TOYOTA COROLLA 2016 Manuel du propriétaire (in French)
Page 491 of 663
4897-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)■
Après recharge/rebranchement de la batterie (véhicules avec un sys-
tème d’accès et de démarrage “mains libres”)
●Il peut arriver qu’il soit impossible de déverrouiller les portes avec le sys-
tème d’accès et de démarrage “mains libres” immédiatement après que la
batterie a été rebranchée. Si cela se produit, utilisez la télécommande du
verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle pour verrouiller/déver-
rouiller les portes.
● Démarrez le moteur avec le contact du moteur en mode ACCESSORY. Le
moteur peut ne pas démarrer lorsque le contact du moteur est placé sur
arrêt. Cependant, le moteur fonctionne normalement à partir de la deuxième
tentative.
● Le mode du contacteur de démarrage est mémorisé par le véhicule. Si la
batterie est rebranchée, le véhicule rétablit le mode de contacteur de
démarrage à l’état sélectionné avant que la batterie ne soit débranchée.
Assurez-vous d’arrêter le moteur avant de débrancher la batterie. Soyez
particulièrement prudent au moment de brancher la batterie si vous ignorez
dans quel mode était le contacteur de démarrage avant que la batterie ne
se décharge.
Si le système s’obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives, con-
tactez votre concessionnaire Toyota.
Page 492 of 663
4907-3. Entretien à faire soi-même
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
AT T E N T I O N
■Composants chimiques de la batterie
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique, une substance toxique et
corrosive qui produit des vapeurs d’hydrogène, hautement inflammables et
explosives. Pour réduire les risques d’ accident grave, voire mortel, respec-
tez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie ou à
proximité directe:
● Ne provoquez pas d’étincelles, par la mise en contact des bornes de la
batterie avec un outil.
● Ne fumez pas et ne craquez pas d’allumette à proximité de la batterie.
● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
● N’ingérez ou n’inhalez jamais l’électrolyte.
● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie.
● Ne laissez pas les enfants s’approcher de la batterie.
■ Où charger la batterie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie à l’air libre. Ne rechargez pas la batterie
dans un garage ou un local fermé sans aération suffisante.
■ Comment mettre en charge la batterie
Effectuez toujours une charge lente (5 A maximum). La batterie risque
d’exploser si vous essayez de la recharger plus vite.
■ Mesures d’urgence concernant l’électrolyte
●En cas de contact de l’électrolyte avec les yeux
Rincez à l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez immédia-
tement un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à mouiller les
yeux, à l’aide d’une éponge ou d’une serviette, pendant le trajet jusqu’au
service médical le plus proche.
● En cas de contact de l’électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie concernée. Consultez immédiatement un
médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure.
● En cas de contact de l’électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et d’atteindre la peau. Retirez immé-
diatement le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite pré-
cédemment.
● En cas d’ingestion acci dentelle d’électrolyte
Buvez de l’eau ou du lait en grande quantité. Consultez un médecin de
toute urgence.
Page 493 of 663
4917-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
NOTE
■Lorsque vous rechargez la batterie
Ne rechargez jamais la batterie alors que le moteur est en marche. Veillez
également à ce que tous les accessoires soient hors tension.
Page 494 of 663
4927-3. Entretien à faire soi-même
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
Faites l'appoint en liquide de lave-
glace dans les situations suivan-
tes:
●Une buse de lave-glace ne
fonctionne pas.
● Véhicules avec affichage du
moniteur de conduite: Le
témoin d’alerte de niveau de
liquide lave-glace insuffisant
(sur modèles équipés)s’allume.
(→ P. 543)
● Véhicules équipés d’un écran multifonctionnel: Le message d’aver-
tissement (sur modèles équipés) apparaît sur l’écran multifonction-
nel. ( →P. 558)
Liquide de lave-glace
AT T E N T I O N
■Lorsque vous faites l’appoint en liquide de lave-glace
N’ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en
marche, car il contient de l’alcool et pourrait provoquer un incendie en cas
de débordement sur le moteur, etc.
NOTE
■N’utilisez aucun autre produit que du liquide de lave-glace
Ne pas utiliser de l’eau savonneuse ou de l’antigel pour moteur à la place
du lave-glace.
Cela risquerait de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule.
