sensor TOYOTA GR YARIS 2020 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 160 of 466

156
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4-5.Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Se equipado
PCS (Sistema de Pré-colisão)
P. 1 6 1
LTA (Sistema de Apoio ao
Reconhecimento do traçado
da faixa de rodagem)
P. 1 7 2
AHB (Luz Automática de
Máximos)
P. 1 4 8
RSA (Reconhecimento de
Sinais de Trânsito)
(se equipado)
P. 1 9 3
Controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar em
toda a gama de velocidades
P. 1 8 2
Existem dois tipos de sensores, loca-
lizados atrás da grelha da frente e do
para-brisas que detetam a informa-
ção necessária para acionar os siste-
mas de apoio à condução.
Sensor do radar
Câmara da frente
Toyota Safety Sense*
O Toyota Safety Sense consiste
nos seguintes sistemas de apoio
à condução e contribui para uma
experiência de condução segura
e confortável:
Sistema de apoio à condução
AV I S O
Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido
partindo do pressuposto que o condu-
tor tem uma condução segura e foi
concebido para, em caso de colisão,
ajudar a reduzir o impacto para os
ocupantes e para o veículo. Para
além disso, também foi concebido
para auxiliar o condutor em condi-
ções normais de condução.
Uma vez que existe um limite para o
grau de precisão e controlo que este
sistema pode prestar, não dependa
exclusivamente deste sistema. O
condutor é sempre responsável por
prestar atenção ao ambiente em volta
do veículo e pela segurança da con-
dução.
Sensores

Page 161 of 466

157
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
AV I S O
Para evitar uma avaria no sensor do
radar
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, o sensor do radar pode
não funcionar devidamente. como conse-
quência poderá ocorrer um acidente,
resultando em morte ou ferimentos gra-
ves.
AV I S O
Mantenha o sensor do radar e o
emblema da grelha da frente sempre
limpos.
Sensor do radar
Tampa do sensor do radar
Se a parte da frente do sensor do radar
ou a parte da frente ou traseira do
emblema da grelha estiver suja ou
coberta com gotas de água, neve, etc.,
limpe-a.
Limpe o sensor do radar e o emblema da
grelha com um pano macio para não os
danificar.
Não afixe acessórios, autocolantes,
(incluindo autocolantes transparentes),
ou outros itens no sensor do radar,
emblema da grelha nem nas respetivas
áreas circundantes.
Não exponha o sensor do radar nem a
respetiva área circundante a um
impacto forte.
Se o sensor do radar, grelha da frente
ou para-choques da frente for subme-
tido a um impacto forte, leve o veículo a
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual-
quer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
Não desmonte o sensor do radar.
Não altere nem pinte o sensor do radar
nem o emblema da grelha.
Nos casos que se seguem, o sensor do
radar tem de ser calibrado. Para mais
detalhes contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
• Quando remover e instalar ou substituir
o sensor do radar ou a grelha da frente
• Quando substituir o para-choques da
frente
Para evitar avarias na câmara da
frente
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, a câmara da frente pode
não funcionar devidamente. como conse-
quência, poderá ocorrer um acidente,
resultando em morte ou ferimentos gra-
ves.
Mantenha o para-brisas sempre limpo.
• Se o para-brisas estiver sujo ou coberto
com uma película oleosa, gotículas de
água, neve, etc., limpe-o.
• Se tiver aplicado um revestimento de
vidro no para-brisas, ainda será neces-
sário usar os limpa-para-brisas para
remover as gotículas de água, etc. da
área do para-brisas em frente à câmara
da frente.
• Se o lado interior do para-brisas onde
está instalada a câmara da frente esti-
ver sujo, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.

