TOYOTA GR YARIS 2020 Manuel du propriétaire (in French)

Page 181 of 466

179
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
Fonction de tenue au centre de la
voie sur MARCHE
“LTA Direction assistée active Main-
tien centre actif”
Fonction de tenue au centre de la
voie sur ARRÊT
“LTA Direction assistée active”
■Désactivation du système LTA
Appuyez longuement sur le bouton LTA
Le témoin indicateur LTA s’éteint lorsque
vous désactivez la fonction LTA.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour réac-
tiver le système.
La fonction LTA est activée chaque fois que
vous mettez le contacteur de démarrage sur
MARCHE.
Toutefois, le système mémorise l’état
MARCHE/ARRÊT de la fonction de tenue au
centre de la voie avant que vous mettiez le
contacteur de démarrage sur ARRÊT.
Témoin LTA
La couleur dans laquelle le témoin est
allumé informe le conducteur de l’état fonc-
tionnel du système.
Allumé en blanc: Le système LTA est en
action.
Allumé en vert: L’assistance au volant de
direction de la fonction de correction active
ou de tenue au centre de la voie est en
action.
Orange clignotant: La fonction d’alerte de
sortie de voie est en action.
Affichage fonctionnel de l’assis-
tance à la manœuvre du volant de
direction
Affiché lorsque vous passez de l’écran multi-
fonctionnel à l’écran d’information des sys-
tèmes d’aide à la conduite.
Indique que l’assistance au volant de direc-
tion de la fonction de correction active ou de
tenue au centre de la voie est en action.
Les deux bords extérieurs de la voie sont
affichés: Indique que l’assistance au volant
de direction de la fonction de tenue au
centre de la voie est en action.
Un seul bord extérieur de la voie est affiché:
Indique que l’assistance au volant de direc-
tion de la fonction de correction active est en
action.
Les deux bords extérieurs de la voie cli-
gnotent: Alerte le conducteur pour lui indi-
quer que son action est nécessaire pour
rester au centre de la voie (fonction de tenue
au centre de la voie).
Affichage du mode de vitesse de
croisière variable
Affiché lorsque vous passez de l’écran multi-
fonctionnel à l’écran d’information des sys-
tèmes d’aide à la conduite.
Indique que l’assistance au volant de direc-
tion de la fonction de tenue au centre de la
voie est active en mode de suivi de la posi-
tion du véhicule qui précède.
Lorsque l’affichage du mode de vitesse de
croisière variable est affiché, si le véhicule
Indications à l’écran multifonc-
tionnel

Page 182 of 466

180
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
qui précède fait mouvement, le vôtre fait
également mouvement à imitation. Portez
toujours une attention soutenue à ce qui
vous entoure et agissez sur le volant de
direction comme il convient pour corriger la
trajectoire du véhicule et assurer la sécurité.
Affichage de la fonction d’alerte de
sortie de voie
Affiché lorsque vous passez de l’écran multi-
fonctionnel à l’écran d’information des sys-
tèmes d’aide à la conduite.
La partie interne des bandes est en
blanc
Indique que le système reconnaît la
chaussée* ou les bandes blanches
(jaunes). Lorsque le véhicule sort de sa
voie, la banche blanche affichée du
côté où le véhicule dévie clignote en
orange.
La partie interne des bandes est en
noir
Indique que le système est incapable
de reconnaître la chaussée* ou les
bandes blanches (jaunes), ou qu’il est
temporairement désactivé.
*: Limite entre l’asphalte et le bord de route,
qu’il soit en herbe, en terre ou marqué par
une bordure de trottoir
■Conditions d’intervention de chaque fonction
●Fonction d’alerte de sortie de voie
La fonction intervient lorsque toutes les
conditions suivantes sont remplies.
• La LTA est active. • Le véhicule roule à plus de 50 km/h (32
mph) environ.*1
• Le système reconnaît la chaussée*2 ou les
bandes blanches (jaunes) délimitant la voie. (Lorsque le système ne reconnaît la
chaussée*2 ou la bande blanche [jaune]
que d’un seul côté, il n’est fonctionnel que de ce côté uniquement.)• La voie de circulation est de largeur supé-
rieure à 3 m (9,8 ft.) environ. • Vous n’agissez pas sur le commodo de cli-gnotants.
(Véhicule équipé du BSM: sauf quand un autre véhicule circule dans la voie du côté où les clignotants ont été mis)
• Le véhicule ne prend pas un virage serré. • Aucune défaillance du système n’est détectée. ( →P. 1 8 2 )*1: La fonction intervient même si le véhicule
circule à moins de 50 km/h (32 mph) envi-
ron lorsque la fonction de tenue au centre
de la voie est en action.
*2: Limite entre l’asphalte et le bord de route,
qu’il soit en herbe, en terre ou marqué par
une bordure de trottoir
●Fonction de correction active
Cette fonction intervient lorsque toutes les
conditions suivantes sont remplies, en plus
des conditions d’intervention de la fonction
d’alerte de sortie de voie.
• Vous n’accélérez pas le véhicule ni le
faites ralentir au-delà d’un différentiel de vitesse défini.

