TOYOTA GR YARIS 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 161 of 478

159
4
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
*: Sur modèles équipés
Le système est capable de détecter les obstacles suivants (variables selon les fonc-
tions):
PCS (Système de sécurité de pré-collision)*
Le système de sécurité de pré-collision utilise un capteur rada r et une
caméra frontale pour détecter les objets ( P.159) en avant du véhicule.
Lorsque le système évalue que le risque de collision frontale a vec un obs-
tacle est élevé, il déclenche une alerte pour exhorter le condu cteur à effec-
tuer une manœuvre d’évitement et il décuple la puissance de fre inage
possible pour l’aider à éviter la collision. Si le système éval ue que le risque
de collision frontale avec un obstacle est extrêmement élevé, i l déclenche
automatiquement la mise en action des freins pour aider à évite r le choc ou
à en réduire la gravité.
Vous avez la possibilité d’activer/désactiver le système de séc urité de pré-
collision et de modifier le préavis d’alerte. ( P.163)
Obstacles détectables et disponibilité des fonctions

Page 162 of 478

160
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Le tableau recensant les pays et territoires dans chaque région est à jour en date du
mois d’août 2020. Toutefois, selon la période à laquelle le véh icule a été vendu, des
différences peuvent être possibles quant aux pays et territoire s dans chaque région.
Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur ag réé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable pour plus de détails.
■Alerte de pré-collision
Lorsque le système évalue que le
risque de collision frontale est élevé, un
signal sonore se déclenche et un mes-
sage d’alerte s’affiche à l’écran multi-
fonctionnel pour exhorter le conducteur
à effectuer une manœuvre d’évitement.
“Freinez!”
■Aide au freinage d’urgence de
pré-collision
Lorsque le système évalue que le
RégionsObstacles détec-
tablesDisponibilité des fonctionsPays/territoires
A
• Véhicules
• Cyclistes
• piétons
Les fonctions disponibles
sont l’alerte de pré-colli-
sion, l’aide au freinage
d’urgence de pré-collision,
le freinage de pré-collision,
la correction active
d’urgence et l’assistance
pour tourner à
droite/gauche aux inter-
sections
Islande, Irlande, Albanie, Andorre,
Royaume-Uni, Italie, Estonie,
Autriche, Pays-Bas, Chypre,
Grèce, Croatie, Gibraltar, Suisse,
Suède, Espagne, Slovaquie, Slo-
vénie, République Tchèque, Dane-
mark, Allemagne, Norvège,
Hongrie, Finlande, France, Bulga-
rie, Belgique, Bosnie-Herzégovine,
Pologne, Portugal, Macédoine,
Malte, Monaco, Serbie, Monténé-
gro, Lettonie, Lituanie, Roumanie,
Luxembourg, Israël, Turquie et Îles
Canaries
BVéhicules
Les fonctions disponibles
sont l’alerte de pré-colli-
sion, l’aide au freinage
d’urgence de pré-collision
et le freinage de pré-colli-
sion
Guyane française
Fonctions du système

Page 163 of 478

161
4
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
risque de collision frontale est élevé, le
système accroît automatiquement la
puissance de freinage en proportion de
la force que vous appliquez sur la
pédale de frein.
■Freinage de pré-collision
Si le système évalue que le risque de
collision frontale est extrêmement
élevé, il déclenche automatiquement la
mise en action des freins pour aider à
éviter le choc ou en réduire la gravité.
■Correction active d’urgence (pour
la région A)
Si le système évalue que le risque de
collision avec un piéton est élevé et que
la voie de circulation est suffisamment
large pour que le véhicule puisse y être
dirigé sans en sortir, alors que le
conducteur a entamé une manœuvre
d’évitement ou a braqué le volant de
direction, la correction active d’urgence
filtre les mouvements de braquage pour
aider le véhicule à conserver sa stabi-
lité et lui éviter de sortir de sa voie de
circulation.
■Assistance pour tourner à
droite/gauche aux intersections
(pour la région A)
Si le système évalue que le risque de
collision est élevé dans les situations
suivantes, il vous assiste en déclen-
chant l’alerte de pré-collision et, si
nécessaire, le freinage de pré-collision.
Selon la configuration de l’intersection,
il peut arriver que cette assistance soit
inopérante.
 Lorsque vous tournez à
droite/gauche à une intersection et
coupez la trajectoire d’un véhicule
en approche
 Lorsque vous tournez à
droite/gauche, le système détecte un
piéton dans le secteur avant et éva-
lue qu’il va couper la trajectoire de
votre véhicule (les cyclistes ne sont
pas détectés)
AVERTISSEMENT
■Limitations du système de sécurité de pré-collision
●Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez
toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.Ne pas utiliser le système de sécurité de
pré-collision en substitut à l’utilisation normale des freins, quelles que soient les circonstances. Ce système n’est pas
capable d’éviter les collisions ou de réduire la gravité des dommages ou des blessures qui s’ensuivent dans toutes
les situations. Ne pas accorder une trop grande confiance à ce système. À
défaut, vous pourriez être à l’origine d’un accident grave, voire mortel.