Page 162 of 466

158
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AV I S O
Não afixe objetos, tais como autocolan-
tes, autocolantes transparentes, etc.,
no lado exterior do para-brisas em
frente à câmara da frente (área som-
breada na ilustração).
A partir da parte superior do para-
-brisas até, aproximadamente, 1
cm abaixo da parte inferior do
sensor da câmara
20 cm, aproximadamente (Aproxi-
madamente 10 cm para a direita e
para a esquerda a partir do centro
da câmara da frente)
Se a parte do para-brisas em frente à
câmara da frente estiver embaciada ou
coberta com condensação ou gelo, use
o desembaciador do para-
-brisas para remover o embaciamento,
condensação ou gelo. (
P.231)
Se o limpa-para-brisas não remover
devidamente as gotas de água da área
do para-brisas em frente à câmara da
frente, substitua as respetivas escovas
ou borrachas.
Não aplique coloração no vidro do
para-brisas.
Substitua o para-brisas se este estiver
danificado ou estalado.
Depois de substituir o para-brisas, é
necessário calibrar a câmara da frente.
Para mais detalhes, contacte um con-
cessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Não permita que líquidos entrem em
contacto com a câmara da frente.
Não permita que luzes brilhantes inci-
dam sobre a câmara da frente.
Não suje nem danifique a câmara da
frente.
Quando limpar o interior do para-brisas,
não permita que o líquido de limpeza
de vidros entre em contacto com a
lente. Para além disso, não toque na
lente.
Se a lente estiver suja ou danificada,
contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua
confiança.
Não submeta a câmara da frente a um
impacto forte.
Não altere a posição de instalação nem
direção da câmara da frente e não a
remova.
Não desmonte a câmara da frente.
Não altere nenhum componente do veí-
culo que esteja próximo da câmara da
frente (espelho retrovisor interior, etc.)
ou do tejadilho.
Não aplique nenhum acessório no
capot, grelha da frente ou no para-
-choques da frente que possa obstruir a
câmara. Para detalhes, contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança.
Se colocar uma prancha de surf ou
outro objeto longo sobre o tejadilho,
certifique-se que este não fica a obs-
truir a câmara da frente.
Não altere os faróis nem as outras
luzes.

Page 163 of 466

159
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Certificação do Toyota Safety Sense
P. 4 1 1
Se for exibida uma mensagem de aviso no mostrador de informações múltiplas
O sistema pode estar temporariamente indisponível ou pode estar avariado.
Nas seguintes situações, execute as ações especificadas na tabela. Quando as condi-
ções de funcionamento normal forem detetadas, a mensagem desaparece e o sistema
fica operacional.
Se a mensagem não desaparecer, contacte um concessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Nas condições que se seguem, se a situação tiver alterado (ou se o veículo tiver circu-
lado durante algum tempo) e as condições normais de funcionamento forem deteta-
das, a mensagem desaparece e o sistema fica operacional.
Se a mensagem não desaparecer, contacte um concessionário Toyota autorizado, repa-
SituaçãoAções
Quando a área à volta do sensor estiver
coberta com sujidade, humidade (emba-
ciada, com condensação, gelo, etc.) ou
outro tipo de impurezasPara limpar a sujidade ou impurezas, uti-
lize o limpa-para-brisas ou a função A/C.
(P.231).
Quando a temperatura à volta da câmara
da frente estiver fora da área operacio-
nal, tal como quando o veículo está ao
sol ou num ambiente extremamente frio
Se a câmara da frente estiver quente, tal
como após o veículo ter estado estacio-
nado ao sol, use o ar condicionado para
diminuir a temperatura à volta da câmara
da frente.
Se utilizar um tapa-sol quando o veículo
estiver estacionado, dependendo do tipo
utilizado, a luz solar refletida pode fazer
com que a temperatura da câmara da
frente fique excessivamente elevada.
Se a câmara da frente estiver fria, tal
como depois do veículo ter estado esta-
cionado num ambiente extremamente
frio, utilize o ar condicionado para
aumentar a temperatura à volta da
câmara da frente.
A área à frente da câmara da frente está
obstruída, como quando o capot está
aberto ou um autocolante está preso no
para-brisas em frente à câmara da frente
Feche o capot, retire o autocolante, etc.,
para remover a obstrução.
Se for Exibida A Mensagem “Pre-colli-
sion System Radar In Self Calibration
unavailable See Owner’s Manual” (Auto-
calibração do sistema de radar de pré-
-colisão indisponível Consulte o Manual
do Proprietário).
Verifique se existe algo afixado no radar
ou na tampa deste, e se existir remova-
-o.

Page 164 of 466

160
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
rador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
• Quando a temperatura à volta do sensor de radar estiver fora da área operacional, tal
como quando o veículo está ao sol ou num ambiente extremamente frio
• Quando a câmara da frente não consegue detetar objetos à frente do veículo, tal como
quando conduz no escuro, neve ou nevoeiro, ou quando luzes brilhantes incidem na
câmara da frente
• Dependendo das condições nas proximidades do veículo, o radar pode avaliar que o
ambiente circundante não pode ser avaliado corretamente. Neste caso é exibida a
mensagem “Pre-collision System Unavailable See Owner’s manual” (sistema de radar
de pré-colisão indisponível Consulte o Manual do Proprietário).

