TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022 Betriebsanleitungen (in German)
Page 581 of 782
579
8
8-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
besitzt. • Wenn die Größen abweichen, kann die
Batterie nicht sicher befestigt werden.
• Falls die 20-Stunden-Kapazität niedrig ist, kann sich die Batterie auch dann entladen,
und der Motor kann möglicherweise nicht
mehr gestartet werden, wenn das Fahr- zeug nur für einen kurzen Zeitraum nicht
verwendet wird.
●Wenden Sie sich für Einzelheiten an einen
Toyota-Vertragshändler bzw. eine
Toyota-Vertragswerkstatt oder eine andere
verlässliche Werkstatt.
WARNUNG
■Beim Entfernen der Klemmen der
Batterie
Entfernen Sie stets zuerst die Minus-
klemme (-). Wenn die Plusklemme (+) bei ihrer Entfernung mit Metall in der Umge-
bung in Berührung kommt, kann es zu
Funkenbildung und infolgedessen zu einem Brand sowie zu einem Stromschlag
und Tod oder schwere Verletzungen kom-
men.
■Vermeiden von Batteriebränden oder
Explosionen
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen, um ein versehentliches Entzün-
den der möglicherweise von der Batterie freigesetzten brennbaren Gase zu verhin-
dern:
●Stellen Sie sicher, dass jedes Überbrüc- kungskabel an den richtigen Batteriepol
angeschlossen ist und dass es nicht
unbeabsichtigt ein anderes Teil als die- sen Pol berührt.
●Lassen Sie nicht das andere Ende des
Überbrückungskabels, das mit dem Pluspol “+” verbunden ist, mit anderen
Teilen oder Metallflächen, wie z. B. Hal-
terungen oder nicht lackierte Metallflä- chen, in Berührung kommen.
●Achten Sie darauf, dass sich die Klem-
men + und - der Überbrückungskabel auf keinen Fall berühren.
●Rauchen Sie nicht, verwenden Sie
keine Streichhölzer oder Feuerzeuge in
der Nähe und halten Sie offenes Feuer von der Batterie fern.
■Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang
mit der Batterie
Diese Batterie enthält giftige und ätzende Batteriesäure, zusätzlich gibt es Teile, die
Blei und Bleiverbindungen enthalten.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen im Umgang mit der Batterie:
●Tragen Sie bei Arbeiten an der Batterie
immer eine Schutzbri lle und achten Sie
darauf, dass keine Batterieflüssigkeit (Säure) an Ihre Haut, Kleidung oder an
die Karosserie gelangt.
●Lehnen Sie sich nicht über die Batterie.
●Falls Batterieflüssigkeit auf Ihre Haut
oder in Ihre Augen gelangt, spülen Sie
den betroffenen Bereich sofort mit Was- ser ab und suchen Sie einen Arzt auf.
Legen Sie einen nassen Schwamm
oder Lappen auf den betroffenen Bereich, bis Sie ärzt liche Hilfe erhalten.
●Waschen Sie sich nach dem Berühren
des Batterieträgers, der Batteriepole und anderer Teile der Batterie immer die
Hände.
●Halten Sie Kinder von der Batterie fern.
■Beim Austauschen der Batterie
●Wenn sich der Entlüftungsstopfen und
die Anzeige in der Nähe der Halte-
klemme befinden, kann Batterieflüssig- keit (Schwefelsäure) austreten.
●Wenden Sie sich für Informationen zum
Austausch der Batterie an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine
Toyota-Vertragswerkstatt oder eine
andere verlässliche Werkstatt.
Page 582 of 782
5808-2. Maßnahmen im Notfall
1Halten Sie das Fahrzeug an einer
sicheren Stelle an, schalten Sie die
Klimaanlage aus und schalten Sie
dann den Motor aus.
2 Wenn Sie Dampf sehen: Heben Sie
vorsichtig die Motorhaube an, nach-
dem der Dampf nachgelassen hat.
Wenn Sie keinen Dampf sehen:
Heben Sie vorsichtig die Motor-
haube an.
3 Überprüfen Sie die Schläuche und
den Kühlerblock (Kühler) auf
HINWEIS
■Bei Verwendung von Überbrückungs-
kabeln
Vergewissern Sie sich beim Anschließen
der Überbrückungskabel, dass diese nicht in die Kühlgebläse gelangen oder sich im
Antriebsriemen des Motors verfangen.
Wenn das Fahrzeug über-
hitzt
Folgendes kann darauf hinwei-
sen, dass Ihr Fahrzeug überhitzt
ist.
Die Motorkühlmittel-Tempera-
turanzeige ( S.91, 95) befindet
sich im roten Bereich oder der
Motor verliert spürbar an Leistung.
(Zum Beispiel erhöht sich die
Fahrzeuggeschwindigkeit nicht.)
“Motorkühlmitteltemperatur hoch
An sicherer Stelle anhalten Siehe
Betriebsanleitung” wird auf der
Multi-Informationsanzeige ange-
zeigt.
Dampf tritt unter der Motorhaube
aus.
