TOYOTA COROLLA 2022 Notices Demploi (in French)
Page 531 of 694
529
8
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
Moteur 1ZR-FAE
Borne positive (+) de la batterie (votre véhicule)
Borne positive (+) de la batterie (second véhicule)
Borne négative (-) de la batterie (second véhicule)
Point métallique fixe non peint solide, éloigné de la batterie auxiliaire et de toute
autre pièce mobile, comme indiqué sur l'illustration
Moteur M15A-FKS
Borne positive (+) de la batterie (votre véhicule)
Borne positive (+) de la batterie (second véhicule)
Borne négative (-) de la batterie (second véhicule)
Point métallique fixe non peint solide, éloigné de la batterie auxiliaire et de toute
Page 532 of 694
5308-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
autre pièce mobile, comme indiqué sur l'illustration
5 Démarrez le moteur du second
véhicule. Accélérez légèrement
pour accroître le régime moteur et
maintenez ce régime pendant 5
minutes environ, de manière à
recharger la batterie de votre véhi-
cule.
6 Véhicules avec système d'accès et
de démarrage mains libres: Ouvrez
et fermez l'une des portes de votre
véhicule avec le contact du moteur
sur arrêt.
7 Maintenez le régime moteur du
second véhicule et démarrez le
moteur de votre véhicule en mettant
le contact du moteur sur ON.
8 Sitôt le moteur démarré, retirez les
câbles de démarrage dans l'ordre
exactement inverse de celui dans
lequel ils ont été branchés.
9 Moteur 1ZR-FAE: Réinstallez le
cache du moteur.
9 Moteur M15A-FKS: Réinstallez le
cache de la borne positive (+) de la
batterie.
Une fois que le moteur démarre, faites
contrôler le véhicule par un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance dès que possible.
■Démarrage du moteur lorsque la batte-
rie est déchargée
Le moteur ne peut pas être démarré en pous-
sant le véhicule.
■Pour éviter la décharge de la batterie
●Éteignez les phares et le système audio
lorsque le moteur est arrêté.
●Mettez hors fonction tous les équipements
électriques non indispensables lorsque vous roulez à basse vitesse pendant une
longue période, comme par exemple dans
un trafic dense.
■Lorsque la batterie est retirée ou déchargée
●Les informations enr egistrées dans l'ECU sont supprimées. Lorsque la batterie est
déchargée, faites contrôler le véhicule par
un revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
●Certains systèmes peuvent nécessiter une initialisation. ( P.563)
■Lorsque vous retirez les bornes de la
batterie
Lorsque vous retirez les bornes de la batte-
rie, les informations enregistrées dans l'ECU sont supprimées. Avant de retirer les bornes
de la batterie, contactez un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
■Recharge de la batterie
La batterie se décharge progressivement de
l'électricité qu'elle contient, même lorsque
vous ne vous servez pas du véhicule, par suite de la décharge naturelle et de l'effet de
fuite de courant de certains équipements
électriques. Si le véhicule reste en stationne- ment prolongé, la batterie peut se décharger,
et le moteur peut ne plus démarrer. (La batte-
rie se recharge automatiquement pendant la conduite.)
■Lorsque vous rechargez ou remplacez
la batterie (véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains libres)
●Véhicules avec fonction d'accès mains
libres: Dans certains cas, il peut s'avérer impossible de déverrouiller les portes à
l'aide du système d'accès et de démarrage
mains libres lorsque la batterie est déchar- gée. Utilisez la télécommande du verrouil-
lage centralisé ou la clé mécanique pour
verrouiller ou déverrouiller les portes.
●Le moteur peut ne pas démarrer à la pre-
mière tentative après avoir rechargé la bat-
Page 533 of 694
531
8
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
terie, mais démarre normalement à la deuxième tentative. Cela ne constitue pas
un dysfonctionnement.