■ Dilution du liquide de lave-glace
Diluez le liquide de lave-glace dans l’eau si nécessaire.
Reportez-vous aux températures de gel listées sur l’étiquette du bidon de
liquide de lave-glace.
Page 495 of 663
4937-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
Vérifiez que les témoins d'usure de la bande de roulement sont visi-
bles sur les pneus. Vérifiez également que les pneus ne soient pas
usés de manière inégale, par exemple usure excessive d'un côté de
la bande de roulement.
Si vous ne permutez pas les roues, contrôlez l'état de la roue de
secours et sa pression.Nouvelle bande de roulement
Bande de roulement usée
Témoin d'usure de la bande de roulement
L'emplacement des témoins d'usure de la bande de roulement est
signalé par un repère “TWI” ou “ ∆”, etc., moulés sur le flanc de chaque
pneu.
Remplacez les pneus si les témoins d'usure de la bande de roulement
sont visibles sur les pneus.
Pneus
Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du pro-
gramme d’entretien ou de l’usure des bandes de roulement.
Contrôle des pneus
1
2
3
Page 496 of 663
4947-3. Entretien à faire soi-même
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
Permutez les roues dans l’ordre
indiqué.
Afin d’uniformiser l’usure des
pneus et de prolonger leur durée
de vie, Toyota vous recommande
de procéder à leur permutation
aux mêmes intervalles que leur
contrôle.
Votre véhicule est équipé d’un système de surveillance de la pression
de gonflage des pneus, qui utilise des valves à émetteur pour détecter
si un pneu est sous-gonflé, et par conséquent vous éviter de sérieux
problèmes. (→P. 540)
◆Montage des valves à émetteur pour la surveillance de la pres-
sion de gonflage du pneu et des transmetteurs
Que vous remplaciez un pneu seulement ou une jante, il faut que la
roue soit équipée d’une valve à émetteur.
Lors du montage de nouvelles valves à émetteur de surveillance de
la pression de gonflage des pneus, il est impératif d’enregistrer les
codes d’identification des valves neuves au calculateur du système
de surveillance, puis de réinitialiser le système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus. Faites enregistrer par votre con-
cessionnaire Toyota tous les codes d’identification des valves à
émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus.
(→ P. 496)
Permutation des roues
Avant
Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus
(sur modèles équipés)
Page 497 of 663
4957-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
◆Initialisation du système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus
■Il faut initialiser le système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus dans les cas suivants:
●En cas de changement de taille de pneu.
● En cas de modification de la pression de gonflage des pneus,
par exemple pour un long trajet sur autoroute ou si le véhicule
est chargé.
Lors de l’initialisation du système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus, la pression à laquelle sont gonflés les pneus à
ce moment-là devient la pression de référence.
■Comment initialiser le système de surveillance de la pression
de gonflage des pneus Garez le véhicule à un endroit sûr et coupez le contacteur de
démarrage.
L’initialisation est impossible lorsque le véhicule est en mouvement.
Ajustez la pression de gonflage des pneus à la pression de gon-
flage préconisée à froid. ( →P. 606)
Assurez-vous bien que vous gonflez les pneus à la pression de gon-
flage des pneus préconisée à froid. Le système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus utilise cette pression comme réfé-
rence.
Mettez le contact du moteur sur “ON” (véhicules sans système
d'accès et de démarrage mains libres) ou en mode IGNITION
ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains
libres).
1
2
3
Page 498 of 663
4967-3. Entretien à faire soi-même
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
Enfoncez et maintenez le
bouton de réinitialisation du
système de surveillance de
la pression de gonflage des
pneus jusqu’à ce que le
témoin d’avertissement de
pression des pneus clignote
lentement à 3 reprises.
Véhicules sans système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Patientez quelques minutes avec le contacteur de démarrage sur
la position “ON”, puis mettez le contacteur de démarrage sur la
position “ACC” ou “LOCK”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Patientez quelques minutes avec le contact du moteur en mode
IGNITION ON, puis mettez le contact du moteur sur arrêt.
◆Enregistrement des codes d’identification
La valve à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage
des pneus est équipée d’un code d’identification unique. Lorsque
vous remplacez une valve à émetteur pour la surveillance de la
pression de gonflage des pneus, il faut enregistrer le code d’identi-
fication. Faites enregistrer le code d’identification par votre conces-
sionnaire Toyota.
