TOYOTA COROLLA 2013 Manuel du propriétaire (in French)
Page 21 of 583
COROLLA_D
19
Enregistrements des données du véhicule
Votre Toyota est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui
enregistrent des données telles que:
• Régime moteur
• État de l'accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• Position du levier de vitesses (véhicules équipés d'une transmissionautomatique)
Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule ainsi que les
options équipant celui-ci. Par ailleurs, ces calculateurs n'enregistrent pas les
conversations, les sons ou les images.
● Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces calculateurs pour
diagnostiquer les mauvais fonctionnements, faire de la recherche-
développement et améliorer la qualité.
Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées à un tiers,
excepté:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la part de la police, d'une cour de justice ou d'une agence gouvernementale
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou propriétaire en particulier
Page 22 of 583
COROLLA_D
20
Enregistreur de bord
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de bord (EDR). Un EDR
(enregistreur de bord) sert avant tout à enregistrer, dans certaines situations
d’accident ou de quasi-accident, comme le déploiement d’un airbag ou le
choc avec un obstacle sur la route, des données qui permettront de
comprendre comment les systèmes du véhicule se sont comportés. L'EDR
est conçu pour enregistrer des données liées au comportement dynamique
du véhicule et à ses systèmes de sécurité sur une courte durée, en général
30 secondes voire moins.
L’EDR (enregistreur de bord) qui équipe ce véhicule est conçu pour
enregistrer entre autres des données sur:
• La façon dont les différents systèmes ont fonctionné dans votre véhicule;
• L'état attaché/détaché des ceintures de sécurité conducteur et passager;
• La course d'appui (le cas échéant) par le conducteur sur la pédale de frein et/ou d'accélérateur; et,
• La vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans
lesquelles se sont produits l'accident et les blessures corporelles.
REMARQUE: Les données ne sont enregistrées par l'EDR (enregistreur de
bord) du véhicule que dans les seuls cas où survient une situation
inhabituelle d'accident; l'EDR n'enregistre aucune donnée dans les
conditions normales d'utilisation du véhicule, et jamais aucune donnée
personnelle (comme le nom, le sexe, l'âge et le lieu de l'accident). Toutefois,
d'autres intervenants, comme les forces de l'ordre par exemple, peuvent
rapprocher les données de l'EDR avec les renseignements d'identification
personnelle obtenus dans le cadre de l'enquête normalement menée sur
l'accident.
Il faut un équipement spécial pour lire les données enregistrées par l'EDR, et
pouvoir accéder au véhicule ou à l'EDR. Outre le constructeur du véhicule,
d'autres intervenants disposant de l'équipement spécial, comme les forces
de l'ordre, peuvent lire les informations s'ils ont un accès au véhicule ou à
l'EDR.
Page 23 of 583
COROLLA_D
21
●Divulgation des données de l'EDR
Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées par l'EDR à un
tiers, excepté dans le cas où:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le preneur à bail s’il s’agit d’un véhicule loué)
• En réponse à une requête officielle de la part de la police, d'une cour de justice ou d'une agence gouvernementale
• Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
Cependant, au besoin, Toyota peut:
• Utiliser les données à des fins de recherche sur le niveau de sécurité des véhicules
• Divulguer les données à un tiers à des fins de recherche, sans divulguer les renseignements spécifiques concernant le véhicule ou son propriétaire
Mise à la casse de votre Toyota
Les dispositifs d'airbag SRS et de prétensionneurs de ceinture de sécurité
de votre Toyota renferment des produits chimiques explosifs. Si le véhicule
est mis à la casse avec les airbags et les prétensionneurs de ceinture de
sécurité en l'état, cela risque de provoquer un accident comme par exemple
un incendie. Veillez à faire démonter et neutraliser les airbags SRS et les
prétensionneurs de ceinture de sécurité par le personnel qualifié d'un atelier
d'entretien agréé ou par votre concessionnaire Toyota avant de mettre votre
véhicule à la casse.
Perchlorate
Cela peut impliquer une manipulation particulière. Consultez le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des organes et pièces susceptibles de contenir du
perchlorate. Les airbags, les prétensionneurs de ceintures de sécurité et les
piles pour la télécommande du verrouillage centralisé peuvent figurer parmi
ces éléments.
Page 24 of 583
COROLLA_D
22
AT T E N T I O N
■Précautions générales de conduite
Conduite sous l’emprise de l’alcool , de stupéfiants ou de médicaments: Ne
conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool,
de produits stupéfiants ou de médicaments, ce qui aurait pour effet d'altérer
vos capacités à utiliser correctement le véhicule. L'alcool et certaines
drogues et médicaments ont pour effets d'allonger le temps de réaction, de
perturber la capacité d'analyse et de r éduire la coordination, ce qui présente
un risque important d'accident dans lequel des blessures graves, voire
mortelles, pourraient survenir.
Conduite prudente: Conduisez toujours prudemment. Essayez d'anticiper
les intentions des autres usagers de la route et des piétons et d'être prêt à
tout moment à éviter un accident.
Vigilance du conducteur: Consacrez toujours à votre conduite toute
l'attention qu'elle exige. Tout ce qui est susceptible de distraire le chauffeur
comme des réglages, prendre un téléphone mobile ou lire peut entraîner
une collision dans laquelle vous-même, les occupants du véhicule ou toute
autre personne risque d'être blessée ou tuée.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne
jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort.
Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec
l’allume cigare, les vitres ou d’autres équipements du véhicule. En outre, les
chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l'habitacle peuvent s'avérer
mortels pour les enfants.
Page 25 of 583
COROLLA_D
23
Symboles utilisés dans le présent manuel
Mises en garde et avertissements
Symboles utilisés dans les illustrations
AT T E N T I O N
Ceci est un avertissement contre tout ce qui est susceptible d'entraîner des
blessures graves ou la mort si l’avertissement n'est pas respecté. Vous êtes
informé de ce que vous devez faire ou ne pas faire pour réduire les risques de
blessures graves pour vous-même ou pour les autres.
NOTE
Ceci est un avertissement contre tout ce qui est susceptible d'endommager le
véhicule ou ses équipements si la mise en garde n’est pas respectée. Vous
êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire afin d'éviter ou de
réduire les risques de détérioration de votre Toyota et de son équipement.
Symbole de sécurité
Le symbole du cercle barré signifie “À ne pas faire”, “Il est interdit
de” ou encore “Évitez que ceci se produise”.
Flèches indiquant des opérations
Indique l'action (pousser, tourner, etc.) à
effectuer pour manœuvrer les boutons
et autres commandes.
Indique le résultat de l'opération (p. ex.
l'ouverture d'un couvercle).
Page 26 of 583
COROLLA_D
24
Page 27 of 583
Avant de prendre le volant1
25
COROLLA_D
1-1. Informations relatives aux clés
Clés .................................... 26
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
et du coffre
Système d'accès et de démarrage
“mains libres” ................... 29
Télécommande du verrouillage centralisé ...... 42
Portes................................. 49
Coffre ................................. 56
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs,
volant)
Sièges avant ...................... 61
Sièges arrière..................... 64
Appuis-têtes ....................... 66
Ceintures de sécurité ......... 68
Volant ................................. 77
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement........... 78
Rétroviseurs extérieurs ...... 80 1-4. Ouverture et fermeture
des vitres et du toit
ouvrant
Vitres électriques ............... 82
Toit ouvrant ....................... 84
1-5. Ravitaillement du véhicule en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir à carburant ........ 88
1-6. Système antivol Système antidémarrage ..... 92
1-7. Informations relatives à la sécurité
Position de conduite correcte ............................ 96
Airbags SRS ...................... 98
Système de classification des occupants du siège
passager avant .............. 110
Sièges de sécurité enfant ............................. 116
Installation du siège de sécurité enfant ............... 121
Page 28 of 583
26
COROLLA_D
1-1. Informations relatives aux clés
Clés
Le véhicule est livré avec les clés suivantes.
Véhicules équipés d’un système d'accès et de démarrage
“mains libres”Clés électroniques
• Fonctionnement dusystème d'accès et de
démarrage “mains libres”
(→ P. 2 9 )
• Utilisation de la
télécommande du
verrouillage centralisé
(→ P. 4 2 )
Clés conventionnelles
Languette de numéro de clé
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage
“mains libres” (type A)
Clés principales
Utilisation de la télécommande
du verrouillage centralisé
(→ P. 42)
Clé pour voiturier
Languette de numéro de clé
Page 29 of 583
27
1-1. Informations relatives aux clés
1
Avant de prendre le volant
COROLLA_D
Utilisation de la clé conventionnelle (véhicules équipés d'un
système d'accès et de démarrage “mains libres”)
Tirez la clé conventionnelle.
Une fois que vous avez fini
d'utiliser la clé conventionnelle,
rangez-la à l'intérieur de la clé
électronique. Conservez la clé
conventionnelle avec la clé
électronique. Si la pile de la clé
électronique est complètement
usée ou si l'accès “mains libres”
ne fonctionne pas normalement,
vous aurez besoin de la clé
conventionnelle. (→P. 507)
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage
“mains libres” (type B)
Clés principales (noir)
Clé pour voiturier (gris)
Languette de numéro de clé
Page 30 of 583
28 1-1. Informations relatives aux clés
COROLLA_D
■Au cas où vous devez confier une clé du véhicule à un gardien de
parking
Enclenchez le système d’annulation d’ouverture de coffre. ( →P. 57)
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”:
gardez la clé conventionnelle sur vous et ne remettez au gardien que la clé
électronique.
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”:
gardez la clé principale et ne remettez que la clé pour voiturier au gardien.
■ Languette de numéro de clé
Conservez cette languette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille,
et non dans le véhicule. Si vous veniez à perdre une clé, vous pouvez en
faire faire une nouvelle par votre concessionnaire Toyota, en lui fournissant
la languette de numéro de clé. ( →P. 506)
■ Voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d'un avion avec la télécommande du
verrouillage centralisé, prenez garde de n'appuyer sur aucun de ses
boutons tant que vous êtes dans la cabine. Si vous transportez la clé dans
votre sac ou tout autre contenant, assurez-vous que les boutons ne sont pas
susceptibles d'être actionnés accidentellement. Toute pression sur l'un des
boutons de la clé risque d'entraîner l'émission d'ondes radio qui pourraient
perturber le fonctionnement de l'appareil.
NOTE
■Pour éviter tout dommage aux clés
●Ne soumettez pas les clés à des chocs importants, ne les exposez pas à
des températures élevées en les laissant à la lumière directe du soleil et
ne les mouillez pas.
● N’exposez pas les clés à des matériaux électromagnétiques et n’attachez
pas d'élément bloquant les ondes électromagnétiques sur la surface de la
clé.
● Ne démontez pas la clé électronique.