TOYOTA C-HR 2018 Manual del propietario (in Spanish)
Page 451 of 768
4514-6. Sugerencias para la conducción
4
Conducción
C-HR_HV_OM_Europe_OM10579S
Acelere el vehículo suavemente, mantenga la distancia de seguridad con el
vehículo que circula delante y conduzca a una velocidad reducida adecuada
a las condiciones de la carretera.
● Estacione el vehículo, mueva la palanca de cambios a la posición P y
bloquee la rueda debajo del vehículo sin aplicar el freno de
estacionamiento. El freno de estacionamiento se podría congelar, de
modo que no podría desactivarse. Si estaciona el vehículo sin aplicar el
freno de estacionamiento, asegúrese de calzar las ruedas. No seguir esta
indicación podría resultar peligroso porque el vehículo se puede mover de
forma inesperada y provocar un accidente.
● Si el vehículo se estaciona sin aplicar el freno de estacionamiento,
confirme que la palanca de cambios no se pueda mover de la posición P*.
*: La palanca de cambios quedará bloqueada si se intenta pasar de la posición P a
cualquier otra posición sin pisar el pedal del freno. Si se puede mover la palanca de
cambios desde la posición P, es posible que haya un problema con el sistema de
bloqueo del cambio. Solicite de inmediato una revisión del vehículo en un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
Durante la conducción del vehículo
Al estacionar el vehículo
Page 452 of 768
4524-6. Sugerencias para la conducción
C-HR_HV_OM_Europe_OM10579S
Neumáticos de 16 pulgadas y de 17 pulgadas
Utilice el tamaño de cadena correcta cuando monte las cadenas. El tamaño
de la cadena está regulado para los diversos tamaños de neumático.
Cadena lateral
3 mm (0,12 pul.) de diámetro
10 mm (0,39 pul.) de ancho
30 mm (1,18 pul.) de largo
Cadena transversal
4 mm (0,16 pul.) de diámetro
14 mm (0,55 pul.) de ancho
25 mm (0,98 pul.) de largo
Neumáticos de 18 pulgadas
No se pueden colocar cadenas en los neumáticos debido a que el espacio
entre el neumático y la carrocería es demasiado reducido.
En su lugar deben utilizarse neumáticos para nieve.
Las normas relativas al uso de cadenas varían según el lugar y tipo de
carretera. Compruebe siempre las normas locales antes de colocar cadenas.
Selección de las cadenas
Normativa de uso de las cadenas
Page 453 of 768
4534-6. Sugerencias para la conducción
4
Conducción
C-HR_HV_OM_Europe_OM10579S
■Instalación de las cadenas
Observe las siguientes precauciones al instalar y retirar las cadenas:
● Instale y retire las cadenas en un lugar seguro.
● Instale las cadenas únicamente en los neumáticos delanteros. No instale las
cadenas en los neumáticos traseros.
● Instale las cadenas en los neumáticos delanteros lo más firmemente posible. Apriete
de nuevo las cadenas después de conducir entre 0,5 y 1,0 km (1/4 - 1/2 milla).
● Instale las cadenas siguiendo las instrucciones que se facilitan con las mismas.
ADVERTENCIA
■Conducción con neumáticos para nieve
Observe las siguientes precauciones para reducir el riesgo de accidentes.
En caso contrario, podría perder el control del vehículo y sufrir lesiones graves o
incluso mortales.
● Utilice neumáticos del tamaño especificado.
● Mantenga el nivel recomendado de presión de aire.
● No conduzca a velocidades que superen el límite de velocidad o el límite
especificado para los neumáticos para nieve que utilice.
● Utilice neumáticos para nieve en todas las ruedas, no sólo en algunas.
■ Conducción con cadenas
Observe las siguientes precauciones para reducir el riesgo de accidentes.
De lo contrario, es posible que el vehículo no se pueda conducir de forma segura,
con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales.
●No supere el límite de velocidad especificado para las cadenas que utilice ni a 50 km/h
(30 mph), cualquiera que sea el límite inferior.
● Evite conducir sobre carreteras que presenten baches en la superficie de la
calzada.
