TOYOTA COROLLA CROSS 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 161 of 630

159
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
AVERTISSEMENT
●Si vous devez conduire sur une longue
distance ou sur des routes en mauvais
état ou à vitesse élevée, arrêtez le véhi- cule de temps à autre pour vérifier que
la charge reste en place.
●Ne dépassez pas un poids de charge- ment de 75 kg (165 lb.) sur le
porte-bagages de toit.
NOTE
■Lors d'un chargement (véhicules
avec toit ouvrant panoramique)
Prenez garde de ne pas abîmer la surface
du toit ouvrant panoramique.
Conduite avec une cara-
vane/remorque
Votre véhicule est essentiellement
conçu pour le transport de passa-
gers. Tracter une cara-
vane/remorque a des
conséquences négatives sur la
tenue de route, les performances,
le freinage et la longévité du véhi-
cule, ainsi que sur la consomma-
tion de carburant. Votre sécurité et
votre satisfaction dépendent de
l'utilisation correcte des équipe-
ments corrects et de votre pru-
dence au volant. Pour votre
sécurité et celle des autres usa-
gers de la route, ne surchargez
jamais votre véhicule ni votre
caravane/remorque.
Pour tracter une cara-
vane/remorque en toute sécurité,
faites preuve d'une extrême pru-
dence et conduisez le véhicule en
fonction des caractéristiques de la
caravane/remorque et des condi-
tions d'utilisation.
Les garanties Toyota ne
s'appliquent pas aux dommages et
pannes causés par la traction
d'une caravane/remorque à des
fins commerciales.

Page 162 of 630

1604-1. Avant de prendre le volant
Vérifiez la capacité de remorquage
autorisée, le GVM (poids total autorisé
en charge), le MPAC (capacité maxi-
mum autorisée par essieu) et la charge
autorisée sur la flèche avant tout
remorquage. ( P.478)
Toyota recommande d'utiliser un atte-
lage de remorquage/une barre d'atte-
lage Toyota pour votre véhicule. Il est
également possible d'utiliser d'autres
produits compatibles et de qualité com-
parable.
Pour les véhicules où le dispositif
d'attelage masque l'un des éclairages
ou la plaque d'immatriculation, il
convient de respecter les points sui-
vants:
 N'utilisez pas de dispositifs d'atte-
lage qui ne peuvent pas être aisé-
ment retirés ou repositionnés.
 Les dispositifs d'attelage doivent
être retirés ou repositionnés
lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
Utilisez une boule d'attelage adaptée à
l'application envisagée.
Résistance de charge de la boule
d'attelage
Doit être supérieure ou égale au poids nomi-
nal brut de remorque de la cara-
vane/remorque.
Diamètre de la boule
Doit correspondre à la taille du coupleur de
caravane/remorque. La taille de la boule
d'attelage à utiliser est généralement indi-
quée sur la plupart des coupleurs.
Longueur de tige
Doit dépasser d'au moins 2 filets sous
l'écrou avec rondelle.
Diamètre de tige
Doit correspondre au diamètre de l'orifice de
fixation de la boule.
Consultez votre revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout au tre réparateur de
confiance pour tout complément
d’information avant le remor-
quage, car certains pays imposent
des exigences réglementaires
supplémentaires.
Limites de poids
Attelage de remorquage/barre
d'attelage
Sélection de la boule d'attelage

Page 163 of 630

161
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
■Poids total de la cara-
vane/remorque et charge autori-
sée sur la flèche
Poids total de la cara-
vane/remorque
Le poids combiné de la caravane/remorque
et du chargement doit être conforme à la
capacité de remorquage maximale. Dépas-
ser ce poids est dangereux. ( P.478)
Charge autorisée sur la flèche
Répartissez la charge de la remorque de
sorte que la charge sur la flèche soit supé-
rieure à 25 kg (55,1 lb.) ou corresponde à
4% de la capacité de remorquage. Veillez à
ce que la charge sur la flèche n'excède pas
le poids indiqué. ( P.478)
■Étiquette informative (étiquette du
fabricant)
Ty p e A
Poids total autorisé en charge
Le poids cumulé du conducteur, des passa-
gers, des bagages, de l'attelage, du poids
total à vide et de la charge sur flèche ne doit
pas dépasser le poids total autorisé en
charge de plus de 100 kg (220,5 lb.). Dépas-
ser ce poids est dangereux.
Capacité maximum autorisée par
essieu arrière
Le poids supporté par l'essieu arrière ne doit
pas dépasser la capacité maximum autori-
sée par essieu arrière de plus de 15%.
Dépasser ce poids est dangereux.
Les valeurs de capacité de remorquage sont
établies à partir de tests effectués au niveau
de la mer. Tenez compte du fait que la puis-
sance du moteur et la capacité de remor-
quage sont réduites en altitude.
Ty p e B
Points importants concernant
la charge de la cara-
vane/remorque