Page 165 of 466

161
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
*: Se equipado
O sistema pode detetar o seguinte (Os objetos detetáveis diferem depen-
dendo da função.):
PCS (Sistema de Pré-colisão)*
O sistema de pré-colisão utiliza um sensor de radar e uma câmara
frontal para detetar objetos (P.161) em frente ao veículo. Quando
o sistema determina que a possibilidade de uma colisão frontal com
um objeto é elevada, o aviso incita o condutor a tomar uma ação
evasiva e a pressão potencial exercida sobre o pedal do travão
aumenta para ajudar o condutor a evitar a colisão. Se o sistema
determinar que a possibilidade de uma colisão frontal com um
objeto é extremamente elevada, os travões são automaticamente
aplicados para ajudar a evitar a colisão ou reduzir o impacto da
mesma.
O sistema de pré-colisão pode ser ativado/desativado e o momento
do aviso pode ser alterado. (P.164)
Objetos detetáveis e funções disponíveis
RegiõesObjetos
detetáveisFunções disponíveisPaíses/áreas
A
• Veículos
• Ciclistas
• Peões
O aviso pré-colisão,
assistência à travagem
pré-colisão, travagem
pré-colisão, assistência
de direção de emergên-
cia e assistência para
virar à direita/esquerda
na interseção estão dis-
poníveis
Islândia, Irlanda, Albânia,
Andorra, Reino Unido, Itália,
Estónia, Áustria, Holanda, Chi-
pre, Grécia, Croácia, Gibraltar,
Suíça, Suécia, Espanha, Eslo-
váquia, Eslovénia, República
Checa, Dinamarca, Alemanha,
Noruega, Hungria, Finlândia,
França, Bulgária, Bélgica, Bós-
nia e Herzegovina, Polónia,
Portugal, Macedónia, Malta,
Mónaco, Sérvia, Montenegro,
Letónia, Lituânia, Roménia,
Luxemburgo, Israel, Turquia e
Ilhas Canárias
BVe í c u l o s
O aviso pré-colisão,
assistência à travagem
pré-colisão e travagem
pré-colisão estão dispo-
níveis
Guiana Francesa

Page 168 of 466

164
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Ativar/desativar o sistema de
pré-colisão
O sistema de pré-colisão pode ser
ativado/desativado no ecrã
(P.361) do mostrador de informa-
ções múltiplas.
O sistema é ativado automaticamente
sempre que colocar o interruptor do
motor em ON.
Se o sistema for desativado, a luz
de aviso do PCS acende e surge
uma mensagem no mostrador de
informações múltiplas.
• Se o pedal do acelerador for fortemente
pressionado, o volante da direção for
operado de forma brusca, o pedal do
travão for pressionado ou o condutor
ligar o sinal de mudança de direção.
Neste caso, o sistema pode determinar
que o condutor está a efetuar uma
manobra evasiva e a assistência de
emergência à direção pode não funcio-
nar.
AV I S O
• Em algumas situações, enquanto a
assistência de emergência à direção
está a funcionar, a função pode ser
cancelada se, o pedal do acelerador for
fortemente pressionado, o volante da
direção for operado de forma brusca ou
o pedal do travão for pressionado, pois
o sistema pode determinar que o con-
dutor está a efetuar uma manobra eva-
siva.
• Quando a assistência de emergência à
direção está a funcionar, se o volante
da direção estiver a ser firmemente
agarrado ou se estiver a ser girado na
direção oposta à que o sistema está a
gerar a força, a função pode ser cance-
lada.
Quando desativar o sistema de pré-
colisão
Nas situações que se seguem, desative o
sistema, uma vez que este pode não fun-
cionar devidamente. Como consequência,
poderá ocorrer um acidente, resultando
em morte ou ferimentos graves:
Quando o veículo estiver a ser rebo-
cado
Quando o seu veículo rebocar outro
veículo
Quando transportar o veículo por
camião, barco, comboio, ou meios de
transporte semelhantes
Quando o veículo estiver num elevador
com o motor em funcionamento e os
pneus a rodarem livremente
Quando inspecionar o veículo usando
um banco de potência ou quando utili-
zar uma máquina de calibrar rodas
Quando o para-choques da frente ou a
grelha da frente sofrerem um impacto
forte, devido a um acidente ou por
outros motivos
Quando não for possível conduzir o
veículo com estabilidade, devido a um
acidente ou avaria
Quando utilizar o veículo de forma des-
portiva ou em todo-o-terreno
Quando os pneus não tiverem a pres-
são correta
Quando os pneus estiverem muito gas-
tos
Quando estiverem instalados pneus de
medida diferente da especificada
Quando estiverem instaladas correntes
nos pneus
Quando estiver a utilizar um pneu de
reserva compacto ou um pneu tiver
sido reparado com o kit de emergência
para reparação de um furo
Se equipamento (limpa-neves, etc.)
que possa obstruir o sensor do radar ou
a câmara da frente estiver temporaria-
mente instalado no veículo
Alterar as configurações do
sistema de pré-colisão