Page 183 of 466

181
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
• Vous ne tournez pas le volant de direction en appliquant un effort de braquage suffi-sant pour changer de voie.
• Les systèmes ABS, VSC, TRC et PCS ne sont pas en action.• Le système TRC ou VSC n’est pas désac-
tivé. • L’alerte de volant de direction non tenu n’est pas affichée. ( →P.182)
●Fonction d’alerte de louvoiement du véhi- cule
La fonction intervient lorsque toutes les
conditions suivantes sont remplies.
• L’option “Avertiss.roulis” est configurée sur
“Act.” à l’écran de l’écran multifonc-
tionnel. ( →P.367) • Le véhicule roule à plus de 50 km/h (32 mph) environ.• La voie de circulation est de largeur supé-
rieure à 3 m (9,8 ft.) environ. • Aucune défaillance du système n’est détectée. ( →P.182)
●Fonction de tenue au centre de la voie
La fonction intervient lorsque toutes les
conditions suivantes sont remplies.
• La LTA est active.
• L’option “Maintien centre” est configurée
sur “Act.” à l’écran de l’écran multi-
fonctionnel ( →P.367) • La fonction reconnaît effectivement les bandes blanches (jaunes) délimitant la voie ou la position du véhicule qui précède
(sauf lorsque ce dernier est de petit gaba- rit, comme une moto par exemple).• Le régulateur de vitesse actif fonctionne en
mode de contrôle de la distance entre véhicules.• La voie de circulation est de largeur com-
prise entre 3 et 4 m (10 et 13 ft.). • Vous n’agissez pas sur le commodo de cli-gnotants.
• Le véhicule ne prend pas un virage serré. • Aucune défaillance du système n’est détectée. ( →P.182)
• Vous n’accélérez pas le véhicule ni le faites ralentir au-delà d’un différentiel de vitesse défini.
• Vous ne tournez pas le volant de direction
en appliquant un effort de braquage suffi- sant pour changer de voie.• Les systèmes ABS, VSC, TRC et PCS ne
sont pas en action. • Le système TRC ou VSC n’est pas désac-tivé.
• L’alerte de volant de direction non tenu n’est pas affichée. ( →P.182) • Vous tenez le véhicule au centre de la voie
de circulation. • La fonction de correction active n’est pas en action.
■Annulation temporaire des fonctions
●Lorsque les conditions d’intervention ne sont plus remplies, il peut arriver qu’une
fonction soit temporairement désactivée. Toutefois, lorsque les conditions d’inter-vention sont à nouveau remplies, la fonc-
tion est automatiquement réactivée. ( →P.180)
●Si les conditions fonctionnelles (→P.180) ne sont plus remplies alors que la fonction de tenue au centre de la voie est en action,
il peut arriver que le signal sonore se déclenche pour indiquer que la fonction a été temporairement désactivée.
■Fonction de correction active/fonction
de tenue au centre de la voie
●Selon la vitesse du véhicule, la situation de
sortie de voie, l’état de la route, etc., il peut arriver que le conducteur ne sente pas que la fonction est en action. Il peut également
arriver que la fonction n’intervienne pas du tout.
●La correction active est supplantée par les actions du conducteur au volant de direc-tion.
●Ne pas essayer de tester vous-même l’action de la fonction de correction active.
■Fonction d’alerte de sortie de voie
●Il peut arriver que l’alerte sonore soit diffi-cile à entendre du fait des bruits extérieurs,
de la lecture audio, etc.
●Si le bord de la chaussée* n’est pas franc
ou rectiligne, il peut arriver que la fonction d’alerte de sortie de voie soit inopérante.
●Véhicule équipé du BSM: Il peut arriver qu’il ne soit pas possible pour le système