●Le mode du contact du moteur est mémo-
risé par le véhicule. Lorsque la batterie est
rebranchée, le système revient au mode dans lequel il se trouvait avant que la bat-
terie ne soit déchargée. Avant de débran-
cher la batterie, mettez le contact du moteur sur arrêt.
Si vous n'êtes pas certain du mode sur
lequel se trouvait le contact du moteur
avant que la batterie ne se décharge, soyez particulièrement prudent au moment
de rebrancher la batterie.
■Lors du remplacement de la batterie
●Utilisez une batterie conforme à la régle-
mentation européenne.
●Utilisez une batterie ayant la même taille
de boîtier que la batterie précédente et une
capacité nominale équivalente ou supé- rieure à 20 heures (20HR).
• Si les tailles diffèrent, la batterie ne peut
pas être fixée correctement. • Si la capacité nominale de 20 heures est
faible, même si le véhicule n'est pas utilisé
pendant une courte période, la batterie peut se décharger et le moteur risque de
ne pas pouvoir démarrer.
●Pour plus de détails, consultez un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous retirez les bornes de la
batterie
Retirez toujours la borne négative (-) en
premier. Si la borne positive (+) touche des parties métal liques avoisinantes
lorsque la borne positive (+) est retirée,
une étincelle peut se produire, causant un incendie en plus de cho cs électriques et la
mort ou de graves blessures.
■Pour éviter tout risque d'incendie ou
d'explosion de la batterie
Respectez les précautions suivantes pour
éviter d'enflammer accidentellement les gaz inflammables pouvant s'échapper de
la batterie:
●Assurez-vous que chaque câble de démarrage est branché à la bonne
borne et qu'il n'entre pas accidentelle-
ment en contact avec une autre borne
que celle prévue.
●Ne laissez pas l'autre extrémité du câble
de démarrage connecté à la borne “+”
entrer en contact avec tout autre élé- ment ou surface métallique de la zone,
tels que des supports ou du métal non
peint.
●Ne laissez pas les pinces + et - des
câbles de démarrage entrer en contact
l'une avec l'autre.
●Ne fumez pas, n'utilisez pas d'allu-
mettes, de briquet ou n'approchez pas
de flamme nue à proximité de la batte- rie.
■Précautions relatives à la batterie
La batterie renferme un électrolyte
toxique, corrosif et acide, et certaines de ses pièces contiennent du plomb ou des
alliages au plomb. Respectez les précau-
tions suivantes lorsq ue vous manipulez la batterie:
●Si vous avez à intervenir sur la batterie,
portez toujours des lunettes de protec- tion et prenez soin d'éviter tout contact
des liquides de batterie (acide) avec
votre peau, vos vêtements ou la carros- serie du véhicule.
●Ne vous penchez pas au-dessus de la
batterie.
●Si du liquide de batterie vient en contact
avec la peau ou les yeux, nettoyez
immédiatement la zone concernée à l'eau claire et consultez un médecin.
Maintenez une éponge ou un tissu
humide sur la zone touchée, jusqu'à ce que vous ayez reçu des soins médi-
caux.
Page 534 of 694
5328-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
1Arrêtez le véhicule en lieu sûr et
désactivez le système de climatisa-
tion, puis arrêtez le moteur.
2 Si vous voyez de la vapeur: Soule-
vez le capot avec précaution une
fois la vapeur dissipée.
Si vous ne voyez pas de vapeur:
Soulevez le capot avec précaution.
3 Une fois le moteur suffisamment
refroidi, contrôlez les durites et le
AVERTISSEMENT
●Lavez-vous toujours les mains après
avoir manipulé le support, les bornes et
autres pièces de la batterie.
●Ne laissez pas des enfants s'approcher
de la batterie.
NOTE
■Lorsque vous manipulez les câbles
de démarrage
Lorsque vous branchez les câbles de
démarrage, veillez à ce qu'ils ne se prennent pas dans le ventilateur de refroi-
dissement ou dans la courroie d'entraîne-
ment du moteur.