Page 164 of 630

1624-1. Avant de prendre le volant
Poids total autorisé en charge
Le poids cumulé du conducteur, des passa-
gers, des bagages, de l'attelage, du poids
total à vide et de la charge sur flèche ne doit
pas dépasser le poids total autorisé en
charge de plus de 100 kg (220,5 lb.). Dépas-
ser ce poids est dangereux.
Capacité maximum autorisée par
essieu arrière
Le poids supporté par l'essieu arrière ne doit
pas dépasser la capacité maximum autori-
sée par essieu arrière de plus de 15%.
Dépasser ce poids est dangereux.
Les valeurs de capacité de remorquage sont
établies à partir de tests effectués au niveau
de la mer. Tenez compte du fait que la puis-
sance du moteur et la capacité de remor-
quage sont réduites en altitude.
1 516 mm (20,32 in.)
2 516 mm (20,32 in.)
AVERTISSEMENT
■Lorsque le poids total autorisé en
charge ou la capacité maximum auto-
risée par essieu sont dépassés
Le non-respect de cette précaution peut entraîner un accident pouvant causer des
blessures graves, voire mortelles.
●Ajoutez 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar,
3 psi) supplémentaires à la valeur
de pression de gonflage des pneus
recommandée. ( P.486)
●Ne dépassez pas les limitations de
vitesse établies pour la traction d'une
caravane/remorque dans les zones urbaines ou 100 km/h (62 mph), en pri-
vilégiant la valeur la plus faible.
Positions d'installation de
l'attelage de remorquage/la
barre d'attelage et de la boule
d'attelage

Page 165 of 630

163
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite3 945 mm (37,20 in.)
4 612 mm (24,10 in.)
5 351 mm (13,81 in.)
6 63 mm (2,48 in.)
7 59 mm (2,32 in.)
8 384 mm (15,12 in.)
■Informations relatives aux pneus
●Augmentez la pression de gonflage des
pneus de 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3
psi) par rapport à la valeur recomman-
dée, en cas de remorquage. ( P.486)
●Augmentez la pression d'air des pneus de
la caravane/remorque en fonction du poids total de la remorque et selon les valeurs
recommandées par le constructeur de la
caravane/remorque.
■Programme de rodage
Toyota recommande de ne pas utiliser les véhicules équipés d'un nouveau groupe
motopropulseur pour tracter une cara-
vane/remorque pendant les 800 premiers km (500 miles).
■Contrôles de sécurité avant remor-quage
●Vérifiez que la limite de charge maximum pour la boule de l'attelage de remor-
quage/barre de remorquage n'est pas
dépassée. Gardez à l'esprit que le poids de couplage de la caravane/remorque
s'ajoute à la charge ex ercée sur le véhi-
cule. Assurez-vous également que la charge totale appliquée sur le véhicule
reste dans les limites de poids autorisées.
( P.161)
●Veillez au bon arrimage du chargement de
la caravane/remorque.
●Installez des rétrovis eurs extérieurs sup-
plémentaires sur le véhicule lorsque les
rétroviseurs d'origine ne permettent pas de voir correctement les véhicules circulant
derrière vous. Réglez les bras d'extension
de ces rétroviseurs de chaque côté du véhicule de sorte qu'ils permettent toujours
une visibilité optimale de la route derrière
le véhicule.
■Entretien
●Il est impératif d'effectuer un entretien plus
fréquent si le véhicule est utilisé pour le remorquage en raison du surcroît de
charge imposé au véhicule par rapport aux
conditions de conduite normales.
●Resserrez tous les boulons de fixation de
la boule d'attelage et de la barre d'attelage après une distance de remorquage d'envi-
ron 1000 km (600 miles).
NOTE
■Lorsque le renfort du pare-chocs
arrière est constitué d'aluminium
Assurez-vous que le support en acier n'entre pas en contact direct avec cette
zone.
Lorsque de l'acier et de l'aluminium entrent en contact, il se produit une réac-
tion similaire à la corrosion, qui affaiblit la
section concernée et risque de causer des dommages. Si vous fixez un support en
acier, appliquez une couche d'antirouille
sur les parties en contact.

