ESP TOYOTA GR YARIS 2022 Manual del propietario (in Spanish)
Page 355 of 478
353
7
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
1Detenga el motor. Aplique el freno
de estacionamiento y coloque la
palanca de cambios en la posición
N.
2 Elimine el barro, la nieve o la arena
de alrededor de las ruedas delante-
ras.
3 Coloque madera, piedras u otro
material debajo de las ruedas
delanteras para aumentar la trac-
ción.
4 Vuelva a arrancar el motor.
5 Coloque la palanca de cambios en
la posición 1 o R y libere el freno de
estacionamiento. Seguidamente,
con mucha precaución, presione el
pedal del acelerador.
■Si tiene problemas para liberar el vehí- culo
Pulse el interruptor para desactivar el
sistema TRC.
Se encenderá la luz indicadora “TRC OFF”.
Si el vehículo se queda
atascado
Lleve a cabo los siguientes proce-
dimientos en caso de que los neu-
máticos derrapen o el vehículo
quede atascado en barro, sucie-
dad o nieve:
Procedimiento de recuperación
ADVERTENCIA
■Al intentar mover un vehículo atas-
cado
Si opta por mover el vehículo hacia delante y atrás para desatascarlo, asegú-rese de que no haya otros vehículos, obje-
tos ni personas en la zona circundante para evitar posibles co lisiones. Es posible que al desatascar el vehículo, este se
mueva bruscamente hacia delante o hacia atrás. Extreme las precauciones.
■Al cambiar la posición de la palanca
de cambios
Tenga cuidado de no cambiar la palanca de cambios con el pedal del acelerador pisado.
Podría provocar la aceleración rápida e inesperada del vehículo, lo cual podría causar un accidente con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o mortales.
AV I S O
■Para evitar dañar la transmisión y
otros componentes
●Procure no hacer derrapar las ruedas delanteras ni pisar el pedal del acelera-dor más de lo necesario.
●Si, a pesar de haber puesto en práctica estos procedimientos, el vehículo sigue atascado, es posible que sea necesario
remolcarlo para liberarlo.
Page 357 of 478
8
355
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
8
Especificaciones del vehículo
Especificaciones del vehí-
culo
8-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento (combus-
tible, nivel de aceite, etc.).... 356
Información sobre el combustible
............................................ 365
8-2. Personalización
Características personalizables
............................................ 367
8-3. Inicialización
Elementos que se deben inicializar
............................................ 376
8-4. Certificaciones
Certificaciones ....................... 377
Page 358 of 478
356
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
8-1. Especificaciones
8-1.Espe cificacione s
*: Vehículos sin carga
■Número de identificación del vehí-
culo
El número de identificación del vehículo
(VIN) es el identificador legal de su
vehículo. Este es el número de identifi-
cación principal de su Toyota. Se utiliza
para registrar la titularidad del vehículo.
Este número está impreso debajo del
asiento delantero derecho.
En algunos modelos, este número tam-
bién aparece impreso en la parte supe-
rior izquierda del tablero de
instrumentos.
Este número también se encuentra en
la etiqueta del fabricante.
Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite,
etc.)
Dimensiones y pesos
Longitud total3995 mm (157,3 pul.)
Anchura total1805 mm (71,1 pul.)
Altura total*1445 mm (56,9 pul.)
Distancia entre ejes2560 mm (100,8 pul.)
Banda de rodaduraParte delantera1535 mm (60,4 pul.)
Parte trasera1565 mm (61,6 pul.)
Peso bruto del vehículo1645 kg (3627 lb.)
Capacidad máxima permitida por
eje
Parte delantera970 kg (2138 lb.)
Parte trasera900 kg (1984 lb.)
Identificación del vehículo
Page 359 of 478
357
8
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
8-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
■Número del motor
El número del motor aparece impreso
en el bloque del motor, tal y como se
muestra en la figura.
Motor
ModeloG16E-GTS
Tipo3 cilindros en línea, 4 tiempos, gasolina
Calibre y carrera87,5 89,7 mm (3,44 3,53 pul.)
