau ne perlent plus alors
que le véhicule vient d’être lavé, appliquez
un produit lustrant, sur carrosserie froide
uniquement (à l’abri du soleil et de la cha-
leur).
■Traitement autoréparateur
La carrosserie du véhicule reçoit un traite- ment autoréparateur qui la protège des petites rayures superficielles occasionnées
par un lavage en station automatique, etc.
●Le traitement a une durée de vie de 5 à 8
ans à partir du moment où le véhicule sort d’usine.
●Le temps nécessaire à la réparation varie
en fonction de la profondeur de la rayure et de la température extérieure. La durée de réparation peut être abrégée lorsqu’on
réchauffe le traitement par application d’eau chaude.
●Les rayures profondes causées par les clés, les pièces de monnaie, etc., ne sont pas réparables.
●Ne pas utiliser de produits lustrants conte-nant des abrasifs.
■Stations de lavage automatique
●Avant de laver le véhicule:• Escamotez les rétroviseurs
• Désactivez le hayon électrique (sur modèles équipés)
Commencez par laver l’avant du véhicule.
Dépliez les rétroviseurs avant de prendre le
volant.
●Les brosses en rouleau des stations de
lavage automatique sont agressives pour la carrosserie (et les jantes, etc.) de votre véhicule et peuvent rayer la peinture.
●Le lavage du becquet arrière (sur modèles équipés) peut ne pas être possible dans
certaines stations de lavage automatique. Il peut également y avoir un risque accru de dommage au véhicule.
●Lorsque vous avez besoin que la position de sélection reste sur N, voir P.242.
■Stations de lavage haute pression
L’eau étant susceptible d’entrer dans l’habi-
tacle, ne pas approcher l’embout de la lance près des interstices autour des portes ou du périmètre des vitres, et ne pas noyer ces par-
ties sous l’eau.
■Note concernant le système d’accès et de démarrage “mains libres”
●Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effec-tive, il peut arriver que la porte se verrouille
et déverrouille de manière répétée. Dans ce cas et pour l’éviter, procédez comme suit pour laver le véhicule:
• Éloignez la clé à plus de 2 m (6 ft.) du véhi- cule pendant le lavage de celui-ci. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.)
• Activez le mode d’économie de la pile à la
Nettoyage et protection de
l’extérieur du véhicule
Adaptez votre manière de nettoyer
à chaque élément constitutif et sa
matière.
Instructions de nettoyage

Page 455 of 678

453
7
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-1. Entretien et soin
Entretien et soin
clé électronique pour désactiver le sys- tème d’accès et de démarrage “mains libres” ( P.192)
●Si la clé électronique se trouve à l’intérieur du véhicule alors qu’une poignée de porte
est humide pendant le lavage de ce der- nier, il peut arriver que le message “Clé détectée dans le véhicule” s’affiche à
l’écran multifonctionnel accompagné d’un signal sonore à l’extérieur du véhicule. Pour arrêter l’alarme, verrouillez toutes les
portes.
■Jantes et enjoliveurs de roue
●Décrassez les jantes le plus régulièrement
possible avec un détergent neutre.
●Rincez le produit détergent à l’eau immé-
diatement après utilisation.
●Pour protéger la peinture contre tout dom-
mage, veillez à respecter les précautions suivantes.• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs,
acides ou alcalins. • Ne pas utiliser de brosses dures.• Ne pas nettoyer les roues avec un produit
détergent lorsqu’elle s sont chaudes, par exemple après avoir roulé ou stationné par temps chaud.
■Étriers de frein peints (sur modèles
équipés)
●Lorsque vous utilisez un produit détergent,
utilisez-en un qui soit neutre. Ne pas utili- ser de brosses trop dures ni de nettoyants abrasifs, sous peine d’abîmer la peinture.
●Ne pas utiliser un produi t détergent sur les étriers de frein lorsqu’ils sont très chauds.
●Rincez le produit détergent immédiatement après utilisation.
■Plaquettes et étriers de frein
De la rouille risque de se former si le véhicule
est stationné alors que les plaquettes ou les disques de frein sont humides, ce qui cause leur grippage. Avant de stationner le véhicule
après l’avoir lavé, roulez à basse vitesse et freinez plusieurs fois pour sécher les pièces.
■Pare-chocs
Ne pas les frotter avec des produits de net- toyage abrasifs.
■Parties revêtues d’un placage
Si vous n’arrivez pas à nettoyer parfaitement les pièces, procédez comme suit:
●Utilisez un chiffon doux humecté d’un net-toyant neutre dilué dans l’eau à 5% envi-ron pour décrasser.
●Passez un chiffon doux et sec pour élimi-ner toute trace d’humidité.
●Pour éliminer les dépôts gras, utilisez des lingettes à l’alcool ou un produit similaire.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous lavez votre véhicule
Ne pas projeter d’eau à l’intérieur du com- partiment du moteur électrique. En effet, les équipements électriques, etc., pour-
raient prendre feu.
■Lorsque vous nettoyez le pare-brise (véhicules équipés d’essuie-glaces
de pare-brise à détecteur de pluie)
Mettez le commodo d’essuie-glaces sur arrêt.Si le commodo d’essuie-glaces est sur
AUTO, les essuie-glaces peuvent se mettre en action sans que vous vous y attendiez dans les situations suivantes, et
vous risquez de vous faire pincer les mains ou de subir d’autres blessures
graves, et de causer des dommages aux balais d’essuie-glaces.
Arrêt
AUTO
●Lorsque vous touchez de la main la par-
tie supérieure du pare-brise, où se trouve le détecteur de pluie