Page 173 of 466

169
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
• Quando circular perto de um objeto que
reflete ondas de rádio, tal como um
camião grande ou rails de proteção
• Quando circular junto a uma torre de
televisão, estação de radiodifusão,
central elétrica ou outros locais onde
existem ondas de rádio fortes ou ruído
elétrico
• Quando existem vários objetos que
podem refletir as ondas de rádio de
um radar próximo (túneis, pontes,
estradas de gravilha, estradas com
pistas cobertas de neve, etc.)
• Para região A: Enquanto vira para a
direita/esquerda, quando se aproxima
um veículo em sentido contrário ou
quando um peão que atravessa a
estrada já saiu da rota do seu veículo
• Para região A: Enquanto vira para a
direita/esquerda, perto de um veículo
que circula em sentido contrário ou de
um peão que atravessa.
• Para região A: Enquanto vira para a
direita/esquerda, quando um veículo
que circula em sentido contrário ou
quando um peão que atravessa param
antes de entrar na trajetória do seu
veículo
• Para região A: Enquanto vira para a
direita/esquerda, quando um veículo
que circula em sentido contrário vira
para a direita/esquerda em frente ao
seu veículo
• Para região A: Enquanto manobra o
volante na direção do trânsito que
vem de frente
Situações em que o sistema pode
não funcionar devidamente
Em algumas situações, tais como as
que se seguem, o sensor de radar e a
câmara da frente podem não detetar
um objeto, o que irá comprometer o
funcionamento do sistema:
• Quando um objeto detetável se apro-
ximar do seu veículo
• Quando o seu veículo ou um objeto
detetável estiver a oscilar
• Se um objeto detetável fizer uma manobra abrupta (como, por exemplo,
guinada repentina, aceleração ou
desaceleração)
• Quando o seu veículo se aproximar
rapidamente de um objeto detetável
• Quando um objeto detetável não estiver
diretamente à frente do seu veículo
• Quando um objeto detetável estiver
perto de um muro, vedação, rail de
proteção, tampa de saneamento, veí-
culo, chapa de aço na estrada, etc.
• Quando um objeto detetável estiver
debaixo de uma estrutura
• Quando uma parte de um objeto dete-
tável estiver oculta por outro objeto, tal
como bagagem grande, guarda-chuva
ou um rail de proteção
• Quando existem vários objetos que
podem refletir as ondas de rádio de
um radar próximo (túneis, pontes,
estradas de gravilha, estradas com
pistas cobertas de neve, etc.)
• Quando existir um efeito das ondas de
rádio no radar que está instalado nou-
tro veículo
• Quando vários objetos detetáveis esti-
verem próximos uns dos outros
• Se o sol ou outra luz incidir direta-
mente sobre um objeto detetável
• Quando um objeto detetável for branco
e parecer extremamente brilhante
• Quando um objeto detetável aparentar
ter quase a mesma cor ou brilho que a
área circundante
• Se um objeto detetável cortar ou apare-
cer subitamente à frente ao seu veículo
• Quando a parte da frente do seu veículo
for atingida por água, neve, poeira, etc.
• Quando uma luz muito brilhante à sua
frente, tal como o sol ou os faróis dos
veículos que circulam em sentido con-
trário, incidir diretamente na câmara da
frente
• Quando se aproximar do lado ou da
parte da frente do veículo que circula à
sua frente
• Se o veículo que circula à sua frente for
um motociclo
• Se o veículo que circula à sua frente for

