TOYOTA FR-S 2013 Owners Manual (in English)
Page 371 of 412
For owners7
371
Reporting safety defects for U.S. owners .............. 372
Seat belt instructions for Canadian owners
(in French) ..................... 373
SRS airbag instructions for Canadian owners
(in French) ..................... 376
Page 372 of 412
372
Reporting safety defects for U.S. owners
If you believe that your vehicle has a defect which could cause a
crash or could cause injury or death, you should immediately
inform the National Highway Traffi c Safety Administration (NHTSA)
in addition to notifying Scion, a marque of Toyota Motor Sales,
U.S.A., Inc. (Toll-free: 1-800-331-4331).
If NHTSA receives similar complaints, it may open an investigation,
and if it finds that a safety defec t exists in a group of vehicles, it
may order a recall and remedy campaign. However, NHTSA can-
not become involved in individ ual problems between you, your
dealer, or Scion, a marque of Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc.
To contact NHTSA, you may call the Vehicle Safety Hotline
toll-free at 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); go to
http://www.safercar.gov ; or write to: Administrator, NHTSA,
1200 New Jersey Ave, S.E., Washington, DC 20590. You can
also obtain other information about motor vehicle safety from
http://www.safercar.gov .
Page 373 of 412
373
7
For owners
Seat belt instructions for Canadian owners (in French)
Utilisation correcte des ceintures de sécurité●Déroulez la sangle diagonale
de telle sorte qu'elle passe
bien sur l'épaule, sans pour
autant être en contact avec le
cou ou glisser de l'épaule.
● Placez la sangle abdominale
le plus bas possible sur les
hanches.
● Réglez la position du dossier
de siège. Asseyez-vous le dos
le plus droit possible et calez-
vous bien dans le siège.
● Ne pas vriller la ceinture de
sécurité.
The following is a French explanation of seat belt instructions
extracted from the seat belt section in this manual.
See the seat belt section for more detailed seat belt instructions in
English.
Page 374 of 412
374
Guide de la ceinture de sécurité avantPour faciliter le déroulage de la
ceinture de sécurité, passez-la
dans le guide.
Lorsque vous accédez aux
sièges arrière ou en descendez,
sortez la ceinture de sécurité de
son guide.
Page 375 of 412
375
7
For owners
Entretien et soin■ Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d'eau
savonneuse tiède. Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont
pas effilochées, entaillées ou exagérément usées.
AT T E N T I O N
■État et usure des ceintures de sécurité
● Évitez d'abîmer les ceintures de sécurité en coinçant dans la porte une
sangle, le pêne ou la boucle.
● Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu'elles ne
sont pas entaillées, effilochées et que leurs ancrages ne sont pas
desserrés. Remplacez immédiatement une ceinture de sécurité
défectueuse. Une ceinture de sécurité défectueuse n'apporte aucune
garantie de protection de l'occupant contre des blessures graves, voire
mortelles.
● Vérifiez que le pêne est bien verrouille dans la boucle de ceinture et que
les sangles ne sont pas vrillées.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement votre concessionnaire Scion.
● Remplacez le siège avec la ceinture au cas où votre véhicule aurait été
impliqué dans un accident sérieux, même en l'absence de dommage
visible.
● Ne pas essayer d'installer, démonter, modifier ou mettre au rebut les
ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par
votre concessionnaire Scion. Une mauvaise manipulation des
prétensionneurs peut en altérer le fonctionnement correct, avec un risque
de blessures graves, voire mortelles.
Page 376 of 412
376
SRS airbag instructions for Canadian owners (in French)
The following is a French explanation of SRS airbag instructions
extracted from the SRS airbag section in this manual.
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag
instructions in English.
Modèles équipés d'airbags SRS et de retenues d'épaules pour
conducteur, passager avant et passagers arrières côtés
fenêtres
Votre véhicule est équipé d'un système de retenue supplémentaire
en complément de la ceinture épaulière pour chaque place assise
avant et chaque place assise arrière côté fenêtre. Le système
supplémentaire de retenue (SRS) se compose de six airbags. Les
configurations sont comme suit.