Page 456 of 678

454
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-1. Entretien et soin
AVERTISSEMENT
●Lorsque vous tenez un chiffon humide
ou autre tout près du détecteur de pluie
●Si le pare-brise est heurté par quelque chose
●Si vous touchez directement le boîtier du détecteur de pluie ou si quelque chose vient le heurter
■Précautions avec le pare-chocs arrière
Si la peinture du pare-chocs arrière se trouve écaillée ou rayée, il peut arriver que
les systèmes suivants ne fonctionnent plus normalement. Dans ce cas, prenez contact avec un concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
●Toyota Safety Sense
●BSM (sur modèles équipés)
●RCTA (sur modèles équipés)
●PKSB (sur modèles équipés)
NOTE
■Pour éviter la dégradation de la pein-ture et la corrosion de la carrosserie et autres (roues en aluminium, etc.)
●Lavez votre véhicule dans les plus brefs
délais, dans les cas suivants:
• Après avoir roulé en bord de mer
• Après avoir roulé sur route salée
• En présence de goudron ou de résine sur la peinture
• En présence d’insectes morts, de traces
d’insectes ou de fientes d’oiseaux sur la peinture
• Après avoir roulé dans une région mani-
festement polluée (présence dans l’air de suies, fumées grasses, poussières de charbon et de minerais, substances
chimiques)
• Lorsque le véhicule est très sale (pous- sière ou boue)
• Lorsque la peinture a reçu des écla- boussures de produits liquides, comme le benzène ou l’essence
●Lorsque la peinture est écaillée ou rayée, faites-la refaire au plus tôt.
●Pour éviter que les roues ne se corro-
dent, les nettoyer soigneusement et les stocker à l’abri de l’humidité.
■Nettoyage des optiques
●Lavez soigneusement. Ne pas utiliser
de produits organiques et ne pas les frotter avec une brosse à poils durs.Vous risqueriez d’abîmer la surface des
optiques.
●Ne pas appliquer de produit lustrant sur la surface des feux.
Le produit lustrant risque d’endomma- ger les optiques.
■Lorsque vous utilisez une station de
lavage automatique (véhicules équi- pés d’essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie)
Ramenez le sélecteur d’essuie-glaces en
position de repos. Si le commodo d’essuie-glaces est sur AUTO, les essuie-glaces risquent de se
mettre en action, ce qui pourrait endom- mager les balais.
■Lorsque vous utilisez un nettoyeur à
haute pression
●Lorsque vous lavez le véhicule, ne pas approcher le nettoyeur haute pression trop près de la caméra ou de la partie
qui l’entoure. L’eau sous haute pression engendre des chocs pouvant être à l’ori-gine d’un fonctionnement anormal du
dispositif.
●Ne pas diriger le jet d’eau directement sur le radar installé derrière le cache du
capteur radar. Sinon, l’appareil risque de s’en trouver endommagé.