● Evite las aceleraciones bruscas, los giros bruscos, los frenazos repentinos y los
cambios de marcha que provoquen un frenado del motor repentino.
● Reduzca la velocidad lo suficiente antes de entrar en una curva para mantener el
control del vehículo.
Page 454 of 768
4544-6. Sugerencias para la conducción
C-HR_HV_OM_Europe_OM10579S
AV I S O
■Reparación o sustitución de los neumáticos para nieve
Para solicitar la reparación o el recambio de neumáticos para nieve, diríjase a un
proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado, cualquier
taller fiable o proveedores de neumáticos válidos.
Esto se debe a que la extracción e instalación de los neumáticos de nieve afecta al
funcionamiento de las válvulas y los transmisores de aviso de la presión de los
neumáticos.
■ Montaje de las cadenas de nieve
Las válvulas y los transmisores de aviso de la presión de los neumáticos podrían no
funcionar correctamente cuando se instalen las cadenas.
Page 455 of 768
455
5Sistema de audio
C-HR_HV_OM_Europe_OM10579S
5-1. Operaciones básicas
Tipos de sistemas de audio .....456
Interruptores del sistema
de audio en el volante ...........457
Puerto AUX/puerto USB ..........458
5-2. Utilización del sistema
de audio
Uso óptimo del sistema
de audio ................................459
5-3. Utilización de la radio
Funcionamiento de la radio .....461
5-4. Reproducción de un CD de
audio y discos MP3/WMA
Funcionamiento del
reproductor de CD.................463
5-5. Utilización de
un dispositivo externo
Escucha de un iPod.................471
Escucha de un dispositivo
de memoria USB ...................479
Utilización del puerto AUX .......485
5-6. Utilización de
dispositivos Bluetooth®
Audio/teléfono Bluetooth®....... 486
Uso de los interruptores
del volante ............................ 492
Registro de un dispositivo
Bluetooth®............................ 493
5-7. Menú “SETUP”
Utilización del menú
“SETUP” (configuración)
(menú “Bluetooth*”) .............. 494
Utilización del menú “SETUP”
(menú “PHONE”) .................. 498
5-8. Audio Bluetooth®
Utilización de
un reproductor portátil con
Bluetooth®activado ............... 502
5-9. Teléfono Bluetooth®
Realización de
una llamada telefónica .......... 504
Recepción de
una llamada telefónica .......... 506
Cómo hablar por teléfono........ 507
5-10. Bluetooth®
Bluetooth®............................... 509
*: Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.
Page 456 of 768
4565-1. Operaciones básicas
C-HR_HV_OM_Europe_OM10579S
Tipos de sistemas de audio
Vehículos con sistema de navegación o sistema multimedia
Consulte el “Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario”.
Vehículos sin sistema de navegación o sistema multimedia
Reproductor de CD con radio AM/FM
■ Uso de teléfonos móviles
Es posible que se oigan interferencias en los altavoces del sistema de audio si utiliza
un teléfono móvil dentro del automóvil o cerca del mismo cuando el sistema de audio
está activado.
: Si están instalados.
AV I S O
■ Para evitar que la batería de 12 V se descargue
No deje el sistema de audio encendido más tiempo del necesario con el sistema
híbrido apagado.
■ Para evitar dañar el sistema de audio
Procure no derramar bebidas u otros líquidos en el sistema de audio.
Page 457 of 768
457
5
5-1. Operaciones básicas
Sistema de audio
C-HR_HV_OM_Europe_OM10579S
Interruptores del sistema de audio en el
volante
Interruptor del volumen
• Presionar: Sube/baja el
volumen
• Mantener pulsado: Sube/baja el
volumen de forma continua
Modo de radio:
• Presionar: selección de una
emisora de radio
• Mantener pulsado: Realiza una
búsqueda ascendente/
descendente
Modo CD, disco de MP3/WMA, Bluetooth®, iPod o USB:
• Presionar: Seleccione una pista/archivo/canción
• Mantener pulsado: Seleccione una carpeta o álbum (disco MP3/WMA,
Bluetooth® o USB)
Interruptor “MODE”
• Enciende el sistema de audio y selecciona el origen del audio
• Mantenga pulsado este interruptor para poner en silencio o en pausa la
operación actual. Para cancelar el silencio o la pausa, vuelva a
mantener pulsado el interruptor.
