service TOYOTA FJ CRUISER 2012 Manuel du propriétaire (in French)

Page 32 of 575

30
FJ CRUISER_D_(35A60D)
1-1. Informations sur les clés
Clés
■Plaquette portant le numéro de clé
Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille;
ne la laissez pas à bord du véhicule. Si vous perdez une clé, votre
concessionnaire Toyota pourra vous en fabriquer une autre grâce au
numéro inscrit sur la plaquette. ( →P. 509)
■ À bord d’un avion
Si vous montez dans un avion avec une clé à télécommande sur vous,
assurez-vous de ne pas appuyer sur des touches de la clé à télécommande
lorsque vous êtes à bord. Si vous transportez une clé à télécommande dans
votre sac, etc., veillez à ce que les touches ne puissent pas être enfoncées
accidentellement. Si une touche est enfoncée, la clé à télécommande risque
d’émettre des ondes radio qui peuvent nuire au fonctionnement de l’avion.
Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule.
Véhicules avec télécommande
Clés principale (avec
télécommande)
Utilisation de la télécommande
(→ P. 32)
Clé de service voiturier
Plaquette portant le numéro
de clé
Véhicules sans télécommande Clés principales
Clé de service voiturier
Plaquette portant le numéro
de clé

Page 204 of 575

202 2-5. Informations sur la conduite
FJ CRUISER_D_(35A60D)
Conduite tout-terrainsLorsque vous conduisez votre véhicule hors route, observez les
précautions suivantes pour profiter du plaisir de conduire et éviter la
fermeture de secteurs aux véhicules tout-terrains.
● Ne roulez que dans les secteurs où les véhicules tout-terrains sont
autorisés.
● Respectez la propriété privée. Demandez la permission au
propriétaire avant d’entrer sur une propriété privée.
● N’entrez pas dans les secteurs fermés. Respectez les grilles, les
barrières et les signaux limitant la circulation.
● Restez sur les routes reconnues. Lorsque les routes sont
mouillées, on devrait modifier ses techniques de conduite ou
reporter son déplacement afin d’éviter de les endommager.
■Informations supplémentaires rela tives à la conduite hors route
Pour les propriétaires des États-Unis (continent), d’Hawaï et de Porto
Rico:
Pour obtenir de plus amples informations concernant la conduite hors route
de votre véhicule, consultez les organisations suivantes.
● Les services des parcs forestiers d’État et locaux, ainsi que les services
de loisirs
● State Motor Vehicle Bureau (Bureau des véhicules automobiles d’Etat)
● Les clubs de véhicules de plaisance
● Bureau de l’aménagement du territoire et service des forêts américains

Page 221 of 575

219
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
FJ CRUISER_D_(35A60D)

TWR non-freiné (Poids Nominal de Remorque non-freiné)
Poids nominal de remorque pour
tracter une caravane/remorque
dépourvue de système de frein
de service.
■ Poids au timon
Charge s’exerçant sur la boule
d’attelage de la caravane/
remorque. (→P. 222)
(Sans freins)

Page 222 of 575

220 2-5. Informations sur la conduite
FJ CRUISER_D_(35A60D)
Limites de poids● Le poids brut de remorque ne doit jamais excéder le TWR indiqué
dans le tableau. ( →P. 221)
● Le poids total roulant autorisé ne doit jamais excéder le GCWR
indiqué dans le tableau. ( →P. 221)
●Le poids brut du véhicule ne
doit jamais excéder le GVWR
indiqué sur l’étiquette
d’homologation.
● Le poids brut sur essieu
appliqué sur chaque essieu ne
doit jamais excéder le GAWR
indiqué sur l’étiquette
d’homologation.
● Si le poids brut de remorque est supérieur au TWR non-freiné, la
caravane/remorque doit obligatoirement être équipée d’un frein de
service.
● Si le poids brut de remorque est supérieur à 2000 lb. (907 kg), il
faut utiliser des compensateurs de capacité suffisante.