Page 164 of 478

162
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
●Bien que ce système soit conçu pour
contribuer à éviter la collision et à en réduire les effets, il peut être d’une effi-cacité variable selon les conditions. Par
conséquent, il peut arriver qu’il ne soit pas toujours capable d’offrir le même niveau de performances.
Lisez les conditions qui suivent avec attention. Ne pas accorder une trop grande confiance à ce système et
conduisez toujours prudemment.
• Conditions dans lesquelles le système peut intervenir même en l’absence de
collision possible: P.166
• Conditions dans lesquelles le système peut ne pas intervenir correctement:
 P.168
●Ne pas essayer de tester vous-même l’action du système de sécurité de pré-
collision. Selon les obstacles utilisés pour l’essai (mannequins, formes en carton imitant
les obstacles détectables, etc.), il peut arriver que le système ne fonctionne pas normalement et entraîne éventuel-
lement un accident.
■Freinage de pré-collision
●Lorsque le freinage de pré-collision est
en action, la force de freinage appliquée est très importante.
●Si le véhicule est arrêté sur action du
freinage de pré-collision, la fonction cor- respondante est annulée après 2 secondes environ. Appuyez sur la
pédale de frein selon les besoins.
●Il peut arriver que le freinage de pré-col- lision soit inopérant du fait de certaines
actions effectuées par le conducteur. Si le conducteur appuie franchement sur la pédale d’accélérateur ou tourne le
volant de direction, le système peut juger qu’il effectue une manœuvre d’évi-tement et donc empêcher la mise en
action du freinage de pré-collision.
●Dans certaines situations, alors que le freinage de pré-collision est en action,
celui-ci peut être annulé si le conducteur appuie franchement sur la pédale d’accélérateur ou tourne le volant de
direction; le système juge ainsi qu’il effectue une manœuvre d’évitement.
●Si le conducteur appuie sur la pédale de
frein, le système peut juger qu’il effectue une manœuvre d’évitement et donc éventuellement retarder la mise en
action du freinage de pré-collision.
■Correction active d’urgence (pour la région A)
●La correction active d’urgence cesse
d’agir lorsque le système évalue que la fonction de prévention de sortie de voie a rempli sa mission.
●Il peut arriver que la correction active d’urgence n’intervienne pas ou que son action soit annulée dans les cas sui-
vants, où le système évalue que le conducteur effectue des manœuvres.
• Si vous appuyez franchement sur la
pédale d’accélérateur, donnez un coup de volant, appuyez sur la pédale de frein ou agissez sur le commodo des cli-
gnotants. Dans ce cas, il peut arriver que le système évalue que le conduc-teur effectue une manœuvre d’évite-
ment et que la correction active d’urgence n’intervienne pas.
• Dans certaines situations, alors que la
correction active d’urgence est en action, celle-ci peut être annulée si le système évalue que le conducteur
effectue une manœuvre d’évitement car il appuie franchement sur la pédale d’accélérateur, donne un coup de volant
ou appuie sur la pédale de frein.
• Lorsque la correction active d’urgence est en action, si le conducteur tient fer-
mement en mains le volant de direction ou le tourne en sens inverse de celui dans lequel le système le braque, la
fonction est annulée.