Page 166 of 630

1644-1. Avant de prendre le volant
Lorsque vous tractez une cara-
vane/remorque, votre véhicule se com-
porte différemment. Afin d'éviter un
accident et des blessures graves, voire
mortelles, gardez à l'esprit ce qui suit
lorsque vous tractez une cara-
vane/remorque:
■Contrôle des branchements entre
caravane/remorque et feux
Arrêtez le véhicule et contrôlez le bran-
chement entre la caravane/remorque et
les feux après avoir conduit pendant
une courte période ainsi qu'avant de
démarrer.
■Entraînement à la conduite avec
une caravane/remorque attelée
 Appréhendez la conduite avec une
caravane/remorque attelée en vous
exerçant à tourner, à vous arrêter et
à faire marche arrière dans un
endroit sans ou avec très peu de cir-
culation.
 Lorsque vous effectuez une marche
arrière avec une caravane/remorque
attelée, tenez le volant par la section
la plus proche de vous et tournez le
volant dans le sens des aiguilles
d'une montre pour faire tourner la
caravane/remorque à gauche ou
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour la faire tourner à
droite. Tournez toujours le volant
petit à petit pour éviter les erreurs de
braquage. Faites-vous guider par
quelqu'un lorsque vous devez recu-
ler, afin de diminuer les risques
d'accident.
■Augmentation de la distance entre
véhicules
À une vitesse de 10 km/h (6 mph), la
distance à observer par rapport au
véhicule qui vous précède doit être
égale ou supérieure à la longueur com-
binée de votre véhicule et de la cara-
vane/remorque. Évitez tout freinage
brusque pouvant provoquer un déra-
page. Le véhicule risque en effet de
déraper et de devenir incontrôlable.
Ceci est particulièrement vrai lorsque
vous conduisez sur route mouillée ou
sur chaussée glissante.
■Accélération/braquage/virage
brusques
La remorque/caravane peut heurter
votre véhicule en cas de prise de
virages serrés pendant le remorquage.
Ralentissez suffisamment tôt à
l'approche des virages et négociez-les
lentement et prudemment pour éviter
tout freinage brusque.
■Points importants concernant la
prise de virages
Les roues de la caravane/remorque
empiètent davantage à l'intérieur du
virage que les roues du véhicule. Pour
compenser, tournez dans les virages
plus large qu'habituellement.
■Points importants concernant la
stabilité
Les mouvements du véhicule engen-
drés par un revêtement inégal et un fort
vent de travers affectent le comporte-
ment du véhicule. Le véhicule risque
également d'être balancé par le pas-
sage de bus ou autres gros camions.
Regardez fréquemment derrière vous
lorsque vous passez près de tels véhi-
cules. Dès que de tels mouvements se
produisent, décélérez immédiatement
et en douceur en actionnant progressi-
vement les freins. Maintenez toujours le
véhicule en ligne droite lors du frei-
Guidage

