stop start TOYOTA C-HR 2016 Manuel du propriétaire (in French)

Page 381 of 812

3814-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
C-HR_OM_Europe_OM10529K
“Pour système de
freinage.”
• Le véhicule circule dans une région à haute
altitude.
• Le niveau de dépression dans le servofrein
est bas.
Lorsque le niveau de dépression dans le
servofrein atteint une valeur prédéfinie, le
système est actif.
“Volant tourné.”Vous avez tourné le volant de direction.
“Capot ouvert”Vous avez ouvert le capot.
“Ceinture de sécurité
du conducteur non
bouclée.”
La ceinture de sécurité conducteur n’est pas
attachée.
“Stop & Start
indisponible”
• Le système Stop & Start est temporairement
désactivé.
Utilisation du moteur pour quelque temps.
• Il est possible que le moteur ait été démarré
avec le capot ouvert.
Fermez le capot, arrêtez le moteur, attendez au
moins 30 secondes, puis démarrez le moteur.
“Températ. système
basse”
Il est possible que la batterie soit froide.
Utiliser le moteur pendant quelque temps
permet au système de se rétablir du fait de
l’augmentation de température dans le
compartiment moteur.
“Températ. système
élevée”
Il est possible que la batterie soit
extrêmement chaude.
Si on permet au compartiment moteur de
refroidir suffisamment, le système se rétablit.
“Batterie non
approuvée.”
Il est possible qu’une batterie ait été montée
alors qu’elle n’est pas compatible avec le
système Stop & Start.
Le système Stop & Start est inopérant. Faites
inspecter le véhicule par un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
MessageExplications

Page 382 of 812

3824-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
C-HR_OM_Europe_OM10529K
● Lorsque le moteur redémarre automatiquement alors qu’il était arrêté par le système
Stop & Start
MessageExplications
“Pour syst.
climatisation.”
• Vous avez mis en marche le système de
climatisation ou vous l’utilisez.
• a été mis sur marche.
“Batterie en charge.”
Il est possible que la batterie soit faiblement
chargée.
Le moteur est redémarré pour permettre la
recharge en priorité de la batterie. Utiliser le
moteur pendant quelque temps permet au
système de se rétablir.
“Pour système de
freinage.”
Vous avez continué à appuyer sur la pédale de
frein, ou pompé dessus.
Le système redevient actif après que le moteur
ait tourné et que le niveau de dépression ait
atteint une valeur prédéfinie dans le servofrein.
“Volant tourné.”Vous avez tourné le volant de direction.
“Ceinture de sécurité
du conducteur non
bouclée.”
Vous avez détaché la ceinture de sécurité
conducteur.

Page 383 of 812

3834-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
C-HR_OM_Europe_OM10529K
● Lorsque le moteur ne peut pas être redémarré par le système Stop & Start
■ Si le message “Dysfonctionnement du système Stop & Start. Voir le
concessionnaire.” est affiché à l’écran multifonctionnel
Le système connaît peut-être un mauvais fonctionnement. Faites inspecter le véhicule
par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.
■ Si le témoin de désactivation Stop & Start continue de clignoter
Le système connaît peut-être un mauvais fonctionnement. Faites inspecter le véhicule
par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.
MessageExplications
“Système Stop &
Start actif. Passer en
position N et
enfoncer la pédale
d’embrayage pour
redémarrer.”
Vous avez mis le sélecteur de vitesses sur une
autre position que N sans appuyer sur la
pédale d’embrayage.
Pour que le moteur redémarre, mettez le
sélecteur de vitesses sur N puis appuyez sur la
pédale d’embrayage.

Page 384 of 812

3844-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
■Lorsque le système Stop & Start est en action
● Gardez le sélecteur de vitesses sur N et appuyez sur la pédale de frein ou serrez le
frein de stationnement tant que le moteur est arrêté par le système Stop & Start
(alors que le témoin Stop & Start est allumé).
● Ne pas laisser un passager quitter le véhicule tant que le moteur est arrêté par le
système Stop & Start (alors que le témoin Stop & Start est allumé).
Un accident pourrait survenir du fait de la fonction de démarrage automatique du
moteur.
● Si le véhicule se trouve dans un endroit mal ventilé, assurez-vous que le moteur
n’est pas arrêté par le système Stop & Start. Le moteur pourrait redémarrer sous
l’action de la fonction de démarrage automatique du moteur, causant
l’accumulation des gaz d’échappement et leur pénétration dans le véhicule, avec
pour conséquence possible de graves problèmes de santé, voire la mort.
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système
Si l’une des situations suivantes survient, il est possible que le système Stop & Start
ne fonctionne pas correctement. Faites contrôler votre véhicule par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable.
● Alors que la ceinture de sécurité conducteur est attachée, le témoin de rappel de
ceintures de sécurité conducteur et passager avant clignote.
● Alors même que la ceinture de sécurité conducteur n’est pas attachée, le témoin
de rappel de ceinture de sécurité conducteur et passager avant ne s’allume pas.
● Alors même que la porte conducteur est fermée, l’alerte de porte ouverte est
affichée à l’écran multifonctionnel, ou l’éclairage intérieur est allumé alors que le
sélecteur d’éclairage intérieur est en position d’asservissement à l’ouverture des
portes.
● Alors même que la porte conducteur est ouverte, l’alerte de porte ouverte n’est pas
affichée à l’écran multifonctionnel, ou l’éclairage intérieur ne s’allume pas alors que
le sélecteur d’éclairage intérieur est en position d’asservissement à l’ouverture des
portes.
■ Lorsque le moteur a calé
Si le système est fonctionnel, appuyez immédiatement sur la pédale d’embrayage
pour que le moteur puisse redémarrer.