Page 165 of 478

163
4
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
■Activation/désactivation du sys-
tème de sécurité de pré-collision
Vous pouvez utiliser ( P. 3 6 5 ) à
l’écran multifonctionnel pour acti-
ver/désactiver le système de sécurité
de pré-collision.
Le système est automatiquement activé
chaque fois que vous mettez le contacteur
de démarrage sur MARCHE.
Si le système est inactif, le témoin
d’alerte PCS s’allume et un message
s’affiche à l’écran multifonctionnel.
“Le système PCS est désactivé.”
■Modification du préavis d’alerte
de pré-collision
Vous pouvez utiliser ( P. 3 6 5 ) à
l’écran multifonctionnel pour modifier le
préavis d’alerte de pré-collision.
Le réglage du préavis d’alerte est conservé
lorsque vous mettez le contacteur de démar-
rage sur arrêt. Toutefois, si vous désactivez
puis réactivez le système de sécurité de pré-
AVERTISSEMENT
■Quand désactiver le système de
sécurité de pré-collision
Dans les situations s uivantes, désactivez le système car il risque de ne pas fonction-ner normalement, avec pour résultat pos-
sible un accident grave, voire mortel:
●Lorsque le véhicule est remorqué
●Lorsque vous utilisez votre véhicule
pour en remorquer un autre
●Lorsque vous transportez le véhicule par camion, bateau, train ou par tout
autre moyen de transport similaire
●Lorsque le véhicule est levé sur un pont avec le moteur en marche et les roues
pouvant tourner librement
●Lorsque le véhicule est contrôlé sur un banc à rouleaux, comme un banc dyna-
mométrique ou d’étalonnage de comp- teur de vitesse, ou lorsqu’est utilisée une équilibreuse de roue sur véhicule
●Lorsque le pare-chocs avant ou la calandre a subi un choc violent, suite à un accident ou tout autre motif
●Si le véhicule ne peut plus rouler de manière fiable, notamment lorsqu’il a
été impliqué dans un accident ou est défaillant
●Lorsque vous utilisez le véhicule en
conduite sportive ou en tout-chemin
●Lorsque les pneus ne sont pas gonflés à la bonne pression
●Lorsque les pneus sont très usés
●Lorsque les pneus montés sont d’autres dimensions que celles préconisées
●Lorsque vous montez des chaînes à neige
●Lorsque vous utilisez la roue de secours
compacte ou le kit de réparation anticre- vaison de secours
●Si le véhicule est temporairement équipé d’un matériel (chasse-neige,
etc.) susceptible de masquer le capteur radar ou la caméra frontale
Configuration du système de
sécurité de pré-collision

Page 166 of 478

164
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
collision, le préavis est rétabli à son réglage
par défaut (moyen).
Pour la région A: La modification du
préavis d’alerte de pré-collision
entraîne également celle du préavis de
correction active d’urgence, de la
même manière.
Si vous sélectionnez le préavis tardif, la
correction active d’urgence peut être
inopérante dans les situations
d’urgence.
1 Précoce
2 Moyenne
C’est le réglage par défaut.
3Ta r d i f
■Conditions fonctionnelles de chaque fonction de pré-collision
Le système de sécurité de pré-collision est actif et évalue que le risque de collision frontale avec un obstacle détecté est élevé.Il peut arriver que le système soit inopérant dans les situatio ns suivantes:
• Si vous avez débranché puis r ebranché une borne de la batterie, puis n’avez pas roulé avec le véhicule pendant un certain temps
• Si le sélecteur de vitesses est sur R
• Lorsque le témoin de désactivation du VSC est allumé (seule la fonction d’alerte de pré-colli- sion sera opérationnelle)
Sont indiquées ci-après les plages de vitesses dans lesquelles peut intervenir chaque fonction et les conditions de leur annulation.
●Alerte de pré-collision
Obstacles détectablesVitesse du véhiculeVitesse relative entre votre
véhicule et l’obstacle
VéhiculesEnv. 10 à 180 km/h (7 à 110
mph)
Env. 10 à 180 km/h (7 à 110
mph)
Pour la région A: Cyclistes et
piétons
Env. 10 à 80 km/h (7 à 50
mph)
Env. 10 à 80 km/h (7 à 50
mph)