Abhilfemaßnahmen
Page 583 of 782
581
8
8-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
Undichtigkeiten, nachdem der
Motor ausreichend abgekühlt ist.
Kühler
Kühlgebläse
Wenn eine große Menge Kühlmittel austritt,
wenden Sie sich sofort an einen Toyota-Ver-
tragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerk-
statt oder eine andere verlässliche
Werkstatt.
4 Der Kühlmittelstand ist ausreichend,
wenn er zwischen den Markierun-
gen “FULL” oder “F” und “LOW”
oder “L” am Vorratsbehälter liegt.
Motor
Vorratsbehälter
Markierung “FULL”
Markierung “LOW”
Ladeluftkühler
Vorratsbehälter
Markierung “F”
Markierung “L”
5 Füllen Sie bei Bedarf Motorkühlmit-
tel nach.
Im Notfall kann auch Wasser nachgefüllt
werden, sofern kein Motorkühlmittel zur Ver- fügung steht.
Motor
Ladeluftkühler
6 Starten Sie den Motor und schalten
Sie die Klimaanlage ein, um zu
überprüfen, ob die Kühlgebläse des
Page 584 of 782
5828-2. Maßnahmen im Notfall
Kühlers arbeiten, und um auf Kühl-
mittellecks aus dem Kühler oder
den Schläuchen zu kontrollieren.
Die Gebläse arbeiten, wenn die Klimaanlage
unmittelbar nach einem Kaltstart eingeschal- tet wird. Bestätigen Sie die Gebläsefunktion
durch Überprüfung des Lüftergeräuschs und
des Luftstroms. Wenn es schwierig ist, diese zu überprüfen, schalten Sie die Klimaanlage
wiederholt ein und aus. (Bei Temperaturen
unter dem Gefrierpunkt funktionieren die
Gebläse möglicher weise nicht.)
7Wenn die Gebläse nicht laufen:
Stellen Sie sofort den Motor ab und
wenden Sie sich an einen
Toyota-Vertragshändler bzw. eine
Toyota-Vertragswerkstatt oder eine
andere verlässliche Werkstatt.
Wenn die Gebläse in Betrieb sind:
Lassen Sie das Fahrzeug beim
nächstgelegenen Toyota-Vertrags-
händler bzw. der nächstgelegenen
Toyota-Vertragswerkstatt oder einer
anderen verlässlichen Werkstatt
überprüfen.
WARNUNG
■Bei Kontrollen unter der Motorhaube
Ihres Fahrzeugs
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen. Eine Missachtung dessen kann Verletzungen wie Verbrennungen zur
Folge haben.
●Wenn Dampf unter der Motorhaube austritt, öffnen Sie die Motorhaube erst,
nachdem der Dampf abgezogen ist. Der
Motorraum kann sehr heiß sein.
●Halten Sie Hände und Kleidung (insbe-
sondere eine Krawatte, einen Schal
oder ein Halstuch) fern von den Lüftern und Riemen. Andernfalls können Hände
oder Kleidungsstücke eingeklemmt wer-
den, was zu schweren Verletzungen führen kann.
●Lösen Sie nicht die Kühlmittel-Vorrats-
behälterdeckel, solange Motor und Küh-
ler heiß sind. Heißer Dampf oder heißes Kühlmittel
könnte herausspritzen.
HINWEIS
■Wenn Motorkühlmittel nachgefüllt
wird
Füllen Sie langsam Kühlmittel nach,
sobald der Motor ausreichend abgekühlt ist. Wenn Sie kühles K ühlmittel zu schnell
in einen heißen Motor füllen, kann dies zu
Schäden am Motor führen.
■Schutz des Kühlsystems vor Beschä-
digung
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen:
●Vermeiden Sie eine Verunreinigung des
Kühlmittels mit Fremdmaterial (wie zum
Beispiel Sand oder Staub o. Ä.).
●Verwenden Sie keinen Kühlmittelzusatz.
Page 585 of 782
583
8
8-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
1 Schalten Sie den Motor aus. Ziehen
Sie die Feststellbremse an und stel-
len Sie den Schalthebel auf P
(Multidrive) und N (Schaltgetriebe).
2 Entfernen Sie Schlamm, Schnee
oder Sand um die Vorderräder
herum.
3 Schieben Sie Holz, Steine oder
andere Materialien unter die Vorder-
räder, um die Traktion zu verbes-
sern.
4 Starten Sie den Motor erneut.
5 Stellen Sie den Schalthebel auf D
oder R (Multidrive) oder auf 1 oder
R (Schaltgetriebe) und lösen Sie die
Feststellbremse. Treten Sie dann
vorsichtig das Gaspedal herunter.
■Wenn das Fahrzeug schwer zu befreien ist
Drücken Sie den Schalter , um TRC
auszuschalten.