Page 597 of 812

5976-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
6
Équipements intérieurs
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Merci de les utiliser pour alimenter des appareils électroniques consommant
moins de 10 A sous 12 Vcc (consommation électrique de 120 W).
Lorsque vous utilisez des appareils électroniques, assurez-vous que la
consommation électrique de toutes les prises d’alimentation utilisées est
inférieure à 120 W.
Tirez le couvercle vers le haut tout
en tirant sur le bouton et ouvrez le
rangement de console.
Ouvrez le cache.
● Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”:
La prise d’alimentation est fonctionnelle lorsque le contacteur de démarrage est sur
“ACC” ou “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”:
La prise d’alimentation est fonctionnelle lorsque le contacteur de démarrage est en
mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE.
● Véhicules équipés d’un système Stop & Start: Lorsque le moteur redémarre après
avoir été arrêté par le système Stop & Start, il peut arriver que la prise d’alimentation
soit temporairement inutilisable; cela n’est toutefois pas le signe d’un mauvais
fonctionnement.
Prise d’alimentation
1
2

Page 687 of 812

6878-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Arrimez solidement les câbles ou les chaînes à l’anneau de remorquage.
Prenez soin de ne pas causer de dommages à la carrosserie du véhicule.
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Montez dans le véhicule à remorquer et démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, mettez le contacteur de démarrage sur “ON”.
Véhicules équipés d’un système Stop & Start: Avant de remorquer le véhicule,
mettez une fois le contacteur de démarrage sur arrêt, puis démarrez le moteur.
Véhicules équipés d’un système d’accè s et de démarrage “mains libres”:
Montez dans le véhicule à remorquer et démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, mettez le contacteur de démarrage en mode
DÉMARRAGE.
Véhicules équipés d’un système Stop & Start: Avant de remorquer le véhicule,
mettez une fois le contacteur de démarrage sur arrêt, puis démarrez le moteur.
Mettez le sélecteur de vitesses sur N et desserrez le frein de
stationnement.
Pour les véhicules équipés d’une transmission Multidrive, lorsque le
sélecteur de vitesses est bloqué. ( P. 248)
■Pendant le remorquage
Lorsque le moteur est arrêté, la direction et les freins ne sont plus assistés, ce qui rend
leur manœuvre beaucoup plus difficile.
■ Clé à écrous de roue
Véhicules dépourvus de clé à écrous de roue: Vous pouvez acheter une clé à écrous
de roue à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.
Véhicules équipés d’une clé à écrous de roue: La clé à écrous de roue se trouve dans
le coffre. ( P. 713, 731)
5
6
7

Page 688 of 812

6888-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■ Lorsque vous remorquez le véhicule
Modèles 2RM
Modèles 4RM
■ Pour éviter tout dommage grave au système Stop & Start en cas de
remorquage (véhicules équipés d’un système Stop & Start)
Ne remorquez jamais ce véhicule avec les 4 roues au sol. Utilisez une dépanneuse
à plateau, ou remorquez le véhicule avec les roues avant ou arrière décollées du sol,
avec une dépanneuse à panier.
Veillez à transporter le véhicule avec les
roues avant ou les quatre roues décollées du
sol. Si le véhicule est remorqué avec les
roues avant en contact avec le sol, la
transmission et tous les organes associés
risquent de subir des dommages.
Veillez à transporter le véhicule avec les
quatre roues levées du sol. Si le véhicule est
remorqué avec les pneus en contact avec le
sol, la transmission ou les organes associés
risquent de subir des dommages, le véhicule
risque de se détacher de la dépanneuse.