: Si están instalados.
Algunas de las funciones del sistema de audio pueden controlarse
mediante los interruptores del volante.
El funcionamiento podría variar dependiendo del tipo de sistema de
audio y de navegación. Para más información, consulte el manual que
se entrega junto con el sistema de audio y el sistema de navegación.
Utilización del sistema de audio con los interruptores del volante
ADVERTENCIA
■ Para reducir el riesgo de accidente
Extreme las precauciones cuando utilice los mandos del volante del sistema de
audio.
Page 458 of 768
4585-1. Operaciones básicas
C-HR_HV_OM_Europe_OM10579S
Puerto AUX/puerto USB
●iPod
Abra la tapa y conecte un iPod
mediante un cable para iPod.
Encienda el iPod si no está
encendido.
● Memoria USB
Abra la tapa y conecte el
dispositivo de memoria USB.
Encienda el dispositivo de memoria
USB si no está encendido.
● Reproductor de audio portátil
Abra la cubierta y conecte el reproductor de audio portátil.
Encienda el reproductor de audio portátil si no está encendido.
■ Puerto AUX
El puerto AUX solo admite entrada de audio.
Conecte un iPod, un dispositivo de memoria USB o un reproductor de
audio portátil al puerto AUX/puerto USB como se indica a
continuación. Pulse el botón “MODE” para seleccionar “iPod”, “USB” o
“AUX”.
Conexión mediante el puerto AUX/puerto USB
ADVERTENCIA
■ Durante la conducción
No conecte un dispositivo ni utilice los controles del dispositivo.
Page 459 of 768
459
5
5-2. Utilización del sistema de audio
Sistema de audio
C-HR_HV_OM_Europe_OM10579S
Uso óptimo del sistema de audio
Muestra el menú “SETUP”/
Selección de modo
Cambia los ajustes siguientes
• Calidad del sonido y balance del
volumen P. 460
Los ajustes de calidad del sonido y
balance del volumen se pueden
modificar para obtener un sonido
óptimo.
• Nivelador automático de sonido
P. 4 6 0
Se pueden configurar los ajustes de calidad de sonido, balance de
volumen y ASL.
Page 460 of 768
4605-2. Utilización del sistema de audio
C-HR_HV_OM_Europe_OM10579S
■Cambio del modo de calidad del sonido
Pulse el mando de sintonización/desplazamiento.
Gire el mando para seleccionar “Sound Setting”.
Pulse el mando.
Gire el mando hasta el modo deseado.
Se pueden seleccionar las opciones “BASS”, “TREBLE”, “FADER”, “BALANCE”
o “ASL”.
Pulse el mando.
■Ajuste de la calidad de sonido
Girando el mando de sintonización/desplazamiento se ajusta el nivel.
*: El nivel de calidad del sonido se ajusta individualmente en cada modo de audio.
Pulse el mando o (“BACK”) para volver al menú de configuración
del sonido.
■Ajuste del nivelador automático de sonido (ASL)
Cuando el ASL esté seleccionado, gire el mando de sintonización/
desplazamiento para cambiar el nivel de ASL.
Se puede seleccionar “LOW”, “MID”, “HIGH”, u “OFF”.
El ASL ajusta automáticamente la calidad del volumen y el tono en función de la
velocidad del vehículo.
Pulse el mando o (“BACK”) para volver al menú de configuración
del sonido.
Utilización de la función de control de audio
1
2
3
4
5
Modo de
calidad de sonido
Modo
mostradoNivelGire a la
izquierda
Gire a la
derecha
Graves*“BASS”-5 a 5BajaAltoAgudos*“TREBLE”-5 a 5
Balance de volumen
delantero/trasero“FADER”F7 a R7Cambia a la
parte trasera
Cambia a la
parte delantera
Balance de
volumen
izquierdo/derecho
“BALANCE”L7 a R7Cambia a la
izquierda
Cambia a la
derecha