Wenn sich das Fahrzeug
festfährt
Führen Sie die folgenden Schritte
aus, wenn die Räder durchdrehen
oder das Fahrzeug in Schlamm,
Schmutz oder Schnee stecken
bleibt:
Wiederherstellungsverfahren
WARNUNG
■Wenn Sie versuchen, ein festgefahre-
nes Fahrzeug zu befreien
Wenn Sie beschließen, das Fahrzeug
durch Vor- und Zurückschaukeln zu befreien, stellen Sie sicher, dass der
Bereich um das Fahrzeug herum frei ist
und Sie nicht gegen andere Fahrzeuge, Gegenstände oder Personen stoßen. Das
Fahrzeug kann auch plötzlich einen Satz
nach vorn oder hinten machen, wenn die Räder wieder greifen. Seien Sie sehr vor-
sichtig.
■Beim Schalten des Schalthebels (Fahrzeuge mit einem stufenlosen
Getriebe)
Betätigen Sie den Schalthebel nie, wenn
das Gaspedal gedrückt ist. Dies kann zu einer unerwarteten schnellen
Beschleunigung des Fahrzeugs führen
und Unfälle mit tödlichen oder schweren
Verletzungen zur Folge haben.
HINWEIS
■Zur Vermeidung von Schäden am
Getriebe und an anderen Bauteilen
●Vermeiden Sie durchdrehende Vorder-
räder und treten Sie das Gaspedal nicht mehr als erforderlich durch.
●Wenn das Fahrzeug trotz dieser Maß-
nahmen nicht freikommt, muss es mög- licherweise abgeschleppt werden.
Page 586 of 782
5848-2. Maßnahmen im Notfall
Page 587 of 782
9
585
9
Technische Daten des Fahrzeugs
Technische Daten des
Fahrzeugs
.9-1. Technische Daten
Wartungsdaten (Kraftstoff, Ölstand
usw.) .................................... 586
Informationen zum Kraftstoff . 596
9-2. Individuelle Anpassung
Anpassbare Funktionen......... 598
9-3. Initialisierung
Zu initialisierende Komponenten
............................................ 609
Page 588 of 782
5869-1. Technische Daten
9-1.Technische Daten
Steilheck
Kombi
War tungsdaten (Kraftstoff, Ölstand usw.)
Abmessungen und Gewicht
Gesamtlänge4370 mm
Gesamtbreite1790 mm
Gesamthöhe*11435 mm*2
1460 mm*3
Radstand2640 mm
SpurweiteVo rn1530 mm
Hinten1530 mm
Zulässiges Gesamtgewicht des Fahrzeugs1820 kg*4
1840 kg*5
Maximal zulässige AchslastVo rn1050 kg
Hinten970 kg
Stützlast*875 kg
Anhängelast*8
Ohne Bremse450 kg
Mit Bremse600 kg*6
1300 kg*7
Gesamtlänge4650 mm
Gesamtbreite1790 mm
Gesamthöhe*11435 mm*2
1460 mm*3
Radstand2700 mm
SpurweiteVo rn1530 mm
Hinten1530 mm
Zulässiges Gesamtgewicht des Fahrzeugs1850 kg*4
1870 kg*5
Maximal zulässige AchslastVo rn1050 kg
Hinten970 kg
Page 589 of 782
587
9
9-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
*1: Unbeladenes Fahrzeug
*2: Fahrzeuge ohne Dachantenne
*3: Fahrzeuge mit Dachantenne
*4: Fahrzeuge mit Schaltgetriebe
*5: Fahrzeuge mit Multidrive
*6: Für Guadeloupe und Martinique
*7: Außer für Guadeloupe und Martinique
*8: Fahrzeuge mit Anhängerzugpaket ( S.174)
■Fahrzeug-Identifizierungsnummer
Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer
(VIN) ist die rechtsgültige Kennzeich-
nung Ihres Fahrzeugs. Dies ist die
Haupt-Identifizierungsnummer für Ihren
Toyota. Sie dient zur Registrierung des
Fahrzeugeigentümers.
Diese Nummer ist unter dem rechten
Vordersitz eingestanzt.
Fahrzeuge mit Rechtslenkung: Diese
Nummer ist auch links oben auf der
Instrumententafel eingestanzt.
Diese Nummer befindet sich auch auf
der Herstellerkennzeichnung.
■Motorseriennummer
Die Motorseriennummer ist wie abgebil-
det in den Motorblock eingestanzt.
Stützlast*875 kg
Anhängelast*8
Ohne Bremse450 kg
Mit Bremse600 kg*6
1300 kg*7
Fahrzeugidentifizierung
Page 590 of 782
5889-1. Technische Daten
Motor
Modell8NR-FTS
Ty p4-Zylinder in Reihe, 4-Takt, Benzin (mit Turbo-
lader)
Bohrung und Hub71,5 74,5 mm
Hubraum1197 cm3
Ve n t i l s p i e lAutomatische Einstellung
AntriebsriemenspannungAutomatische Einstellung
Kraftstoff
Kraftstoffsorte
Wenn Sie an Tankstellen Kraftstoffschilder
dieser Art vorfinden, verwenden Sie aus-
schließlich den Kraftstoff mit einem der folgen-
den Schilder.
EU-Raum:
Nur bleifreies Benzin gemäß europäischer
Norm EN228
Außer EU-Raum:
Nur bleifreies Benzin
Research-Oktanzahl95 oder höher
Kraftstofftankkapazität
(Referenz)50,0 L