TOYOTA C-HR 2019 Manual del propietario (in Spanish)
Page 111 of 800
1111-3. Asistencia en emergencias
1
En aras de la seguridad
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
Page 112 of 800
1121-3. Asistencia en emergencias
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
Page 113 of 800
1131-3. Asistencia en emergencias
1
En aras de la seguridad
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
ADVERTENCIA
■Si no puede realizarse la llamada de emergencia
● En las situaciones siguientes, puede que no sea posible realizar llamadas de
emergencia. En estos casos, informe al servicio de urgencias (sistema 112, etc.)
por otros medios, p. ej., desde una cabina de teléfono cercana.
• Aunque el vehículo esté en el área de cobertura del teléfono móvil, podría
resultar difícil conectar con el centro de control de eCall si la recepción es débil
o la línea está ocupada. En estos casos, a pesar de que el sistema intente
conectar con el centro de control de eCall, puede que resulte imposible
conectar con el centro de control de eCall para realizar llamadas de emergencia
y contactar con los servicios de urgencia.
• Si el vehículo no está en un área de cobertura del teléfono móvil, no podrán
realizarse llamadas de emergencia.
• Si alguna parte del equipo (como el panel del botón “SOS”, las luces
indicadoras, el micrófono, el altavoz, el DCM, la antena o un cable de conexión
del equipo) tiene una anomalía o está dañada o rota, no podrá realizarse la
llamada de emergencia.
• Durante una llamada de emergencia, el sistema realiza repetidos intentos de
conectar con el centro de control de eCall. Sin embargo, si no puede conectar
con el centro de control de eCall debido a la recepción insuficiente de ondas
radioeléctricas, puede que el sistema no consiga conectar con la red móvil y
que la llamada finalice sin conexión. La luz indicadora roja parpadeará
aproximadamente 30 segundos para indicar que esta desconexión ha tenido
lugar.
● Si la tensión de la batería de 12 voltios disminuye o si hay una desconexión, puede
que el sistema no consiga conectar con el centro de control de eCall.
■ Cuando el sistema de llamada de emergencia se sustituye por uno nuevo
Debe registrarse el dispositivo de llamada de emergencia. Póngase en contacto con
un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable.
Page 114 of 800
1141-3. Asistencia en emergencias
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
ADVERTENCIA
■Por seguridad
● Conduzca con precaución.
La función de este sistema consiste en ayudarle a realizar una llamada de
emergencia en caso de accidente, como accidentes de tráfico o emergencias
médicas, pero no ofrece ningún tipo de protección al conductor ni a los pasajeros.
Conduzca con precaución y mantenga abrochado el cinturón de seguridad en todo
momento por seguridad.
● En caso de emergencia, dé prioridad a la protección de la vida de las personas.
● Si detecta olor a quemado u otro olor inusual, abandone el vehículo y retírese
inmediatamente a un lugar seguro.
● Si se disparan los cojines de aire cuando el sistema funciona con normalidad, se
realizará una llamada de emergencia. El sistema también realiza una llamada de
emergencia si el vehículo sufre una colisión por la parte trasera o da una vuelta de
campana, incluso si no se disparan los cojines de aire.
● Por seguridad, no realice la llamada de emergencia mientras conduce.
Si realiza llamadas durante la conducción, el conductor podría perder el control del
volante, lo que podría provocar un accidente.
Detenga el vehículo y asegúrese de que el área es segura antes de realizar la
llamada de emergencia.
● Si debe cambiar los fusibles, utilice los fusibles especificados. Si utiliza otros, se
podría quemar el circuito y provocar un incendio.
● Si se usa el sistema mientras hay humo o un olor inusual, puede provocarse un
incendio. Deje de usar el sistema inmediatamente y póngase en contacto con un
proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
Page 115 of 800
1151-3. Asistencia en emergencias
1
En aras de la seguridad
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
AV I S O
■Para evitar daños
No derrame líquidos en el panel del botón “SOS”, etc., y evite que este reciba
golpes.
■ Si se produce una avería en el panel del botón “SOS”, el altavoz o el micrófono
durante una llamada de emergencia o una revisión de mantenimiento manual
Puede que no sea posible realizar llamadas de emergencia, confirmar el estado del
sistema o comunicarse con el operador del centro de control de eCall. Si resulta
dañado alguno de los componentes mencionados, póngase en contacto con un
proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
Page 116 of 800
1161-4. Sistema híbrido
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
Características del sistema híbrido
Esta ilustración es un ejemplo con fines meramente explicativos y puede ser
diferente al vehículo real.
Motor de gasolina
Motor eléctrico (motor de tracción)
Su vehículo es un vehículo híbrido. Tiene características distintas a las
de los vehículos convencionales. Asegúrese de que conoce las
características de su vehículo y condúzcalo con precaución.
El sistema híbrido combina el uso de un motor de gasolina y un motor
eléctrico (motor de tracción) en función de las condiciones de
conducción, de modo que se mejora el ahorro de combustible y se
reducen las emisiones de gases de escape.
Page 117 of 800
1171-4. Sistema híbrido
1
En aras de la seguridad
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
◆Al detenerse/al arrancar
El motor de gasolina se detiene* al parar el vehículo. Al arrancar, es el
motor eléctrico (motor de tracción) el que impulsa el vehículo. Cuando el
vehículo circula a poca velocidad o cuesta abajo en pendientes poco
pronunciadas, el motor se detiene* y se activa el motor eléctrico (motor de
tracción).