Cilindrada1618 cm3 (98,7 pul3)
Tensión de la correa de transmisiónAjuste automático
AV I S O
■Tipo de correa de transmisión
La correa de transmisión de alta resistencia se utiliza para la correa de transmisión del lado
del generador. Al sustituir la correa de transmisión, utilice u na correa de transmisión original de Toyota o una correa de transmisión de alta resistencia equiv alente. Si no se utiliza la correa de transmisión de alta resistencia, la durabilidad de la correa podría ser inferior a la
esperada. La correa de transmisión de alta resistencia es una correa con un núcleo de ara- mida que presenta una resistencia superior en comparación con l as correas habituales con núcleo de PET o PEN.
Page 360 of 478
358
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
8-1. Especificaciones
*: Si no hay disponible gasolina sin plomo con un número de octanos de investigación de 98,
se puede utilizar gasolina sin pl omo con un número de octanos de investigación de 95 sin
que esto afecte a la durabilidad del motor ni a la capacidad de conducción.
■Capacidad de aceite (drenaje y
relleno [referencia*])
*: La capacidad del aceite de motor es una
cantidad de referencia que se debe utili-
zar al realizar un cambio de aceite.
Caliente y apague el motor, espere más
de 8 minutos y compruebe el nivel de
aceite con la varilla.
■Selección del aceite de motor
Motor de gasolina
En su vehículo Toyota se utiliza “Toyota
Genuine Motor Oil «Aceite de motor
original de Toyota»”. Toyota reco-
mienda utilizar “Toyota Genuine Motor
Oil «Aceite de motor original de
Toyota»” aprobado. También puede uti-
lizarse otro aceite de motor de calidad
similar.
Calidad del aceite:
Aceite de motor multigrado de calidad
API SN PLUS “Resource-Conserving”
o SP “Resource-Conserving” o aceite
de motor multigrado ILSAC GF-6A
Viscosidad recomendada (SAE): SAE
0W-20
Combustible
Tipo de combustible
Si encuentra estas etiquetas de combustible
en la gasolinera, utilice solamente el combus-
tible identificado con alguna de las etiquetas
siguientes.
Unión Europea:
Gasolina sin plomo según el estándar euro-
peo EN228 únicamente
Excepto Unión Europea:
Únicamente gasolina sin plomo
Número de octanos de investigación98 o superior*
Capacidad del depósito de combustible
(Referencia)50,0 L (13,2 gal., 11,0 gal.Ing.)
Sistema de lubricación
Con filtro4,3 L (4,5 qt., 3,7 qt.Ing.)
Sin filtro4,0 L (4,2 qt., 3,5 qt.Ing.)
Page 361 of 478
359
8
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
8-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
Margen de temperaturas antes del
siguiente cambio de aceite
Viscosidad del aceite (aquí se explica
el 0W-20 a modo de ejemplo):
• El código 0W en 0W-20 indica que el
aceite tiene una característica que
permite un buen arranque en frío.
Los aceites con un valor bajo
delante de la W facilitan un mejor
arranque del motor en climas fríos.
• El número 20 en 0W-20 indica la
característica de viscosidad del
aceite cuando este alcanza una tem-
peratura elevada.
Cómo leer las etiquetas de los recipien-
tes de aceite:
Estas marcas registradas de API (una o
las dos) figuran en algunas latas de
aceite para ayudarle a seleccionar el
aceite que debe utilizar.
Símbolo de servicio API
Parte superior: “API SERVICE SP” indica la
calidad del aceite según el American Petro-
leum Institute (API).
Parte central: “SAE 0W-20” indica el grado
de viscosidad SAE.
Parte inferior: “Resource-Conserving” signi-
fica que el aceite tiene capacidad de ahorro
de combustible y que protege el medio
ambiente.
Marca de certificación ILSAC
La marca de certificación del International
Lubricant Specification Advisory Committee
(ILSAC) aparece en la parte delantera del
recipiente.