Page 457 of 678

455
7
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-1. Entretien et soin
Entretien et soin
Passez l’aspirateur pour éliminer la
poussière et les traces de terre.
Essuyez les surfaces sales avec un
chiffon imbibé d’eau tiède.
 Si vous n’arrivez pas à éliminer les
traces sales, passez un chiffon doux
humecté d’un nettoyant neutre dilué
dans l’eau à 1% environ.
Essorez bien le chiffon de l’eau en
excès et essuyez soigneusement
toutes les traces résiduelles de net-
toyant et d’eau.
■Shampouinage des moquettes
Il existe dans le commerce de nombreux net-
toyants en mousse pour moquettes. Appli- quez la mousse à l’aide d’une éponge ou d’une brosse. Frottez en mouvements circu-
laires. Ne pas utiliser d’eau. Nettoyez les sur- faces sales et laissez sécher. Moins vous mouillez la moquette, meilleurs sont les
résultats obtenus.
■Soins à porter aux ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d’eau savonneuse tiède. Par ail-leurs, vérifiez régulièrement que les ceintures
ne sont pas effilochées, entaillées, ou ne paraissent pas exagérément usées.
■Fenêtres latérales avant avec revête-ment anti-infrarouges (véhicules avec
revêtement anti-infrarouges)
Les vitres latérales avant sont traitées avec une protection anti-infrarouges. Pour éviter que ce traitement de protection anti-infra-
rouges ne se dégrade, respectez les recom-
NOTE
●Ne pas approcher l’embout de la lance
trop près des soufflets (caoutchouc ou caches fabriqués en résine), des connecteurs ou des o rganes suivants.
Ces organes peuvent subir des dom- mages s’ils entrent en contact avec l’eau sous haute pression.
• Organes liés à la propulsion
• Organes de direction
• Organes de suspension
• Organes de freinage
●Ne pas approcher l’embout de la lance à moins de 30 cm (11,9 in.) de la carros-serie du véhicule. Sinon, vous risquez
de déformer ou d’abîmer les parties en résine, notamment les garnitures et les pare-chocs. Par ailleurs, ne pas braquer
la lance continuellement sur le même endroit.
●Ne pas noyer sous l’eau la partie basse
du pare-brise. Si l’eau pénètre dans l’entrée d’air du système de climatisation située dans la
partie basse du pare-brise, le risque existe que le système de climatisation ne fonctionne plus correctement.
●Ne pas laver le soubassement du véhi-cule au nettoyeur haute pression. Si de
l’eau entre dans la batterie de traction, le risque de panne du système VE est réel.
●Ne pas utiliser le nettoyeur sur la zone autour de la trappe de prise de recharge. L’eau pourrait s’infiltrer dans
la prise de recharge et endommager le véhicule.
■Nettoyage des pièces en aluminium
Lorsque vous nettoyez le capot, ne forcez
pas dessus et ne placez aucun poids des- sus.La pièce en aluminium pourrait se cabos-
ser.
Nettoyage et protection de
l’intérieur du véhicule
Adaptez votre manière de nettoyer
à chaque élément constitutif et sa
matière.
Protection de l’intérieur du
véhicule

Page 458 of 678

456
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-1. Entretien et soin
mandations suivantes:
●Si les vitres sont sales, nettoyez-les le plus
rapidement possible avec un chiffon propre humecté d’eau tiède.
●Si les vitres sont très sales, ne pas les ouvrir et les fermer plusieurs fois de suite.
AVERTISSEMENT
■Eau à l’intérieur du véhicule
●Ne pas asperger d’eau l’habitacle du
véhicule et ne pas y renverser de liquide. Cela pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement des équipements élec- triques, etc., qui peuvent également prendre feu.
●Évitez impérativement tout contact avec l’eau d’un composant du système SRS ou d’un faisceau électrique de l’habi-
tacle. ( P.41) Une anomalie électrique pourrait être la cause du déploiement intempestif ou
d’un mauvais fonctionnement des air- bags, susceptible de blesser grièvement un passager, voire de le tuer.
●Véhicules équipés du chargeur sans fil: Ne laissez pas le chargeur sans fil
( P.443) prendre l’eau. À défaut, le risque existe que le chargeur surchauffe et provoque des brûlures ou un choc
électrique, avec pour conséquences des blessures graves, voire la mort.
■Nettoyage de l’habitacle (particulière-
ment le tableau de bord)
Ne pas utiliser une cire ou un produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord ris-querait de se réfléchir dans le pare-brise et
de gêner la vision du conducteur, avec pour conséquence un accident grave, voire mortel.
NOTE
■Produits de nettoyage
●Afin d’éviter de décolorer les matériaux
de l’habitacle ou de laisser des traces sur la peinture, voire de l’abîmer, n’utili-sez aucun nettoyant de formules sui-
vantes:
• Parties hors sellerie: Produits d’origine organique, tels que le benzène ou l’essence, les solutions acides ou alca-
lines, les colorants et l’eau de Javel
• Sièges: Solutions alcalines ou acides, telles que les diluants, le benzène et l’alcool
●Ne pas utiliser une cire ou un produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord et les parties peintes de l’habitacle pour-
raient s’en trouver abîmés.
■Eau sur le plancher
Ne pas laver le plancher du véhicule à grande eau.
Les systèmes du véhicule, comme le sys- tème audio par exemple, risquent de subir des dommages si les équipements élec-
triques situés sur e t sous le plancher entrent en contact avec l’eau. L’eau peut également provoquer une corrosion de la
carrosserie.
■Lorsque vous nettoyez l’intérieur du
pare-brise
Ne pas laisser le nettoyant pour vitres entrer en contact avec l’objectif. Par ail-leurs, ne pas toucher l’objectif. ( P.268)
■Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière
●Ne pas utiliser un produit lave-vitres pour nettoyer la lunette arrière, sous
peine de risquer d’abîmer les résis- tances chauffantes du désembueur de lunette arrière ou l’antenne. Utilisez plu-
tôt un chiffon humecté d’eau tiède que vous passez sans appuyer jusqu’à obte-nir la propreté souhaitée. Nettoyez la
lunette en passant le chiffon parallèle- ment aux résistances ou à l’antenne.