Si la palanca de cambios está en la posición N, la batería híbrida (batería
de tracción) no se carga.
*: Cuando la batería híbrida (batería de tracción) necesita cargarse o el motor se está
calentando, etc., el motor de gasolina no se detiene automáticamente. ( P. 118)
◆Durante la conducción normal
Se utiliza fundamentalmente el motor de gasolina. El motor eléctrico
(motor de tracción) carga la batería híbrida (batería de tracción) en la
medida en que se necesita.
◆En las aceleraciones bruscas
Cuando se pisa con fuerza el pedal del acelerador, se suma la potencia de
la batería híbrida (bater ía de tracción) a la potencia del motor de gasolina
a través del motor eléctrico (motor de tracción).
◆Al frenar (frenada regenerativa)
Las ruedas accionan el motor eléctrico (motor de tracción) como
generador eléctrico, y se carga la bat ería híbrida (batería de tracción).
Page 118 of 800
1181-4. Sistema híbrido
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
■Frenada regenerativa
● En las siguientes situaciones, la energía cinética se convierte a energía eléctrica y
se puede obtener fuerza de desaceleración en conjunción con la recarga de la
batería híbrida (batería de tracción).
• Se suelta el pedal del acelerador durante la conducción con la palanca de
cambios en la posición D, B (motor 2ZR-FXE) o S (motor M20A-FXS).
• Se pisa el pedal del freno durante la conducción con la palanca de cambios en la
posición D, B (motor 2ZR-FXE) o S (motor M20A-FXS).
● Es posible que la batería híbrida (de tracción) no se recargue mientras el sistema
GPF ( P. 521) está en funcionamiento para regenerar el filtro para gases de
escape.
■ Indicador EV
■ Condiciones en los que el motor de gasolina no se puede detener
El motor de gasolina se pone en marcha y se detiene automáticamente. Sin embargo,
es posible que no se detenga automáticamente en las siguientes condiciones*:
● Durante el calentamiento del motor de gasolina
● Durante la carga de la batería híbrida (batería de tracción)
● Cuando la temperatura de la batería híbrida (batería de tracción) es alta o baja
● Cuando la calefacción está encendida
*: Dependiendo de las circunstancias, el motor de gasolina podría no detenerse
automáticamente en situaciones distintas de las anteriores.
El indicador EV se enciende al conducir el
vehículo únicamente con el motor eléctrico
(motor de tracción) o al parar el motor de
gasolina.
Page 119 of 800
1191-4. Sistema híbrido
1
En aras de la seguridad
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
■ Carga de la batería híbrida (batería de tracción)
Dado que es el propio motor de gasolina el que carga la batería híbrida (batería de
tracción), no se necesita una fuente externa de carga de la batería. Sin embargo, si se
deja el vehículo estacionado durante mucho tiempo, la batería híbrida (batería de
tracción) se irá descargando lentamente. Por eso, asegúrese de que conduce el
vehículo al menos una vez cada varios meses durante al menos 30 minutos o 16 km
(10 millas). Si la batería híbrida (batería de tracción) se descarga por completo y no
puede arrancar el sistema híbrido, póngase en contacto con un concesionario Toyota
autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de reparación
fiable.
■ Carga de la batería de 12 V
P. 7 3 5
■ Después de que se haya descargado la batería de 12 V o cuando el terminal se
haya extraído e instalado durante la sustitución, etc.
Es posible que el motor de gasolina no se pare aunque el vehículo esté funcionando
con la batería híbrida (batería de tracción). Si esta situación se mantiene durante
varios días, póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier taller de reparación fiable.
Page 120 of 800
1201-4. Sistema híbrido
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
■ Sonidos y vibraciones propios de los vehículos híbridos
Es posible que el motor no emita ningún ruido ni vibración aunque el vehículo esté a
punto para desplazarse con el indicador “READY” iluminado. Por razones de
seguridad, aplique el freno de estacionamiento y asegúrese de colocar la palanca de
cambios en posición P cuando el vehículo esté estacionado.
Cuando el sistema híbrido esté en marcha, se pueden producir los siguientes ruidos y
vibraciones, que no indican ningún funcionamiento incorrecto:
● Es posible que se oigan ruidos procedentes del compartimento del motor.
● Cuando el sistema híbrido se pone en marcha o se detiene, puede que se escuchen
sonidos provenientes de la batería híbrida (batería de tracción).
● Al arrancar o detener el sistema híbrido, se oirán ruidos de funcionamiento del relé,
como un chasquido o un sonido metálico suave, procedentes de la batería híbrida
(batería de tracción) situada detrás de los asientos traseros.
● Es posible que se oigan ruidos del sistema híbrido al abrir el portón trasero.
● Es posible que se oigan ruidos procedentes de la transmisión al arrancar o detener
el motor de gasolina, al conducir a baja velocidad o cuando el motor está al ralentí.
● Al acelerar bruscamente, el motor puede emitir algún ruido.
● Es posible que se oigan ruidos debido a la frenada regenerativa al pisar el pedal del
freno o al soltar el pedal del acelerador.
● Al poner en marcha o detener el motor de gasolina, es posible que se perciba alguna
vibración.
● Puede que se escuchen sonidos del ventilador de refrigeración procedentes del
orificio de admisión de aire. ( P. 122)
■ Mantenimiento, reparación, reciclaje y eliminación
Póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller de reparación fiable con relación al
mantenimiento, reparación, reciclado y eliminación. No se deshaga usted mismo del
vehículo.