Page 167 of 478

165
4
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
●Aide au freinage d’urgence de pré-collision
●Freinage de pré-collision
Si l’une ou l’autre des situations suivantes se produit alors q ue le freinage de pré-collision est
en action, il est annulé:
• Vous appuyez franchement sur la pédale d’accélérateur.
• Vous tournez le volant de direction rapidement ou brusquement.
●Correction active d’urgence (pour la région A)
Lorsque les clignotants sont mis, la correction active d’urgence n’intervient pas dans les situa-
tions d’urgence.
Si l’une quelconque des situations suivantes se produit alors q ue la correction active d’urgence
est en action, elle est annulée:
• Vous appuyez franchement sur la pédale d’accélérateur.
• Vous tournez le volant de direction rapidement ou brusquement.
• Vous appuyez sur la pédale de frein.
Obstacles détectablesVitesse du véhiculeVitesse relative entre votre
véhicule et l’obstacle
VéhiculesEnv. 30 à 180 km/h (20 à 110
mph)
Env. 30 à 180 km/h (20 à 110
mph)
Pour la région A: Cyclistes et
piétons
Env. 30 à 80 km/h (20 à 50
mph)
Env. 30 à 80 km/h (20 à 50
mph)
Obstacles détectablesVitesse du véhiculeVitesse relative entre votre
véhicule et l’obstacle
VéhiculesEnv. 10 à 180 km/h (7 à 110
mph)
Env. 10 à 180 km/h (7 à 110
mph)
Pour la région A: Cyclistes et
piétons
Env. 10 à 80 km/h (7 à 50
mph)
Env. 10 à 80 km/h (7 à 50
mph)
Obstacles détectablesVitesse du véhiculeVitesse relative entre votre
véhicule et l’obstacle
PiétonsEnv. 40 à 80 km/h (25 à 50
mph)
Env. 40 à 80 km/h (25 à 50
mph)

Page 168 of 478

166
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
●Assistance pour tourner à droite/gauche aux intersections (alerte de pré-collision) (pour la région A)
Lorsque les clignotants ne sont pas mis, l’assistance pour tour ner à gauche ou à droite à une
intersection est inopérante si des véhicules en approche sont ciblés.
●Assistance pour tourner à droite/gauche aux intersections (freinage de pré-collision) (pour la région A)
Lorsque les clignotants ne sont pas mis, l’assistance pour tour ner à gauche ou à droite à une
intersection est inopérante si des véhicules en approche sont ciblés.
■Fonction de détection des obstacles
Le système détecte les obstacles sur la base
de leur taille, leur profil, leur mouvement, etc. Toutefois, il peut arriver qu’un obstacle ne soit pas détecté si la luminosité ambiante,
mais aussi le mouvement, la posture et l’angle de présentation de l’objet détecté sont tels qu’ils ne permettent pas au système
d’intervenir normalement. ( P.168) La figure illustre une image des obstacles détectés.
Région A
Région B
■Conditions dans lesquelles le système peut intervenir même en l’absence de
collision possible
●Dans certaines situations comme celles
décrites ci-après, il peut arriver que le sys- tème évalue qu’une collision frontale est possible et se mette en action.
• Lorsque vous dépassez un obstacle détec- table, etc.• Lorsque vous changez de voie alors que
vous doublez un obstacle détectable, etc. • Lorsque vous approchez d’un obstacle
Obstacles
détectablesVitesse du véhiculeVitesse du véhicule en
approche
Vitesse relative entre
votre véhicule et l’obsta-
cle
VéhiculesEnv. 10 à 25 km/h (7 à 15
mph)
Env. 30 à 55 km/h (20 à
35 mph)
Env. 40 à 80 km/h (25 à
50 mph)
PiétonsEnv. 10 à 25 km/h (7 à 15
mph)-Env. 10 à 25 km/h (7 à 15
mph)
Obstacles
détectablesVitesse du véhiculeVitesse du véhicule en
approche
Vitesse relative entre
votre véhicule et l’obsta-
cle
VéhiculesEnv. 15 à 25 km/h (10 à
15 mph)
Env. 30 à 45 km/h (20 à
28 mph)
Env. 45 à 70 km/h (28 à
43 mph)
PiétonsEnv. 10 à 25 km/h (7 à 15
mph)-Env. 10 à 25 km/h (7 à 15
mph)