Page 377 of 412
377
7
For owners
Airbags frontaux conducteur et passager avant
Airbags latéraux conducteur et passager avant
Airbags rideaux (pour le conducteur, le passager avant et les
passagers arrière côté fenêtre)
Ces airbags SRS sont conçus uniquement pour assurer une
protection complémentaire en plus de la protection principale
fournie par la ceinture de sécurité.
Le système contrôle également les prétensionneurs de ceintures
de sécurité avant.
Page 378 of 412
378
AT T E N T I O N
■Airbag SRS
●Afin de garantir une protection optimale dans l'éventualité d'un accident, le
conducteur ainsi que tous les passagers du véhicule doivent toujours
porter leurs ceintures de sécurité lorsque le véhicule est en mouvement.
L'airbag SRS est conçu uniquement pour assurer une protection
complémentaire en plus de la protection principale fournie par la ceinture
de sécurité. Cela n'élimine pas la nécessité d'attacher les ceintures de
sécurité. Associé aux ceintures de sécurité, cela offre la meilleure
protection combinée en cas d'accident grave.
Ne pas porter de ceinture de sécurité augment les chances de blessures
graves ou de décès dans un accident même lorsque le véhicule est
équipé d'airbags SRS.
● Ne vous asseyez pas ou ne vous penchez pas inutilement près des
airbags SRS. Parce que les airbags SRS se déploient avec une vitesse
considérable - plus vite qu'un clignement d'œil - et renforcent la protection
lors des collisions à haute vitesse, la force d'un airbag peut blesser un
occupant dont le corps est trop proche de celui-ci.
Il est également important de porter votre ceinture de sécurité afin d'éviter
les blessures pouvant être occasionnées lorsqu'un airbag SRS entre en
contact avec un occupant en position inadaptée telle que penché en avant
lors du freinage précédant un accident.
Même lorsqu'il est correctement positionné, il existe une possibilité pour
que l'occupant souffre de blessures mineures telles que des abrasions et
des ecchymoses sur le visage ou les bras, du fait de la force de
déploiement de l'airbag SRS.
Page 379 of 412
379
7
For owners
AT T E N T I O N
■Airbag SRS
● Les airbags SRS se déploient à une vitesse et avec une force
considérables. Les occupants qui ne sont pas installés dans une position
correcte lorsque l'airbag SRS se déploie encourent de très sérieuses
blessures. Du fait de l'espace requis par l'airbag SRS pour se déployer, le
conducteur doit toujours s'installer droit et bien en arrière dans le siège,
loin du volant, tout en conservant un contrôle total du véhicule; le
passager, quant à lui, doit reculer son siège autant que possible et s'assoir
droit et bien en arrière du siège.
● Ne placez aucun objet sur ou près du couvercle de l'airbag SRS ou entre
vous et l'airbag SRS. Si l'airbag SRS se déploie, ces objets pourraient
interférer avec son fonctionnement normal et pourraient être projetés à
l'intérieur du véhicule et occasionner des blessures.
Page 380 of 412
380
AT T E N T I O N
■Airbag SRS
●Installez les enfants âgés de 12 ans et
moins dans les sièges arrière,
correctement attachés en toute
occasion. L'airbag SRS se déploie à
une vitesse et avec une force
considérables et peut dès lors blesser
ou même tuer des enfants, âgés
spécialement de 12 ans ou moins, qui
ne seraient pas attachés ou mal
attachés. Parce que les enfants sont
plus légers et plus faibles que les
adultes, le risque de blessures lors du
déploiement est plus grand.
Pour cette raison, nous recommandons
fortement que TOUS les enfants (y
compris ceux assis dans des sièges
pour enfants ainsi que ceux étant trop
grands pour les sièges de sécurité
enfants) s'assoient dans les sièges
ARRIÈRE, correctement attachés en
toutes circonstances avec un système
de retenue pour enfant ou une ceinture
de sécurité, en fonction de leurs âges,
tailles et poids.
Sécurisez TOUS les types de systèmes
de retenue pour enfant (y compris les
sièges pour enfants tournés vers
l'avant) dans les sièges ARRIÈRE en
toutes circonstances.
Les statistiques prouvent que les
enfants sont mieux protégés lorsqu'ils
sont correctement attachés à l'arrière
plutôt qu'à l'avant.