Si votre véhicule sur-
chauffe
Les signes suivants peuvent indi-
quer une surchauffe de votre véhi-
cule.
La jauge de température du
liquide de refroidissement moteur
( P.87, 90) est dans la zone
rouge ou une perte de puissance
du moteur est constatée. (Par
exemple, la vitesse du véhicule
n'augmente pas.)
“Temp. liquide refroid. élevée.
Arrêter véhic. en lieu sûr. Voir
manuel.” s'affiche sur l'écran mul-
tifonctionnel.
De la vapeur s'échappe par le
dessous du capot.
Procédures de rectification
Page 535 of 694
533
8
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
faisceau de radiateur (radiateur)
pour vérifier l'absence de fuites.
Radiateur
Ventilateur de refroidissement
Si une grande quantité de liquide de refroi-
dissement fuit, contactez immédiatement un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
4 Le niveau du liquide de refroidisse-
ment est correct lorsqu'il se trouve
entre les repères “FULL” et “LOW”
du réservoir.
Réservoir
Repère “FULL”
Repère “LOW”
5 Ajoutez au besoin du liquide de
refroidissement moteur.
Si vous ne disposez pas de liquide de refroi-
dissement moteur, vous pouvez utiliser de
l'eau comme mesure d'urgence.
6 Démarrez le moteur et activez le
système de climatisation pour véri-
fier que le ventilateur de refroidisse-
ment du radiateur fonctionne et
pour vérifier l'absence de fuites de
liquide de refroidissement au niveau
du radiateur ou des flexibles.
Le ventilateur fonctionne lorsque le système de climatisation est activé immédiatement
après le démarrage à froid. Confirmez que le
ventilateur est en marche en vérifiant le son du ventilateur et le débit d'air. S’il vous est
difficile de vérifier ceci, mettez le système de
climatisation sur marche et arrêt de manière répétée. (Le ventilateur peut ne pas fonc-
tionner à des températures en dessous de
zéro.)
7 Si le ventilateur ne fonctionne pas:
Arrêtez le moteur immédiatement et
contactez un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
Si le ventilateur fonctionne: Faites
contrôler le véhicule par le reven-
deur agréé Toyota ou le réparateur
agréé Toyota le plus proche, ou tout
autre réparateur de confiance.
Page 536 of 694
5348-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
1Arrêtez le moteur. Serrez le frein de
stationnement et mettez le levier de
vitesses sur P (transmission
Multidrive) ou sur N (transmission
manuelle).
2 Dégagez les roues avant de la
boue, de la neige ou du sable.
3 Placez des branches, des pierres
ou tout autre matériau susceptible
d'améliorer l'adhérence sous les
roues avant.
4 Redémarrez le moteur.
5 Mettez le levier de vitesses sur D ou
R (transmission Multidrive) ou sur 1
ou R (transmission manuelle) et
relâchez le frein de stationnement.
Ensuite, appuyez avec prudence
sur la pédale d'accélérateur.
■Si vous éprouvez des difficultés à déga-
ger le véhicule
Appuyez sur la commande pour désac-
tiver le système TRC.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez sous le
capot de votre véhicule
Respectez les précautions suivantes. Le
non-respect de ces précautions peut occa- sionner des blessures graves telles que
des brûlures.
●Si de la vapeur s'échappe de sous le capot, n'ouvrez pas ce dernier tant que
la vapeur ne s'est pas dissipée. Le com-
partiment moteur peut être très chaud.
●N'approchez pas vos mains et vos vête-
ments (en particulier une cravate, une
écharpe ou un cache-nez) du ventila- teur et des courroies. À défaut, vos
mains ou vos vêtements peuvent se
retrouver coincés, ce qui peut occasion- ner des blessures graves.
●N'ouvrez pas le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement alors que le radiateur et le moteur sont chauds.
