ECO mode TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 8 of 760

6
COROLLA_TMUK_EE
Este manual abrange todos os
modelos e todo o equipamento,
incluindo opções. Por conseguinte,
é possível encontrar algumas expli-
cações sobre equipamento que
não tenha sido instalado no seu
veículo.
Todas as informações e especifica-
ções constantes deste manual são
atuais aquando da sua impressão.
Contudo, devido à política Toyota
de melhoria contínua dos seus pro-
dutos, reservamo-nos ao direito de
introduzir alterações em qualquer
altura sem aviso prévio.
Dependendo das especificações, o
veículo ilustrado nas figuras pode
diferir do seu veículo em termos de
cor e de equipamento.
Atualmente estão disponíveis no
mercado peças genuínas Toyota e
uma grande variedade de outras
peças e acessórios para os veícu-
los Toyota. Se quaisquer peças
genuínas Toyota ou acessórios for-
necidos com o veículo necessita-
rem de ser substituídos, a Toyota
recomenda que sejam utilizadas
peças ou acessórios genuínos
Toyota. Também podem ser usadas
outras peças ou acessórios que
estejam dentro dos mesmos
padrões de qualidade. A Toyota
não pode aceitar nenhuma garantia ou responsabilidade por peças e
acessórios que não sejam produtos
genuínos Toyota, nem pela substi-
tuição ou instalação que envolva
tais produtos. Para além disso, os
danos ou problemas de funciona-
mento resultantes do uso de peças
ou acessórios não genuínos Toyota
não podem ser cobertos pela
garantia.
A instalação de um sistema trans-
missor RF no seu veículo pode afe-
tar sistemas eletrónicos tais como:
Sistema de injeção de combustí-
vel multiponto/sistema de inje-
ção de combustível sequencial
multiponto
Toyota Safety Sense (se equi-
pado)
Sistema de controlo da veloci-
dade de cruzeiro (se equipado)
Sistema antibloqueio dos travões
Sistema de airbags do SRS
Sistema de pré-tensores dos cin-
tos de segurança
Verifique junto de um concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança, quais
as medidas de precaução ou ins-
truções especiais para a instalação
de um sistema transmissor RF.
Para obter mais informação acerca
de bandas de frequência, níveis de
potência, posições das antenas e
disposições relativas à instalação
dos transmissores RF, consulte um
Informações importantes
Manual do Proprietário
Acessórios, peças suplentes
e modificações no seu Toyota
Instalação de um sistema
transmissor RF