Sistema de refrigeración
Capacidad (referencia)5,2 L (5,5 qt., 4,6 qt.Ing.)
Tipo de refrigerante
Utilice cualquiera de los siguientes:
“Toyota Super Long Life Coolant «Refrigerante de duración
extralarga de Toyota»”
Un refrigerante de etilenglicol de calidad similar o superior
sin silicato, amina, nitrato n i borato y con tecnología de
ácido orgánico de larga duración
No utilice sólo agua corriente.
Page 362 of 478
360
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
8-1. Especificaciones
Sistema de encendido (bujía)
FabricanteDILKAR8U7G
Distancia0,7 mm (0,027 pul.)
AV I S O
■Bujías con punta de iridio
Utilice únicamente bujías con punta de iridio. No ajuste el hue lgo de las bujías.
Sistema eléctrico (batería)
Tensión abierta a 20°C (68°F):
12,3 V o superior
Si la tensión específica es inferior al valor estándar,
cargue la batería.
(La tensión se comprueba 20 minutos después de
apagar el motor y todas las luces).
Régimen de carga5 A máx.
Transmisión manual
Capacidad de aceite de engranajes
(referencia)
Vehículos con LSD
2,0 L (2,1 qt., 1,7 qt.Ing.)
Vehículos sin LSD
2,1 L (2,2 qt., 1,8 qt.Ing.)
Tipo de aceite de engranajes
“TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil
«Aceite de engranajes para transmisión manual origi-
nal de TOYOTA» LV GL-4 75W” o equivalente
AV I S O
■Tipo de aceite de engranajes para transmisión manual
●Tenga presente que las características particulares del aceite de engranajes utilizado o
las condiciones de funcionamiento pueden afectar al sonido del ralentí, la percepción del cambio o la eficiencia del combustible y, en el peor de los cas os, ocasionar daños en la transmisión del vehículo.
Toyota recomienda el uso de “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil «Aceite de engranajes para transmisión manual original de TOYOTA» LV GL -4 75W” para obtener un rendimiento óptimo.
Page 363 of 478
361
8
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
8-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
*: Si no dispone de líquido “TOYOTA GENUINE BRAKE FLUID DOT4, CLASS6”, FMVSS
No.116 DOT4 o SAE J1704LV, puede utilizar TOYOTA GENUINE BRAKE FLUID DOT3,
FMVSS No.116 DOT3 o SAE J1703 sin que ello afecte a la durabili dad de los frenos.
Su vehículo Toyota incorpora de fábrica “Toyota Genuine Differential Gear Oil
«Aceite de engranajes del diferencial original de Toyota»”.
Utilice aceite “Toyota Genuine Differential Gear Oil «Aceite de engranajes del dife-
rencial original de Toyota»” aprobado por Toyota o un producto equivalente de cali-
dad similar para satisfacer las especificaciones indicadas ante riormente. Póngase
en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de re paración Toyota
autorizado o cualquier taller fiable si necesita más detalles.
AV I S O
●Su vehículo Toyota incorpora de fábrica “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear
Oil «Aceite de engranajes para transmisión manual original de T OYOTA» LV GL-4 75W”. Utilice aceite “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil «Ac eite de engranajes para transmisión manual original de TOYOTA» LV GL-4 75W” aproba do por Toyota o un
producto equivalente de calidad similar para satisfacer las esp ecificaciones indicadas arriba.Póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un tall er de reparación Toyota
autorizado o cualquier taller fiable si necesita más detalles.
Embrague (transmisión manual)
Juego del pedal3 15 mm (0,1 0,6 pul.)
Tipo de líquido“TOYOTA GENUINE BRAKE FLUID DOT4, CLASS6”*,
FMVSS N.º 116 DOT4 o SAE J1704LV*
Transferencia
Capacidad de aceite0,45 L (0,48 qt., 0,40 qt.Ing.)