Page 184 of 466

182
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
d’évaluer s’il existe un danger de collision avec un véhicule dans une voie adjacente.
●Ne pas essayer de tester vous-même l’action de la fonction d’alerte de sortie de voie.*: Limite entre l’asphalte et le bord de route,
qu’il soit en herbe, en terre ou marqué par
une bordure de trottoir
■Alerte de volant de direction non tenu
Dans les situations suivantes, un message d’alerte exhortant le conducteur à tenir le
volant de direction s’affiche à l’écran multi- fonctionnel accompagné du pictogramme représenté dans l’illustration, pour l’alerter.
L’avertissement disparaît lorsque le système évalue que le conducteur a effectivement en mains le volant de direction. Gardez en per-
manence les mains sur le volant de direction lorsque vous utilisez ce système, quelles que soient les alertes affichées.
●Lorsque le système évalue que le conduc-teur conduit sans avoir en mains le volant
de direction alors que le système est en action
Si le conducteur persiste à ne pas reprendre
en mains le volant de direction, le signal
sonore se déclenche, le conducteur est alerté
et la fonction est temporairement désactivée.
Cet avertissement intervient également de la
même manière lorsque le conducteur
imprime en permanence des mouvements de
faible amplitude au volant de direction.
●Lorsque le système évalue que le véhicule
risque de dévier de sa voie lorsque que vous prenez un virage alors que la fonction de tenue au centre de la voie est active.
Selon les conditions tenant au véhicule et à
la route, il peut arriver que cette alerte soit
inopérante. Par ailleurs, si le système évalue
que le véhicule circule en virage, les alertes
surviennent plus tôt qu’en ligne droite.
●Lorsque le système évalue que le conduc- teur conduit sans avoir en mains le volant
alors que l’assistance au volant de direc- tion de la fonction de correction active est en action.
Si le conducteur persiste à ne pas reprendre
en mains le volant de direction alors que la
correction active est en action, le signal
sonore se déclenche et le conducteur est
alerté. À chaque déclenchement du signal
sonore, sa durée est de plus en plus longue.
■Fonction d’alerte de louvoiement du véhicule
Lorsque le système détermine que le véhi-
cule est en train de louvoyer alors que la fonction d’alerte est active, un signal sonore se déclenche et un message d’alerte
s’affiche à l’écran multifonctionnel exhortant le conducteur à stabiliser sa conduite, accompagné simultanément du picto-
gramme représenté dans l’illustration.
Selon les conditions tenant au véhicule et à
la route, il peut arriver que cette alerte soit inopérante.
■Message d’alerte
Si le message d’alerte suivant est affiché à l’écran multifonctionnel et le témoin LTA
s’allume en orange, appliquez la procédure de dépannage indiquée. Par ailleurs, si un message d’alerte différent est affiché, suivrez
les instructions à l’écran.
●“Dysfonctionnement LTA Voir le conces-
sionnaire”
Il est possible que le système ne fonctionne
pas normalement. Faites inspecter le véhi-