Page 256 of 575

254 3-2. Utilisation du système audio
FJ CRUISER_D_(35A60D)
■Sensibilité de réception
● Tout chargement sur la galerie de pavillon, particulièrement les objets
métalliques, peut perturber la réception XM
® Satellite Radio.
● Il est difficile de garantir le maintien en toutes circonstances d’une
parfaite réception radio, en raison des changements incessants de
position de l’antenne, des différences de puissance du signal et de la
présence d’obstacles environnants (trains, autres émetteurs, etc.).
● L’antenne d’autoradio est montée sur l’aile avant droite. L’antenne peut
être enlevée de sa base en la dévissant.
■ XM
® Satellite Radio
XM
® Satellite Radio est un syntoniseur conçu exclusivement pour recevoir
des programmes soumis à abonnement. La couverture du service est limitée
à 48 états contigus et aux 10 provinces du Canada.
● Abonnements XM
®
Pour tout complément d’informations sur la radio numérique par satellite
XM® ou pour vous y abonner:
États-Unis 
Connectez-vous sur www.xmradio.com
ou appelez le 1-800-967-2346.
Canada 
Connectez-vous sur www.xmradio.ca
ou appelez le 1-877-209-0079.
● Identifiant autoradio
Vous aurez besoin de l’identifiant de votre autoradio au moment d’activer
le service XM
®, ou pour signaler un problème. Sélectionnez le canal
“CH000” avec afin d’afficher à l’écran l’identifiant à 8
caractères du récepteur.
● Syntoniseur satellite
Ce syntoniseur est compatible uniquement avec les services audio
(émissions musicales et de débat) et les informations texte associées de
XM
® Satellite Radio.

Page 257 of 575

255
3-2. Utilisation du système audio
3
Caractéristiques de l’habitacle
FJ CRUISER_D_(35A60D)

Si le service XM® Satellite Radio ne fonctionne pas normalement
En cas de problème avec le récepteur XM
®, vous en êtes averti par
l’affichage d’un message à l’écran. Consultez le tableau ci-après pour
identifier le problème et appliquer le remède suggéré.
VÉRIF. ANTENNE L’antenne XM
® n’est pas raccordée. Vérifiez que le
câble de l’antenne XM® est correctement branché.
L’antenne ou son câble est en court-circuit. Prenez
rendez-vous auprès d’un concessionnaire Toyota
agréé.
CANAL NON AUTORISÉ Vous n’êtes pas abonné au service XM
® Satellite
Radio. L’autoradio fait l’objet d’une mise à jour
avec le dernier code de cryptage. Contactez
l’opérateur XM
® Satellite Radio pour tout
complément d’information sur les modalités
d’abonnement. Si vous avez résilié votre contrat
d’abonnement, vous pouvez sélectionner le canal
“CH000” et tous les canaux gratuits.
Le canal premium sélectionné n’est pas autorisé.
Patientez pendant 2 secondes environ, le temps
que l’autoradio revienne au canal précédent ou
“CH001”. Si le canal ne change pas
automatiquement, sélectionnez-en un autre. Si
vous souhaitez profiter des programmes du canal
premium, contactez l’opérateur XM
® Satellite
Radio.
PAS DE SIGNAL Le signal XM
® est trop faible dans la zone où vous
vous trouvez. Patientez le temps que le véhicule
atteigne une zone où le signal est plus puissant.
CHARGEMENT Le système est en cours d’acquisition du signal
radio ou des informations sur le programme.
Patientez le temps que le système ait reçu les
informations.
HORS ONDES
Le canal sélectionné ne diffuse aucun programme.
Sélectionnez un autre canal.

Page 418 of 575

416 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
FJ CRUISER_D_(35A60D)
■Consommation d’huile moteur
● La quantité d’huile moteur consommée dépend de la viscosité de l’huile,
de sa qualité et des conditions de conduite du véhicule.
● La consommation d’huile augmente lorsque le véhicule roule à vitesse
élevée, avec des accélérations et des décélérations fréquentes.
● Un moteur neuf consomme plus d’huile.
● Lors de la vérification de la consom mation d’huile, ne perdez pas de vue
que l’huile peut être diluée. Il peut dès lors s’avérer difficile de déterminer
le niveau avec précision.
● Consommation d’huile: Max. 1,1 qt./600 miles (0,9 lmp.qt./600 miles, 1,0
L aux 1000 km)
● Si votre véhicule consomme plus de 1,1 qt. (1,0 L, 0,9 lmp.qt.) aux 600
miles (1000 km), communiquez avec votre concessionnaire Toyota.
AT T E N T I O N
■Huile moteur usagée
● L’huile moteur usagée contient des produits polluants nocifs, qui risquent
de provoquer des affections cutanées telles qu’une inflammation ou un
cancer de la peau donc, évitez dès lors tout contact prolongé et répété
avec de l’huile moteur usagée. Pour éliminer les résidus d’huile moteur,
lavez soigneusement la peau à l’eau et au savon.
● Ne jetez pas l’huile et le filtre usagés n’importe où et n’importe comment.
Ne les jetez pas aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Renseignez-
vous auprès de votre concessionnaire Toyota, d’une station-service ou
des magasins d’accessoires pour automobiles sur les possibilités de
recyclage ou sur la meilleure façon de jeter ces produits.
● Ne laissez pas d’huile moteur usagée à la portée des enfants.