Page 690 of 812

6908-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
C-HR_OM_Europe_OM10529K
NOTE
■Pour éviter tout dommage au véhicule en cas de remorquage avec une
dépanneuse à paniers
● Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”: Ne pas
remorquer le véhicule par l’arrière avec la clé de contact retirée ou le contacteur de
démarrage antivol sur “LOCK”.
Le mécanisme de l’antivol de direction n’est pas suffisamment robuste pour
maintenir les roues avant en ligne droite.
● Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”: Ne pas
remorquer le véhicule par l’arrière avec le contacteur de démarrage sur arrêt. Le
mécanisme de l’antivol de direction n’est pas suffisamment robuste pour maintenir
les roues avant en ligne droite.
● Une fois les roues levées, vérifiez à l’opposé du véhicule que la garde au sol est
suffisante pour le remorquage. Sans garde au sol suffisante, le véhicule risque
d’être endommagé pendant le remorquage.
■ Pour éviter tout dommage au véhicule s’il est remorqué par une dépanneuse à
palan
Ne pas remorque le véhicule avec une dépanneuse à palan, que se soit par l’avant
ou par l’arrière.
■ Pour éviter tout dommage au véhicule pendant un remorquage de secours
Ne pas arrimer les câbles ou les chaînes aux organes de suspension.
■ Lorsque vous remorquez un véhicule équipé d’un système Stop & Start (sur
modèles équipés)
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”: Lorsqu’il
est nécessaire de remorquer le véhicule avec les 4 roues en contact avec le sol,
appliquez la procédure suivante avant de remorquer, pour préserver le système.
Mettez une fois le contacteur de démarrage sur arrêt, puis démarrez le moteur. Si le
moteur ne démarre pas, mettez le contacteur de démarrage sur “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”: Lorsqu’il
est nécessaire de remorquer le véhicule avec les 4 roues en contact avec le sol,
appliquez la procédure suivante avant de remorquer, pour préserver le système.
Mettez une fois le contacteur de démarrage sur arrêt, puis démarrez le moteur. Si le
moteur ne démarre pas, mettez le contacteur de démarrage en mode
DÉMARRAGE.

Page 697 of 812

6978-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
C-HR_OM_Europe_OM10529K
*6
(Clignotant)
Témoin de désactivation Stop & Start (sur modèles équipés)
Signale la présence d’une anomalie dans le système Stop & Start
(Le témoin de désactivation Stop & Start s’allume lorsque le
système est désactivé: P. 375)
 Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable.
*2
(Clignotant)
Témoin de frein de stationnement (signal sonore d’alerte)
Il est possible que le frein de stationnement ne soit pas
complètement serré ou desserré
 Appuyez à nouveau sur le bouton de frein de
stationnement.
Ce témoin s’allume lorsque le frein de stationnement n’est pas
desserré. S’il s’éteint lorsque vous desserrez le frein de
stationnement, le système fonctionne normalement.
*1, 3, 4Témoin d’alerte de porte ouverte
Signale qu’une porte est mal fermée
 Vérifiez la fermeture de toutes les portes.
Témoin d’alerte de réserve de carburant
Signale qu’il reste moins de 7,5 L (2,0 gal., 1,6 Imp.gal.) environ
dans le réservoir de carburant
 Refaites le plein du véhicule.
*5
Témoin de rappel de ceinture de sécurité conducteur et
passager avant (signal sonore d’alerte)
Avertit le conducteur et/ou le passager avant qu’ils n’ont pas
attaché leur ceinture de sécurité.
 Attachez la ceinture de sécurité.
Si le siège passager avant est occupé, il faut que la ceinture
de sécurité soit également attachée de ce côté pour que le
témoin d’alerte (signal sonore d’alerte) s’éteigne.
*5
(Sur la console centrale)
Témoins de rappel de ceinture de sécurité passagers arrière
(signal sonore d’alerte)
Avertit les passagers arrière qu’ils n’ont pas attaché leur ceinture
de sécurité
 Attachez la ceinture de sécurité.
Témoin
d’alerteNature/Explications/Actions

Page 752 of 812

7528-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Maintenez le régime moteur du second véhicule et mettez le contacteur de
démarrage antivol sur “ON”, puis démarrez le moteur du véhicule.
Véhicules équipés d’un système d’accè s et de démarrage “mains libres”:
Maintenez le régime moteur du second véhicule et mettez le contacteur de
démarrage en mode DÉMARRAGE, puis démarrez le moteur du véhicule.
Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de démarrage exactement
dans l’ordre inverse de celui dans lequel ils ont été branchés.
Une fois le moteur démarré, faites inspecter le véhicule dans les plus brefs
délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée (véhicules équipés d’une
transmission Multidrive)
Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
● Éteignez les projecteurs et le système audio lorsque le moteur est arrêté. (Véhicules
équipés d’un système Stop & Start: sauf lorsque le moteur est arrêté par le système
Stop & Start.)
● Mettez hors fonction tous les équipements électriques non-indispensables lorsque
vous roulez trop longtemps à vitesse réduite (pour cause d’encombrements de
circulation par exemple).
■ Recharge de la batterie
La batterie se décharge progressivement de l’électricité qu’elle contient, même
lorsque vous ne vous servez pas du véhicule, par suite de la décharge naturelle et de
l’effet de fuite de courant de certains équipements électriques. Si le véhicule reste en
stationnement prolongé, la batterie peut se décharger, et le moteur peut ne plus
démarrer. (La batterie se recharge automatiquement pendant la marche du véhicule.)
6
7

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 next >