Tipo de aceite y viscosidad
“Toyota Genuine Differential gear oil LT 75W-85 GL-5”
«Aceite de engranajes del diferencial original de Toyota
LT 75W-85 GL-5» o equivalente
AV I S O
■Precauciones relativas al tipo de aceite de transferencia
El uso de un aceite de transferencia diferente al especificado puede causar un ruido o una vibración anormales, así como daños en la transferencia del vehículo.
Page 364 of 478
362
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
8-1. Especificaciones
Su vehículo Toyota incorpora de fábrica “Toyota Genuine Differential Gear Oil
«Aceite de engranajes del diferencial original de Toyota»”.
Utilice aceite “Toyota Genuine Differential Gear Oil «Aceite de engranajes del dife-
rencial original de Toyota»” aprobado por Toyota o un producto equivalente de cali-
dad similar para satisfacer las especificaciones indicadas ante riormente. Póngase
en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de re paración Toyota
autorizado o cualquier taller fiable si necesita más detalles.
*1: Holgura mínima del pedal al pisarlo con una fuerza de 300 N (3 1,0 kgf, 67,4 lbf) con el
motor en marcha.
*2: Vehículos con dirección a la derecha
*3: Vehículos con dirección a la izquierda
*4: Recorrido de la palanca del freno de estacionamiento al accion arla con una fuerza de 200
N (20,4 kgf, 45,0 lbf)
*5: Si no dispone de líquido “TOYOTA GENUINE BRAKE FLUID DOT4, CLA SS6”, FMVSS
No.116 DOT4 o SAE J1704LV, puede utilizar TOYOTA GENUINE BRAKE FLUID DOT3,
FMVSS No.116 DOT3 o SAE J1703 sin que ello afecte a la durabili dad de los frenos.
Diferencial trasero
Capacidad de aceite0,5 L (0,5 qt., 0,4 qt.Ing.)
Tipo de aceite y viscosidad
“Toyota Genuine Differential gear oil LX 75W-85 GL-5”
«Aceite de engranajes del diferencial original de Toyota
LX 75W-85 GL-5» o equivalente
AV I S O
■Precauciones relativas al tipo de aceite de engranajes del dife rencial
El uso de un aceite de engranajes del diferencial diferente al especificado puede causar un ruido o una vibración anormales, así como daños en la transferencia del vehículo.
Frenos
Holgura del pedal*198 mm (3,9 pul.) mín.*2
100 mm (4,0 pul.) mín.*3
Juego del pedal1 6 mm (0,04 0,24 pul.)
Recorrido de la palanca del freno de
estacionamiento*45 8 clics
Tipo de líquido“TOYOTA GENUINE BRAKE FLUID DOT4,
CLASS6”*5, FMVSS N.º 116 DOT4 o SAE J1704LV*5
Page 365 of 478
363
8
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
8-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
Tipo A
Tipo B
■Al arrastrar un remolque
Añada 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi) a la presión recomendada de inflado de los neumá ti- cos y circule a velocidades inferiores a 100 km/h (62 mph).
Dirección
HolguraMenos de 30 mm (1,2 pul.)
Neumáticos y ruedas
Tamaño de los neumáticos225/40ZR18 (92Y)
Presión de inflado de los neumáticos
(Presión recomendada de inflado de los neu-
máticos en frío)
Rueda delantera
kPa (kgf/cm2 o bar,
psi)
Rueda trasera
kPa (kgf/cm2 o bar,
psi)
220 (2,2, 32)200 (2,0, 29)
Tamaño de la rueda18 8J
Par de apriete de las tuercas de la rueda103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
Tamaño de los neumáticos225/40R18 88W
Presión de inflado de
los neumáticos
(Presión recomen-
dada de inflado de los
neumáticos en frío)
Velocidad del vehículo
Rueda delantera
kPa (kgf/cm2 o bar,
psi)
Rueda trasera
kPa (kgf/cm2 o bar,
psi)
Más de 200 km/h (124
mph)250 (2,5, 36)230 (2,3, 33)
200 km/h (124 mph) o
menos220 (2,2, 32)200 (2,0, 29)
Tamaño de la rueda18 8J
Par de apriete de las tuercas de la rueda103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)