Page 141 of 760

139
3
COROLLA_TMUK_EE3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
• Se a chave eletrónica estiver no pai-
nel de instrumentos, compartimento
de bagagem ou no piso, ou nas bol-
sas das portas ou no porta-luvas,
quando colocar o motor em funciona-
mento ou quando alterar os modos do
interruptor do motor.
Não deixe a chave eletrónica em cima
do painel de instrumentos ou junto às
bolsas das portas quando sair do veí-
culo. Dependendo das condições de
receção das ondas de rádio, a chave
pode ser detetada pela antena no ex-
terior do habitáculo, o que permitirá
trancar a porta pelo exterior e, even-
tualmente, ficar com a chave eletróni-
ca trancada, dentro do veículo.
Enquanto a chave eletrónica estiver
dentro da área de deteção, as portas
podem ser trancadas ou destranca-
das por qualquer pessoa. Contudo, só
será possível destrancar o veículo uti-
lizando as portas que detetam a cha-
ve eletrónica.
Mesmo que a chave eletrónica não
esteja no interior do veículo, é possí-
vel colocar o motor em funcionamento
desde que a chave eletrónica esteja
junto ao vidro.
As portas podem destrancar ou tran-
car se uma grande quantidade de
água for projetada para o manípulo da
porta, tal como chuva intensa ou água
da lavagem automática, quando a
chave eletrónica estiver dentro da
área de deteção. (As portas trancam
automaticamente, cerca de, 30 se-
gundos depois, se, entretanto, não ti-
verem sido abertas nem fechadas.)
Se utilizar o comando remoto para
trancar as portas quando a chave ele-
trónica estiver perto do veículo, a por-
ta pode não destrancar com a função
de entrada. (Utilize o comando remoto
para destrancar as portas.)
Se tocar no sensor de abertura ou
trancamento da porta com luvas pode
impedir o mesmo.
Em alguns modelos: Quando trancar
utilizando o sensor de trancamento das
portas, os sinais de reconhecimento se-
rão exibidos até duas vezes consecuti-
vas. Depois disso, não há mais nenhum
sinal de reconhecimento.
Se o manípulo da porta ficar molhado
enquanto a chave eletrónica estiver dentro da área de deteção, a porta
pode trancar e destrancar repetida-
mente. Neste caso, siga estes proce-
dimentos corretivos quando lavar o
veículo:
• Coloque a chave eletrónica a 2 m de
distância, ou mais, do veículo. (Tenha
cuidado para que não lhe roubem a
chave.)
• Ative o modo de poupança da pilha da
chave eletrónica para desativar o sis-
tema de chave inteligente para entra-
da e arranque. (P.138)
Se a chave eletrónica estiver dentro
do veículo e o manípulo de uma porta
ficar molhado durante a lavagem do
veículo, poderá ser exibida uma men-
sagem no mostrador de informações
múltiplas e soar um sinal sonoro fora
do veículo. Para desligar o alarme,
tranque todas as portas.
O sensor de trancamento pode não
funcionar devidamente se entrar em
contacto com gelo, neve, lama, etc.
Limpe o sensor de trancamento e ten-
te acioná-lo novamente.
Se se aproximar repentinamente da
área de deteção ou do manípulo da
porta, as portas podem não destrancar.
Toque no sensor de destrancamento da
porta e verifique se as portas estão des-
trancadas antes de puxar novamente o
manípulo da porta.
Se existir outra chave eletrónica den-
tro da área de deteção, o destranca-
mento das portas pode demorar um
pouco mais.
Quando o veículo não circular
durante longos períodos de tempo
Para evitar o furto do veículo, não
deixe a chave eletrónica a mais de 2
metros do veículo.
O sistema de chave inteligente para
entrada e arranque pode ser desati-
vado antecipadamente. (P.719)
O modo de poupança da pilha ajuda a
reduzir o desgaste da pilha da chave
eletrónica.(P.138)
Para o correto funcionamento do
sistema
Certifique-se que tem a chave eletrónica
na sua posse quando acionar o sistema.

Page 172 of 760

170
COROLLA_TMUK_EE4-1. Antes de conduzir
Verifique a capacidade de reboque
admissível, GVM (Peso Bruto do
veículo), MPAC (Capacidade
Reboque de atrelado
Para este modelo, apenas veí-
culos com equipamento para
reboque podem rebocar outro
veículo. Antes de rebocar, con-
firme o peso bruto combinado
e o peso bruto do veículo des-
crito na etiqueta de informação
(etiqueta do fabricante) para
ver se o seu veículo pode rebo-
car outro veículo. (P.171)
Se o peso bruto combinado for
superior ao peso bruto do veí-
culo, o seu veículo está equi-
pado com equipamento para
reboque e pode rebocar outro
veículo. Por outro lado, se o
peso bruto combinado for
igual ao peso bruto do veículo,
o seu veículo não está equi-
pado com equipamento para
reboque e não pode rebocar
outro veículo.
Veículos sem equipamento
para reboque
A Toyota não recomenda que rebo-
que um atrelado com o seu veículo.
Para além disso, a Toyota não reco-
menda a instalação de um gancho
de reboque nem a utilização de uma
plataforma montada no engate de
reboque para transportar cadeiras de
rodas, scooters, bicicletas, etc. O
seu veículo não foi concebido para
rebocar atrelados nem para utilizar
uma plataforma montada no engate
de reboque.
Veículos com equipamento
para reboque
O seu veículo foi concebido, primei-
ramente, como veículo de transporte
de passageiros. Rebocar um atre-
lado terá um efeito adverso na mano-
brabilidade, desempenho, travagem,
durabilidade e economia de combus-
tível. A sua segurança e satisfação
dependem de uma utilização ade-
quada do equipamento certo e de
hábitos de condução cautelosos.
Para sua própria segurança e dos
outros ocupantes, não sobrecarre-
gue o veículo nem o atrelado.
Para rebocar o atrelado com segu-
rança, tenha muito cuidado e con-
duza o veículo de acordo com as
características e condições de fun-
cionamento do atrelado.
As garantias Toyota não se aplicam a
danos ou avarias provocadas pelo
reboque de um atrelado destinado a
fins comerciais.
Consulte o seu concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança para obter mais deta-
lhes antes de rebocar, uma vez que
podem existir requisitos legais adi-
cionais em alguns países.
Limites de peso