4
5
Page 499 of 663
4977-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
■Quand changer les pneus de votre véhicule
Vous devez changer les pneus lorsque:
●Les témoins d'usure de la bande de roulement sont visibles sur un pneu.
●Une entaille, une coupure ou une craquelure est suffisamment profonde
pour laisser apparaître la trame, ou une cloque est révélatrice d’un
défaut interne
●Un pneu s’est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer
correctement du fait de la taille ou de l’emplacement d’une entaille ou
d’une perforation
En cas de doute, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota.
■Remplacement des pneus et des roues (véhicules équipés d’un sys-
tème de surveillance de la pression de gonflage des pneus)
Si le code d’identification de la valve à émetteur pour la surveillance de la
pression de gonflage n’est pas enregistré, le système de surveillance de
la pression de gonflage des pneus ne peut pas fonctionner convenable-
ment. Après environ 20 minutes de conduite, le témoin d’avertissement
de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé pour
signaler un mauvais fonctionnement du système.
■Longévité des pneus
Tout pneumatique de plus de 6 ans doit faire l’objet d’un contrôle par un
technicien qualifie, même s’il n’a servi que rarement ou même pas du
tout, ou s’il ne porte aucune trace évidente de dégradation.
■Contrôles périodiques de pression des pneus (véhicules équipés
d'un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus)
Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne
remplace pas les contrôles de pression périodiques. Veillez à vérifier la
pression de gonflage des pneus dans le cadre des contrôles quotidiens.
■Pneumatiques taille basse (jantes de 17 pouces)
Généralement, les pneus taille basse s’usent plus rapidement et sont
moins adhérents sur routes enneigées et/ou verglacées, comparés à des
pneus classiques. Veillez donc à équiper votre véhicule de pneus neige
ou de chaînes pour circuler sur les routes enneigées et/ou verglacées, et
conduisez prudemment en adaptant toujours votre vitesse aux conditions
climatiques et de circulation.
Page 500 of 663
4987-3. Entretien à faire soi-même
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)■
Charge maximale des pneumatiques
Vérifiez que la capacité de charge maximale du pneu de remplacement
est supérieure à la moitié (1/2) du poids nominal brut sur essieu (GAWR)
de l'essieu avant ou arrière, en prenant la valeur la plus élevée des deux.
■Types de pneus
●Pneus d’été
Les pneus d’été sont très performants à haute vitesse et particulière-
ment adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Étant donné
que les pneus d’été n’offrent pas les mêmes qualités de motricité que
les pneus neige, ils ne conviennent pas à la conduite sur routes ennei-
gées ou verglacées. Pour la conduite sur routes enneigées ou vergla-
cées, les pneus neige sont vivement conseillés. Lorsque vous
choisissez de monter des pneus neige, faites-le sur les quatre roues.
●Pneus toutes saisons
Les pneus toutes saisons sont conçus pour offrir une meilleure motri-
cité dans la neige et permettre la conduite en conditions hivernales, en
plus de rester utilisables tout le reste de l’année. Les pneus toutes sai-
sons ne présentent cependant pas d’aussi bonnes qualités de motricité
que les pneus neige dans la neige profonde ou fraîche. De plus, sur
autoroute, l’accélération est moins efficace et la tenue de route moins
bonne avec des pneus toutes saisons qu’avec des pneus d’été.
●Pneus neige
Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, nous conseillons
l’utilisation de pneus neige. Si vous avez besoin de monter des pneus
neige, choisissez des pneus de mêmes dimensions, structure et capa-
cité de charge que ceux montés à l’origine. Étant donné que votre véhi-
cule est équipé à l’origine de pneus radiaux, vérifiez que vos pneus
neige sont également à carcasse radiale. Ne montez pas de pneus
cloutés sans avoir au préalable consulte la législation en vigueur, des
limitations étant parfois imposées. Montez des pneus neige sur toutes
les roues. (
→P. 243)
■Initialisation du système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus (véhicules équipés d’un système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus)
Procédez à l’initialisation du système avec la pression de gonflage des
pneus ajustée au niveau préconisé. Pour connaître le GAWR, reportez-vous
à l’étiquette d’homologation. Pour con-
naître la charge maximale du pneu,
consultez la limite de pression de gon-
flage des pneus à froid sur le flanc du
pneu. ( →P. 612)