Page 167 of 630

165
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
nage.
■Dépassement de véhicules
Prenez en considération la longueur
totale combinée de votre véhicule et de
la caravane/remorque et assurez-vous
que la distance entre véhicules est suf-
fisante avant de changer de voie de cir-
culation.
■Informations relatives à la trans-
mission
Afin de préserver l'efficacité du frein
moteur et les performances du système
de charge lorsque vous utilisez le frein
moteur, ne mettez pas la transmission
sur D.( P.173)
■Si le système hybride surchauffe
Le système hybride risque de surchauf-
fer en cas de remorquage d'une cara-
vane/remorque chargée sur une longue
pente abrupte à des températures
dépassant 30°C (85°F). Si la jauge de
température du liquide de refroidisse-
ment moteur indi que que le système
hybride surchauffe, arrêtez immédiate-
ment la climatisation, quittez la route et
arrêtez le véhicule dans un endroit sûr.
( P.471)
■Lorsque vous stationnez le véhi-
cule
Placez toujours des cales sous les
roues du véhicule et de la cara-
vane/remorque. Serrez le frein de sta-
tionnement et mettez le levier de
vitesses sur P.
AVERTISSEMENT
Respectez toutes les instructions décrites
dans cette section. Autrement, vous pour-
riez provoquer un accident, pouvant occa- sionner des blessures graves, voire
mortelles.
■Précautions de conduite avec une
caravane/remorque
Lorsque vous tractez une cara-
vane/remorque, assurez-vous qu'aucune limite de poids n'est dépassée. (P.161)
■Vitesse du véhicule en cas de remor-
quage
Respectez les limitations de vitesse en cas de conduite avec une cara-
vane/remorque.
■Avant de descendre des collines ou
de longues pentes
Réduisez votre vitesse et rétrogradez. Toutefois, ne rétrogradez jamais brusque-
ment alors que vous descendez une pente
longue ou abrupte.
■Actionnement de la pédale de frein
Ne maintenez pas la pédale de frein
enfoncée trop souvent ou pendant une
période prolongée. Ceci peut provoquer une surchauffe des freins ou de réduire
l'efficacité du freinage.
■Pour éviter tout accident ou blessure
●Véhicules équipés d'une roue de secours compacte: Ne tractez pas de
caravane/remorque quand le véhicule
est équipé de la roue de secours com- pacte.
●Véhicules avec kit de réparation
anti-crevaison de secours: Ne tractez pas une caravane/remorque lorsque le
pneu installé est réparé avec le kit de
réparation anti-crevaison de secours.
●N'utilisez pas les systèmes suivants lors
de la conduite avec une cara-
vane/remorque.
• LTA (aide au suivi de voie)
• LDA (alerte de sortie de voie)
• Régulateur de vitesse actif
• Régulateur de vitesse
• PKSB (freinage de l'aide au stationne-
ment) (sur modèles équipés)
• BSM (surveillance de l'angle mort) (sur modèles équipés)

Page 168 of 630

1664-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
• Capteur d'aide au stationnement Toyota
• Fonction RCTA (avertissement de trafic
transversal arrière) (sur modèles équi- pés)
• Fonction RCD (détection de la caméra
arrière) (sur modèles équipés)
NOTE
■Ne raccordez pas les feux de la cara-
vane/remorque directement
Un raccordement direct des feux de la caravane/remorque risquerait d'endomma-
ger le système électrique de votre véhicule
et de causer un dysfonctionnement.

Page 169 of 630

167
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
4-2.Procédures de conduite
1 Vérifiez que le frein de stationne-
ment est serré. ( P.176)
2 Vérifiez que le levier de vitesses est
sur P.
3 Appuyez fermement sur la pédale
de frein.
et un message s'affichent sur l'écran
multifonctionnel.
Si cela n'est pas affiché, le système hybride
ne peut pas être démarré.
4 Appuyez sur le contact d'alimenta-
tion brièvement et fermement.
Pour actionner le contact d'alimentation, une
pression brève et ferme est suffisante. Il
n'est pas nécessaire de maintenir le contact appuyé.
Si le témoin “READY” s'allume, le système
hybride fonctionne normalement.
Maintenez la pédale de frein appuyée
jusqu'à ce que le témoin “READY” s'allume.
Le système hybride peut être démarré quel
que soit le mode du contact d'alimentation.
5 Vérifiez que le témoin “READY” est
allumé.
Le véhicule ne peut pas rouler si le témoin
“READY” est éteint.
■Si le système hybride ne démarre pas
●Il est possible que le système d'antidémar-
rage n'ait pas été désactivé. ( P.80)
Contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout répa-
rateur de confiance.
●Si un message relatif au démarrage est
affiché sur l'écran multifonctionnel, lisez-le
et suivez les instructions.
■Lorsque la température ambiante est basse, dans des conditions de conduite
hivernales par exemple
●Lors du démarrage du système hybride, le
temps de clignotement du témoin “READY”
peut être long. Laissez le véhicule comme il est jusqu'à ce que le témoin “READY”
reste allumé, puisque cela signifie que le
véhicule peut se déplacer.
●Lorsque la batterie du système hybride
(batterie de traction) est extrêmement froide (au-dessous d'environ -30°C [-22°F])
sous l’effet de la température extérieure, il
peut s’avérer impossible de démarrer le système hybride. Dans ce cas, essayez de
démarrer le système hybride à nouveau
une fois que la température de la batterie du système hybride augmente en raison
de l'augmentation de la température exté-
rieure, etc.
Contact d'alimentation
(allumage)
Effectuez les opérations suivantes
tout en ayant sur vous la clé élec-
tronique pour démarrer le système
hybride ou changer le mode du
contact d'alimentation.
Démarrage du système hybride