Page 437 of 575

435
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et soins
FJ CRUISER_D_(35A60D)
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneumatiques, des jantes, des
valves de surveillance de la pression de gonflage et de leur
émetteur, et des capuchons de valve de pneu
●Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs
de pression et les émetteurs, communiquez avec votre
concessionnaire Toyota, car les capteurs de pression et les émetteurs
pourraient être endommagés s’ils ne sont pas manipulés
correctement.
●En cas de remplacement des capuchons de valve de pneu, ne pas
utiliser d’autres capuchons que ceux préconisés. Le capuchon
risquerait d’être bloqué.
■Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de
la pression de gonflage
Lorsque vous réparez un pneu avec un produit d’étanchéité, il peut
arriver que la valve à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un produit
d’étanchéité, prenez contact dès que possible avec votre
concessionnaire Toyota ou tout autre point de service agréé. En cas de
remplacement d’un pneu, veillez également au remplacement de la
valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage. (
→P. 429)
■Conduite sur des routes accidentées
Soyez particulièrement vigilants lorsque vous conduisez sur une route
où il y a des nids-de-poule ou à surface inégale.
Ces conditions pourraient provoquer une baisse de la pression de
gonflage des pneus, réduisant ainsi leurs propriétés d’amortissement.
De plus, de telles routes peuvent endommager les pneus ainsi que les
roues et la carrosserie du véhicule.
■Si la pression des pneus s’affaiblit pendant la conduite
Ne poursuivez pas votre route; vous pourriez endommager vos pneus
ou vos roues de façon permanente.

Page 475 of 575

5
En cas de problème
473
5-1. Informations essentielles
FJ CRUISER_D_(35A60D)
Si le véhicule doit être remorqué
Avant de procéder au remorquageLes éléments suivants pourraient suggérer un problème de
transmission. Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota avant
de procéder au remorquage.
● Le moteur tourne mais le véhicule n’avance pas.
● Le véhicule émet un bruit inhabituel.
Remorquage d’urgence
Si aucun service de remorquage n’est disponible en cas d’urgence,
vous pouvez temporairement remorquer le véhicule avec un câble ou
une chaîne, fixés à l’œillet de remorquage d’urgence. Ce type de
remorquage ne peut être pratiqué que sur des routes à revêtement
dur, sur de courtes distances et à faible vitesse.
Le conducteur doit se trouver dans le véhicule pour diriger les roues
et actionner les freins. Les roues, les essieux, la transmission, la
direction et les freins doivent être en bon état.
Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de
faire appel à votre concessionnaire Toyota ou à un dépanneur
professionnel avec une dépanneuse à paniers ou à plateau.
Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types
de remorquage et respectez la réglementation nationale et locale en
matière de remorquage.
Les roues et l’essieu en contact avec le sol doivent être en bon état.
S’ils sont endommagés, utilisez un chariot de remorquage ou une
dépanneuse à plateau.

Page 506 of 575

504 5-2. Procédures en cas d’urgence
FJ CRUISER_D_(35A60D)
NOTE
■Ne conduisez pas avec un pneu crevé
En cas de crevaison, immobilisez le véhicule.
Le fait de rouler avec un pneu crevé, même sur une courte distance,
peut endommager irrémédiablement le pneu et la roue.
■Lors du remplacement des pneus
●Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs
de pression et les émetteurs, prenez contact avec votre
concessionnaire Toyota, car les capteurs de pression et les émetteurs
pourraient être endommagés s’ils ne sont pas manipulés
correctement.
●Remplacez les rondelles isolantes en caoutchouc des capteurs de
pression et des émetteurs.
■Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de
la pression de gonflage
Lorsque vous réparez un pneu avec un produit d’étanchéité, il peut
arriver que la valve à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un produit
d’étanchéité, prenez contact dès que possible avec votre
concessionnaire Toyota ou tout autre point de service agréé. En cas de
remplacement d’un pneu, veillez également au remplacement de la
valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage. ( →P. 429)
■Pour éviter d’endommager l’enjoliveur de roue
Véhicules dotés d’une jante en acier: Ne fixez pas l’enjoliveur sur la roue
lorsqu’elle se trouve sur le hayon.
Véhicules dotés du système de moniteur de rétrovision: N’installez pas
de roue avec son enjoliveur sur le hayon.
■Pour éviter d’endommager la caméra (véhicules dotés du système
de moniteur de rétrovision)
Lorsque vous placez ou enlevez le pneu de secours, veillez à ne pas
toucher ou endommager la caméra.

Page:   1-10 11-20 next >