Page 459 of 678

457
7
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-1. Entretien et soin
Entretien et soin
Décrassez avec un chiffon doux ou
une peau de chamois synthétique
humide.
 Passez un chiffon doux et sec pour
éliminer toute trace d’humidité.
■Nettoyage des garnitures en finition métal satiné
Les parties métalliques sont revêtues en sur-
face d’une couche de vrai métal. Il est néces- saire de les nettoyer régulièrement. Si vous les laissez s’encrasser longtemps sans les
nettoyer, il peut être difficile de les ravoir.
■Nettoyage du cuir
 Passez l’aspirateur pour éliminer la
poussière et les traces de terre.
 Nettoyez la poussière incrustée et
les taches avec un chiffon humecté
de lessive diluée.
Utilisez une lessive neutre spéciale
lainages diluée à 5% environ dans
l’eau.
 Essorez bien le chiffon et rincez soi-
gneusement toutes les traces de les-
sive.
 Passez un chiffon doux et sec pour
éliminer toute trace d’humidité.
Laissez sécher le cuir dans un
endroit bien aéré et à l’ombre.
■Entretien des habillages en cuir
Toyota vous recommande de nettoyer l’habi-
tacle de votre véhicule très régulièrement, au moins deux fois par an, pour en préserver la qualité de finition.
 Passez l’aspirateur pour éliminer la
poussière et les traces de terre.
 Passez un chiffon doux humecté
d’un nettoyant neutre dilué dans
l’eau à 1 % environ.
 Essorez bien le chiffon de l’eau en
excès et essuyez soigneusement
toutes les traces résiduelles de net-
toyant et d’eau.
 Pour dépoussiérer le tissu, utilisez
un aspirateur ou de la bande adhé-
NOTE
●Prenez soin de ne pas rayer ni d’abîmer
les résistances chauffantes ou l’antenne.
■Nettoyage des vitres latérales avant
(véhicules avec revêtement anti- infrarouges)
Ne pas utiliser un produit pâteux ou abrasif (par ex. produit lave-vitres, détergent, cire)
pour nettoyer les vitres. Vous risqueriez d’abîmer le traitement de protection.
Nettoyage des garnitures en
finition métal satiné
Nettoyage des habillages en
cuir
NOTE
■Protection des cuirs
Respectez les précautions suivantes pour éviter que les cuirs ne s’abîment:
●Nettoyez aussi régulièrement que pos-sible toute accumulation de poussière et
toute trace sur les cuirs.
●Ne laissez jamais le véhicule stationné trop longtemps à la lumière directe du
soleil. Stationnez le véhicule à l’ombre, particulièrement en été.
●Ne laissez sur la sellerie aucun objet
poisseux, en matière plastique ou en vinyle, susceptible d’adhérer au cuir en cas de forte chaleur dans l’habitacle.
Nettoyage des habillages en
cuir synthétique
Nettoyage des parties en tissu

Page 460 of 678

458
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-1. Entretien et soin
sive.
Cependant, nettoyez la poussière près de
l’habillage de l’airbag passager à la main.
 Utilisez un chiffon humecté d’eau
que vous passez sur le tissu sans
appuyer jusqu’à obtenir la propreté
souhaitée.
Ne pas utiliser de produits détergents pour
nettoyer le tissu.

Page:   < prev 1-10 ... 411-420 421-430 431-440 441-450 451-460 461-470 471-480 481-490 491-500 ... 680 next >