Page 170 of 630

1684-2. Procédures de conduite
■Bruits et vibrations particuliers à un véhicule électrique hybride
 P. 7 3
■Si la batterie 12 V est déchargée
Le système hybride ne peut pas être démarré
au moyen du système d'accès et de démar-
rage mains libres. Reportez-vous à P.465pour redémarrer le système hybride.
■Usure de la pile de la clé électronique
 P. 1 1 2
■Conditions affectant le fonctionnement
 P.131
■Remarques sur la fonction d'accès mains libres (sur modèles équipés)
 P.132
■Fonction d'antivol de direction (sur
modèles équipés)
●Après la mise du contact d'alimentation sur
arrêt et l'ouverture et la fermeture des
portes, le volant est bloqué par la fonction d'antivol de direction. Lorsque vous action-
nez à nouveau le contact d'alimentation,
l'antivol de direction est automatiquement débloqué.
●Lorsque l'antivol de direction ne peut pas être déverrouillé, “Appuyez sur le bouton
POWER tout en tournant le volant dans
n'importe quelle direction.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
Appuyez brièvement et fermement sur le
contact d'alimentation tout en tournant le volant à gauche et à droite.
●Pour éviter que le moteur de l'antivol de direction ne surchauffe, son fonctionne-
ment peut être suspendu en cas de démar-
rages et d'arrêts répétés du système hybride dans un court l aps de temps. Dans
ce cas, abstenez-vous d'actionner le
contact d'alimentation. Après un délai
d'environ 10 secondes, le moteur de l'antivol de direction recommence à fonc-
tionner.
■Si le témoin “READY” ne s'allume pas
Si le témoin “READY” ne s'allume pas même
après avoir effectué correctement les procé- dures de démarrage du véhicule, contactez
immédiatement un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
■En cas de dysfonctionnement du sys-tème hybride
 P. 7 9
■Pile de la clé électronique
 P. 4 0 6
■Fonctionnement du contact d'alimenta-
tion
●Si vous n'appuyez pas sur le contact briè-
vement et fermement, le mode du contact
d'alimentation risque de ne pas changer et le système hybride risque de ne pas
démarrer.
●Si vous essayez de redémarrer le système
hybride tout de suite après avoir mis le
contact d'alimentation sur arrêt, dans cer- tains cas, le système hybride peut ne pas
démarrer. Après avoir mis le contact d'ali-
mentation sur arrêt, veuillez patienter quelques secondes avant de redémarrer le
système hybride.
■Personnalisation
Si le système d'accès et de démarrage mains
libres a été désactivé dans un réglage per- sonnalisé, reportez-vous à P.463.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous démarrez le système
hybride
Démarrez toujours le système hybride en
étant assis dans le siège conducteur. N'appuyez pas sur la pédale d'accéléra-
teur alors que vous démarrez le système
hybride, quelles que soient les circons- tances.
Cela peut causer un accident, pouvant
occasionner des blessures graves, voire mortelles.

Page:   < prev 1-10 ... 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 ... 630 next >