Page 169 of 478

167
4
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
détectable circulant sur une voie adjacente ou en bord de route, notamment lorsque vous changez de trajectoire ou circulez sur
une route sinueuse
• Lorsque vous approchez rapidement d’un
obstacle détectable, etc. • Lorsque vous approchez d’un obstacle en bord de route, par exemple des objets
détectables, une barrière de sécurité, un poteau de signalisation, un arbre ou un mur
• Lorsqu’un obstacle détectable ou tout autre objet se trouve en bord de route à l’entrée d’un virage
• Lorsque ce qui se trouve devant votre véhicule crée des motifs ou porte des pein-
tures pouvant être confondues avec un obstacle détectable• Lorsque l’avant de votre véhicule est
frappé par de l’eau, de la neige, de la poussière, etc.• Lorsque vous doublez un obstacle détec-
table pendant qu’il change de voie ou qu’il tourne à gauche/droite
• Lorsque vous croisez un obstacle détec- table arrêté sur une voie opposée pour tourner à droite/gauche
• Lorsqu’un obstacle détectable s’approche très près puis s’arrête avant de s’engager
sur la trajectoire de votre véhicule • Si l’avant de votre véhicule se cabre ou plonge, notamment lorsque la chaussée
est irrégulière ou ondule • Lorsque vous circulez sur une route envi-ronnée d’une structure, comme un tunnel
ou un pont métallique • Lorsque se trouve devant votre véhicule un objet métallique (une plaque d’égout ou
autre, etc.), une marche ou une saillie • Lorsque vous passez sous un obstacle (panneau routier, d’affichage, etc.)
• Lorsque vous approchez d’une barrière électrique de péage ou de parc de station-
nement, ou de toute barrière qui s’ouvre et se ferme• Lorsque vous utilisez une station de lavage
automatique • Lorsque vous franchissez ou roulez sous un obstacle avec lequel votre véhicule
risque d’entrer en contact, comme des herbes hautes, des branches d’arbres ou une banderole par exemple

Page 170 of 478

168
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
• Lorsque vous traversez un nuage de vapeur ou de fumée• Lorsque vous circulez à proximité d’un
obstacle sur lequel se réfléchissent les ondes radio, comme un poids lourd de fort tonnage ou une barrière de sécurité par
exemple • Lorsque vous circulez à proximité d’un relais TV, d’une station de radio, d’une
centrale électrique, d’un véhicule équipé d’un radar, etc., ou de toute autre installa-tion source d’ondes radio intenses ou de
parasites électriques • Lorsque se trouve aux alentours un grand nombre de surfaces susceptibles de réflé-
chir les ondes radio (tunnels, ponts à poutres métalliques, routes gravillonnées, routes enneigées avec traces visibles de
passage de véhicules, etc.) • Pour la région A: Alors que vous tournez à droite/gauche, lorsqu’un véhicule en
approche ou un piéton qui traverse est déjà sorti de la trajectoire de votre véhicule• Pour la région A: Alors que vous tournez à
droite/gauche, à courte distance devant un véhicule en approche ou un piéton qui tra-verse.
• Pour la région A: Alors que vous tournez à droite/gauche, lorsqu’un véhicule en approche ou un piéton qui traverse s’arrête
avant de couper la trajectoire de votre véhicule• Pour la région A: Alors que vous tournez à
droite/gauche, lorsqu’un véhicule en approche tourne à droite/gauche devant le vôtre
• Pour la région A: Alors que vous virez dans la direction d’un véhicule en sens inverse
■Situations dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement
●Dans certaines situations comme celles décrites ci-après, il peut arriver qu’un objet
ne soit pas détecté par le capteur radar et la caméra frontale, ce qui empêche le sys-tème d’intervenir correctement:
• Lorsqu’un obstacle détectable approche de votre véhicule• Lorsque votre véhicule ou un obstacle
détectable zigzague • Si un obstacle détectable fait une manœuvre brutale (notamment une
embardée, accélération ou décélération violente)• Lorsque votre véhicule approche rapide-
ment d’un obstacle détectable • Lorsqu’un obstacle détectable n’est pas directement devant votre véhicule
• Lorsqu’un obstacle détectable se trouve à proximité d’un mur, d’une clôture, d’une
barrière de sécurité, d’un tampon de trou d’homme, d’un véhicule, d’une plaque en acier sur la route, etc.
• Lorsqu’un obstacle détectable se trouve sous une structure• Lorsqu’une partie d’un obstacle détectable
est masquée par un objet comme un bagage encombrant, un parapluie ou une barrière de sécurité
• Lorsque se trouve aux alentours un grand

Page:   < prev 1-10 ... 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 ... 480 next >