Page 358 of 760

356
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
uma aceleração, rápida e potente. Este
modo também altera a sensação da
direção tornando-a mais adequada
para quando pretende uma resposta de
condução ágil, tal como em estradas
com muitas curvas.
Quando selecionar o modo de condu-
ção “Sport” (desportivo), o indicador do
modo “Sport” (desportivo) acende.
Veículos com caixa de velocidades
manual: Quando selecionar o modo de
condução “Sport” (desportivo), o iMT é
ativado.(P.187)
3Modo de condução Eco
Ajuda o condutor a acelerar de uma
forma "amiga do ambiente" e a melhorar
a economia de combustível através de
uma aceleração moderada e controlando
o funcionamento do sistema de ar condi-
cionado (aquecimento/arrefecimento).
Quando selecionar o modo de condu-
ção Eco, o indicador de modo de con-
dução Eco acende.
Funcionamento do sistema de ar
condicionado no modo de condu-
ção Eco
O modo de condução Eco controla o
aquecimento/refrigeração, bem como a
velocidade da ventoinha para melhorar
a economia de combustível. Para
melhorar o desempenho do ar condicio-
nado, realize as seguintes operações:
Desligue o modo de ar condicionado
Eco (veículos com sistema de ar con-
dicionado automático (P.430)
Ajuste a velocidade da ventoinha
(P.423, 428)
Desative o modo de condução Eco
Desativação automática do modo
“Sport” (desportivo)
Se desligar o interruptor do motor após
ter circulado no modo “Sport” (despor-
tivo), o modo de condução altera para o
modo de condução normal.
*: Se equipado
Sistema GPF (Filtro de
Par tículas de Gasolina)
*
O sistema GPF junta as partí-
culas dos gases de escape no
respetivo filtro instalado nos
tubos de escape.
ATENÇÃO
Para garantir o bom funciona-
mento do sistema GPF
Utilize apenas o tipo de combustí-
vel especificado.
Não altere os tubos de escape.

Page 411 of 760

409
5
COROLLA_TMUK_EE5-10. Bluetooth
®
Sistema áudio
5-10.Bluetooth®
Quando utilizar o áudio/tele-
fone com Bluetooth
®
O sistema poderá não funcionar
normalmente nas seguintes situ-
ações
• Se utilizar um leitor portátil que não
suporte Bluetooth®
• Se o telemóvel estiver fora da área
de serviço
• Se o dispositivo com Bluetooth
® esti-
ver desligado
• Se o dispositivo com Bluetooth
® tiver
a bateria fraca
• Se o dispositivo com Bluetooth
® não
estiver conectado ao sistema
• Se o dispositivo com Bluetooth
®esti-
ver atrás de um banco, no
porta-luvas ou na gaveta da consola,
ou coberto ou em contacto com
material metálico
Se ligar o telemóvel ao sistema
durante a reprodução do áudio
com Bluetooth
®, esta poderá
demorar mais algum tempo
Dependendo do tipo de leitor
áudio portátil que estiver ligado
ao sistema, o seu funcionamento
pode diferir ligeiramente e certas
funcionalidades poderão não
estar disponíveis.
Não existe nenhuma garantia
que este sistema ira funcionar
com todos os dispositivos com
Bluetooth
®
Se vender o seu veículo
Certifique-se que reinicia o sis-
tema para evitar que os seus dados
pessoais sejam indevidamente
acedidos (P.399)Sobre o Bluetooth
®
Bluetooth é uma marca registada
da Bluetooth SIG, Inc.
Modelos compatíveis
O sistema áudio com Bluetooth
®
suporta leitores áudio portáteis com
as seguintes especificações:
Especificações Bluetooth
® Ver.
1.1 ou superior (recomendado:
Ve r. 4 . 1 )
Perfis:
• A2DP (“Advanced Audio Distribution
Profile”) Ver.1.0 ou superior (reco-
mendado: Ver. 1.3)
Este é um perfil para transmitir áudio
em estéreo ou som de elevada quali-
dade para o sistema áudio.
• AVRCP (“Audio/Video Remote Con-
trol Profile”) Ver.1.0 ou superior
(recomendado: Ver.1.6)
Este é um perfil que permite o controlo
remoto do equipamento A/V.
Contudo, tenha em consideração
que, dependendo do tipo de leitor
áudio portátil que estiver ligado ao
sistema, determinadas funcionali-
dades poderão estar limitadas.
O sistema mãos-livres suporte tele-
móveis com as especificações que
se seguem:
Especificações Bluetooth
®: Ver.
Bluetooth®
Vista geral