Page 174 of 466

170
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
estreito, tal como um veículo de mobili-
dade pessoal
• Se o veículo que circula à sua frente
tiver uma extremidade traseira
pequena, tal como um camião sem
carga
• Se o veículo que circula à sua frente
tiver uma extremidade traseira baixa, tal
como um reboque de caixa plana
• Se um veículo à sua frente tiver uma dis-
tância ao solo extremamente elevada
• Se o veículo que circula à sua frente
transportar carga que se projeta para
além do seu para-choques traseiro
• Se o veículo que circula à sua frente
tiver um formato irregular, tal como um
trator ou um sidecar
• Para região A: Se o veículo que circula
à sua frente for uma bicicleta de tama-
nho infantil, uma bicicleta que esteja a
transportar uma carga grande, uma bici-
cleta para mais do que uma pessoa ou
uma bicicleta de formato exclusivo (bici-
cleta com assento infantil, bicicleta tan-
dem, etc.)
• Para região A: Se a altura do peão/ou
ciclista que circula à sua frente for infe-
rior a 1 m, aproximadamente, ou supe-
rior a 2 m, aproximadamente
• Para região A: Se um peão/ciclista esti-
ver com roupas muito grandes (uma
capa de chuva, camisa comprida, etc.),
tornando a sua silhueta obscura
• Para região A: Se um peão estiver incli-
nado para a frente ou de cócoras ou um ciclista estiver inclinado para a frente
• Para região A: Se um peão/ciclista esti-
ver a mover-se rapidamente
• Para região A: Se um peão estiver a
empurrar um carrinho de criança,
cadeira de rodas, bicicleta ou outro veí-
culo
• Quando conduzir em condições meteo-
rológicas adversas, tais como chuva
intensa, nevoeiro, neve ou tempestade
de areia
• Quando conduzir através de vapor ou
fumo
• Quando a luz da área circundante for
fraca, tal como ao amanhecer ou pôr do
sol, à noite ou num túnel, fazendo com
que o objeto detetável aparente ser da
mesma cor que as imediações
• Quando conduzir num local onde a
luminosidade circundante muda rapida-
mente, tal como à entrada ou saída de
um túnel
• Depois de colocar o motor em funciona-
mento e o veículo não circular durante
um determinado período de tempo
• Quando fizer uma mudança de direção
para a esquerda/direita e durante
alguns segundos após ter feito essa
manobra
• Quando fizer uma curva e durante
alguns segundos após ter feito essa
manobra
• Se o seu veículo derrapar
• Se a parte da frente do veículo estiver
levantada ou rebaixada
• Se as rodas estiverem desalinhadas
• Se a escova do limpa-para-brisas estiver
a bloquear a câmara da frente
• O veículo circular a velocidades extrema-
mente elevadas
• Quando conduzir numa subida
• Se o sensor do radar ou a câmara da
frente estiver desalinhada
• Para região A: Quando circular numa faixa

Page 187 of 466

183
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Indicadores
Interruptores de funcionamento
Interruptor de distância entre
veículos
Interruptor “+RES”
Interruptor de cancelamento
Interruptor “-SET”
Interruptor principal de controlo
da velocidade de cruzeiro
AV I S O
Antes de utilizar o controlo dinâmico
da velocidade de cruzeiro com radar
em toda a gama de velocidades
O condutor é o único responsável por
uma condução segura. Não dependa
apenas do sistema e conduza com
segurança, prestando sempre atenção à
área circundante.
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama de
velocidades presta assistência à condu-
ção para que o condutor não tenha tanto
trabalho. No entanto, existem limitações
à assistência prestada.
Leia atentamente as seguintes condições.
Não confie exclusivamente neste sistema
e conduza sempre com cuidado.
• Quando o sensor não conseguir detetar
corretamente o veículo que circula à sua
frente:
P. 1 9 1
• Condições nas quais o modo de controlo
de distância entre veículos pode não
funcionar corretamente:
P. 1 9 2
Defina a velocidade apropriada de
acordo com o limite de velocidade, fluxo
de trânsito, condições da estrada, condi-
ções meteorológicas, etc. O condutor é
responsável por verificar a velocidade
definida.
Mesmo quando o sistema estiver a fun-
cionar normalmente, o estado do veículo
que circula à sua frente detetado pelo
sistema pode diferir do estado obser-
vado pelo condutor. Sendo assim, o con-
dutor deve estar sempre alerta, avaliar o
perigo de cada situação e conduzir com
segurança. Confiar exclusivamente
neste sistema ou assumir que o sistema
garante segurança absoluta durante a
condução pode levar a um acidente,
resultando em morte ou ferimentos gra-
ves.
Desligue o controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar utilizando o
interruptor principal do controlo da velo-
cidade de cruzeiro quando não o estiver
a utilizar.
Cuidados com os sistemas de apoio
à condução
Cumpra com as seguintes precauções,
uma vez que existem limitações à assis-
tência prestada pelo sistema. O não cum-
primento das mesmas pode provocar um
acidente, resultando em morte ou ferimen-
tos graves.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 70 next >