Page 185 of 466

183
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
cule par un concessionnaire Toyota, un répa-
rateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.
●“LTA non disponible”
Le système est temporairement désactivé,
car un capteur autre que la caméra frontale
est défaillant. Désactivez le système LTA,
patientez quelques minutes, puis réactivez-
le.
●“LTA non disponible à la vitesse actuelle”
La fonction est inutilisable car la vitesse du
véhicule excède la plage fonctionnelle du
système LTA. Ralentissez.
■Personnalisation
La fonction est configurable. (Fonctions per- sonnalisables: →P.367)
*: Sur modèles équipés
En mode de contrôle de la distance
entre véhicules, le véhicule accélère et
décélère automatiquement à imitation
des variations de vitesse du véhicule
qui précède, sans que le conducteur ait
à agir sur la pédale d’accélérateur. En
mode de régulation à vitesse
constante, le véhicule roule à vitesse
stabilisée.
Utilisez le régulateur de vitesse actif sur
autoroutes et voies rapides.
z Mode de contrôle de la distance
entre véhicules ( →P.186)
z Mode de régulation à vitesse
constante ( →P.190)
■Affichage à l’instrumentation
Écran multifonctionnel
Vitesse programmée
Témoins indicateurs
Régulateur de vitesse
actif*
Synthèse des fonctions
Composition du système

Page 186 of 466

184
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Boutons de commande
Bouton de distance entre véhicules
Bouton “+RES”
Bouton d’annulation
Bouton “-SET”
Bouton principal de régulateur de
vitesse
AVERTISSEMENT
■Avant d’utiliser le régulateur de vitesse actif
●Sur la route, il appartient au conducteur
et à lui seul d’assurer la sécurité. N’accordez pas une trop grande confiance au système, et conduisez
prudemment en portant toujours une grande attention à tout ce que vous entoure.
●Le régulateur de vitesse actif apporte au conducteur une assistance qui l’allège
d’une partie de ses tâches. Toutefois, il existe des limitations à l’assistance four-nie.
Lisez les conditions qui suivent avec atten-
tion. Ne pas accorder une trop grande
confiance à ce système et conduisez tou-
jours prudemment.
• Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule qui
précède: →P.193
• Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre véhicules peut ne pas fonctionner correctement:
→ P.193
●Programmez la vitesse qui convient en tenant compte de la limitation de
vitesse, de la densité de la circulation, de l’état de la route, des conditions cli-matiques, etc. Il appartient au conduc-
teur de contrôler la vitesse programmée.
●Même lorsque le système fonctionne
normalement, il peut arriver que les conditions d’évolution du véhicule qui précède telles qu’elles sont détectées
par le système soient différentes de celles observées par le conducteur. Par conséquent, il appartient au conducteur
de toujours rester vigilant, d’évaluer le danger de chaque situation et de conduire prudemment. Se reposer
entièrement sur le système ou considé- rer qu’il est capable de garantir la sécu-rité pendant la marche du véhicule est
une erreur pouvant conduire à un acci- dent grave, voire mortel.
●Désactivez le régulateur de vitesse actif
avec le commutateur principal du régu- lateur de vitesse lorsque vous ne vous en servez pas.