Page 482 of 760

480
COROLLA_TMUK_EE7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cruze os pneus pela ordem a
seguir apresentada.Frente
Para equilibrar o desgaste dos
pneus e prolongar a sua duração, a
Toyota recomenda o cruzamento
de pneus a cada 10.000 km, apro-
ximadamente.
Quando cruzar os pneus da frente e
traseiros que tenham pressões de
enchimento de ar diferentes, não se
esqueça de inicializar o sistema de
aviso da pressão dos pneus.
Cruze os pneus pela ordem a
seguir apresentada.
Veículos sem pneu de reserva
convencional
Frente
AV I S O
Não misture pneus de marcas,
modelos e tipos de piso diferentes.
Para além disso, não misture
pneus com níveis de desgaste bas-
tante diferentes.
Não utilize pneus que não sejam da
medida recomendada pela Toyota.
Não misture pneus com constru-
ções diferentes (radiais, de cinta ou
convencionais) no seu veículo.
Não misture pneus de verão, de
todas as estações e pneus de neve.
Veículos com pneu de reserva
compacto: Não reboque se o seu
veículo tiver instalado um pneu de
reserva compacto.
ATENd

Page 582 of 760

580
COROLLA_TMUK_EE9-2. Personalização
Sistema de chave inteligente para entrada e arranque*1 (P.119, 136)
*1: Se equipado*2: Em alguns modelos
Comando remoto (P.116, 119, 124)
*: Se equipado
Porta elétrica da retaguarda* (P.124)
FunçãoPredefiniçãoDefinição
personalizada
Sistema de chave inteligente
para entrada e arranqueLigadoDesligadoO—O
Destracamento inteligente
da porta Todas as portasPorta do condutorO—O
Tempo decorrido antes de
destrancar todas as portas
quando agarra e segura o
manípulo da porta do condutor
Desligado
1.5 segundos
——O2.0 segundos
2.5 segundos
Número de vezes consecu-
tivas que tranca as portas*22 vezesAs vezes
que pretender ——O
FunçãoPredefiniçãoDefinição
personalizada
Comando remotoLigadoDesligado——O
Destrancamento
Todas as portas
são destranca-
das num só
passoPorta do condutor des-
trancada num só
passo, todas as portas
são destrancadas em
dois passos
O—O
Destrancamento da porta
elétrica da retaguarda*
Pressionar e
manter pressio-
nado (rápido)
Pressionar apenas
uma vez
——OPressionar duas vezes
Pressionar e manter
pressionado (longo)
Desligado
FunçãoPredefiniçãoDefinição
personalizada
Operações da porta elé-
trica da retaguardaLigadoDesligado—O—
Sensor ativado pelo movi-
mento do péLigadoDesligado—O—

Page 607 of 760

605
eCall
Certifications
Fabricante: Continental Automotive Singapore Pte Ltd
Endereço: 80 Boon Keng Road, Continental Building Singapore 339780
Modelo: 19EU NCBOX / 19EU CBOX
Frequência de funcionamento (MHz):