De la vapeur ou du liquide de refroidis-
sement à haute température pourraient jaillir.
NOTE
■Lorsque vous faites l'appoint en
liquide de refroidissement moteur
Ajoutez du liquide de refroidissement dou-
cement une fois que le moteur a suffisam- ment refroidi. L'ajout trop rapide de liquide
de refroidissement froid dans le moteur
chaud peut endommager le moteur.
■Pour éviter d'endommager le sys-
tème de refroidissement
Respectez les précautions suivantes:
●Évitez de contaminer le liquide de refroi- dissement avec des corps étrangers
(tels que du sable ou de la poussière
etc.).
●N’utilisez pas d’additif de refroidisse- ment.
Si le véhicule est bloqué
Procédez comme suit si votre
véhicule est embourbé, ensablé
ou enneigé au point que les roues
patinent:
Procédure de récupération
Page 537 of 694
535
8
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous tentez de dégager un
véhicule bloqué
Si vous choisissez de dégager votre véhi-
cule par une succession de marches avant et arrière, assurez-vous de disposer de
suffisamment d'espace afin d'éviter de
renverser une personne ou d'entrer en col- lision avec un autre véhicule ou un obsta-
cle. Le véhicule risque par ailleurs de
bondir d'un seul coup ve rs l'avant ou vers l'arrière en se dégageant. Faites preuve
de la plus grande prudence.
■Lorsque vous actionnez le levier de vitesses (véhicules avec transmis-
sion Multidrive)
Veillez à ne pas changer le levier de
vitesses de position alors que vous appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Ceci peut provoquer une accélération
rapide et inattendue du véhicule, et provo-
quer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Pour éviter d'endommager la trans-
mission et d'autres composants
●Évitez de faire patiner les roues avant et d'appuyer sur la pédale d'accélérateur
plus que nécessaire.
●Si le véhicule reste bloqué après avoir respecté ces procédures, il est possible
qu'il doive être tracté pour être dégagé.
Page 538 of 694
5368-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Page 539 of 694
9
537
9
Spécifications du véhicule
Spécifications du véhicule
.9-1. Spécifications
Données d'entretien (carburant,
niveau d'huile, etc.) ............. 538
Informations relatives au carburant
............................................ 551
9-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables ... 553
9-3. Initialisation
Systèmes à initialiser ............. 563
Page 540 of 694
5389-1. Spécifications
9-1.Spécifications
*1: Véhicules à vide
*2: Moteur M15A-FKS
*3: Véhicules avec pack tout-terrain
*4: Moteur 1ZR-FAE avec transmission Multidrive
*5: Moteur 1ZR-FAE avec transmission manuelle
■Numéro d'identification du véhi-
cule
Le numéro d'identification du véhicule
(VIN) est l'identifiant légal de votre véhi-
cule. C'est le numéro d'identification de
base de votre Toyota. Il est utilisé pour
l'enregistrement de la propriété de votre
véhicule.
Ce numéro est gravé sous le siège
avant droit.
Ce numéro apparaît également sur l'éti-
Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.)
Dimensions et poids
Longueur totale4630 mm (182,3 in.)
Largeur totale1780 mm (70,1 in.)
Hauteur totale*11435 mm (56,5 in.)
1455 mm (57,3 in.)*3
Empattement2700 mm (106,3 in.)
Bande de roulementAvant1531 mm (60,3 in.)
Arrière1544 mm (60,8 in.)
Poids total autorisé en charge
1795 kg (3957 lb.)*2
1830 kg (4034 lb.)*4
1815 kg (4001 lb.)*5
Capacité maximum autorisée par
essieu
Avant1050 kg (2315 lb.)
Arrière970 kg (2138 lb.)
Charge de la barre de traction*275 kg (165 lb.)
Capacité de remorquage*2Sans frein450 kg (992 lb.)
Avec frein1000 kg (2204 lb.)
Identification du véhicule