Page 187 of 466

185
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant les sys-
tèmes d’aide à la conduite
Respectez les précautions suivantes, car il existe des limitations à l’assistance fournie par le système. À défaut, vous pourriez
être à l’origine d’un accident grave, voire mortel.
●Assistance du conducteur à évaluer la
distance entre véhicules
Le régulateur de vitesse actif a pour seule
vocation d’aider le conducteur à détermi-
ner la distance qui s épare son propre véhi-
cule de celui qui le précède. Ce n’est pas
un mécanisme avec lequel le conducteur
peut se permettre de conduire négligem-
ment, sans faire attention, ni un système
capable de lui fournir une assistance
lorsque les conditions de visibilité sont
mauvaises.
Il est toujours indispensable pour le
conducteur de rester très attentif à tout ce
qui entoure le véhicule.
●Assistance du conducteur à juger de la distance correcte entre véhicules
Le régulateur de vitesse actif détermine si
la distance qui sépare le véhicule du
conducteur de celui qui le précède res-
pecte une plage définie. Il n’est pas
capable de juger quoi que ce soit d’autre.
Par conséquent, il est absolument néces-
saire que le conducteur reste vigilant et
soit à même de déterminer si oui ou non il
existe une possibilité de danger dans
n’importe quelle situation donnée.
●Assistance du conducteur à agir sur le véhicule
Le régulateur de vitesse actif n’intègre pas
les fonctions permettant de prévenir ou
d’éviter les collisions avec les véhicules
qui précèdent le vôtre. Par conséquent, s’il
existe un danger potentiel quel qu’il soit, il
appartient au conducteur d’exercer immé-
diatement et directement son contrôle sur
le véhicule et d’agir comme il convient
pour garantir la sécurité de tous.
■Situations incompatibles avec l’utili- sation du régulateur de vitesse actif
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse actif dans l’une des situations suivantes.
Vous risqueriez en effet de ne pas pouvoir maîtriser la vitesse du véhicule et de pro-voquer un accident grave, voire mortel.
●Routes empruntées par des piétons, des cyclistes, etc.
●Dans la circulation dense
●Sur routes à virages très serrés
●Sur routes sinueuses
●Sur routes glissantes (détrempées, ver-
glacées ou enneigées par exemple)
●Dans les descentes abruptes ou sur les routes alternant montées et descentes
rapprochées
Il peut arriver que le véhicule dépasse la vitesse programmée, dans les descentes abruptes.
●Sur les bretelles d’accès aux autoroutes et voies rapides
●Lorsque les conditions climatiques sont
mauvaises au point de gêner la bonne détection par les capteurs (brouillard, neige, tempête de sable, forte pluie,
etc.)
●Lorsque la surface devant le radar ou la caméra frontale est couverte de pluie,
de neige, etc.

Page 188 of 466

186
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Ce mode utilise un radar pour détecter la présence de véhicules dans un rayon de
100 m (328 ft.) environ en avant du vôtre, pour évaluer la distance entre votre véhi-
cule et celui qui le précède et pour maintenir cette distance à une valeur suffisante.
Vous pouvez également programmer la distance souhaitée entre véhicules en utili-
sant le bouton correspondant.
Lorsque vous circulez dans une pente, il peut arriver que la distance entre véhicules devienne
plus courte.
Exemple de vitesse de croisière constante
En l’absence de véhicules qui précèdent
Le véhicule roule à la vitesse programmée par le conducteur.
Exemple de vitesse de croisière avec décélération et de vitesse de croisière
variable
Lorsque surgit un véhicule qui précède roulant moins vite que la vitesse pro-
grammée
Lorsqu’un véhicule est détecté en avant du vôtre, le système réduit automatiquement la
vitesse du véhicule. S’il est nécessaire de ralentir davantage le véhicule, le système
AVERTISSEMENT
●Lorsque les conditions de circulation
imposent des accélérations et décéléra- tions répétées
●Pendant un remorquage de secours
●Lorsque le signal sonore d’alerte d’approche se déclenche souvent
Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules

Page 189 of 466

187
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
déclenche le freinage (les feux stop s’allument à cet instant). Le système réagit aux variations
de vitesse du véhicule qui précède, afin de maintenir constante la distance entre véhicules
programmée par le conducteur. Une alerte d’appr oche vous avertit lorsque le système ne peut
réduire suffisamment la vitesse afin d’empêcher que votre véhicule ne se rapproche trop de
celui qui précède.
Lorsque vous agissez sur le commodo de cli gnotants pour changer de voie pour dépasser
alors que le véhicule roule à plus de 80 km/h (50 mph), celui-ci accélère rapidement pour aider
à dépasser le véhicule voisin.
L’identification par le système de la voie utilisable pour dépasser peut être déterminée exclusi-
vement par l’emplacement du volant de direction dans le véhicule (poste de conduite à
gauche, par opposition à poste de conduite à droite). Si vous circulez avec le véhicule dans
une région où la voie de dépassement est du côté opposé à celui de la région où vous circulez
en temps normal, le véhicule pourra accélérer lorsque vous mettez le commodo de clignotants
du côté opposé à celui de la voie de dépassement ( par ex., si dans la région où vous circulez
normalement la voie de dépassement est à droite , mais que vous circulez dans une région où
la voie de dépassement est à gauche, le véhicule pourra accélérer lorsque vous mettrez le cli-
gnotant à droite).
Exemple d’accélération
Lorsque plus aucun véhicule qui précède ne roule moins vite que la vitesse pro-
grammée
Le système accélère le véhicule jusqu’à atteindre la vitesse programmée. Le système revient
alors en mode de régulation à vitesse constante.
1 Appuyez sur le bouton principal de
régulateur de vitesse pour activer le
régulateur de vitesse.
Le témoin indicateur de régulateur de vitesse actif s’allume et un message
s’affiche à l’écran multifonctionnel. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse.
Si vous appuyez sur le bouton principal de
régulateur de vitesse pendant plus de 1,5 seconde, le système s’active en mode
de régulation à vitesse constante. ( →P.190)
“Radar prêt”
2 Accélérez ou décélérez le véhicule
à la vitesse souhaitée (à plus de
30 km/h [20 mph] environ) en agis-
sant sur la pédale d’accélérateur, et
appuyez sur le bouton “-SET” pour
programmer la vitesse.
Programmation de la vitesse
du véhicule (mode de contrôle
de la distance entre véhicules)

Page 190 of 466

188
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Le témoin “SET” de régulateur de vitesse s’allume.
La vitesse à laquelle roule le véhicule au moment où vous relâchez le commodo
devient la vitesse programmée.
■Correction de la vitesse program-
mée par le bouton
Pour modifier la vitesse programmée,
appuyez sur le bouton “+RES” ou “-
SET” jusqu’à obtenir la vitesse souhai-
tée.
1 Augmentation de la vitesse
2 Réduction de la vitesse
Correction fine: Appuyez sur le bouton.
Correction importante: Appuyez longue-
ment sur le bouton pour faire varier la
vitesse, puis relâchez lorsque la vitesse sou-
haitée est atteinte.
En mode de contrôle de la distance
entre véhicules, l’augmentation ou la
réduction de la vitesse programmée est
obtenue comme suit:
Correction fine: De 1 km/h (0,6 mph)*1 ou 1
mph (1,6 km/h)*2 à chaque impulsion sur le
commodo
Correction importante: Augmentation ou
réduction par pas de 5 km/h (3,1 mph)*1 ou 5
mph (8 km/h)*2 tant que vous tenez le com-
modo
En mode de régulation à vitesse
constante ( →P.190), l’augmentation ou
la réduction de la vitesse programmée
est obtenue comme suit:
Correction fine: De 1 km/h (0,6 mph)*1 ou 1
mph (1,6 km/h)*2 à chaque impulsion sur le
commodo
Correction importante: La vitesse continue
de varier tant que vous tenez le commodo.
*1: Lorsque la vitesse programmée est affi-
chée en “km/h”
*2: Lorsque la vitesse programmée est affi-
chée en “MPH”
■Augmentation de la vitesse pro-
grammée par la pédale d’accéléra-
teur
1 Appuyez sur la pédale d’accéléra-
teur pour accélérer jusqu’à la
vitesse souhaitée
2 Appuyez sur le bouton “-SET”
Appuyez sur le bouton pour sélection-
ner la distance entre véhicules comme
suit:
Réglage de la vitesse program-
mée
Changement de la distance
entre véhicules (mode de
contrôle de la distance entre
véhicules)

Page:   < prev 1-10 ... 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 ... 470 next >