sensor TOYOTA GR YARIS 2023 Manual del propietario (in Spanish)
Page 194 of 478
192
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 
Dado que el sensor podría no detectar  correctamente estos tipos de vehículos, la advertencia de aproximación ( P.188)  
podría no activarse.
●Vehículos que se cruzan repentinamente
●Vehículos que circulan a bajas velocidades
●Vehículos que no circulan por el mismo  carril
●Vehículos con extremos traseros peque-ños (remolque sin carga a bordo, etc.)
●Motocicletas que circulen en un mismo carril (en paralelo)
●Cuando el agua o la nieve que despiden los vehículos próximos dificulte la detec-ción del sensor
●Cuando su vehículo está apuntando hacia arriba (como consecuencia de una carga  
pesada en el compartimento del portaequi- pajes, etc.)
●El vehículo precedente presenta una dis-tancia al suelo extremadamente grande
■Condiciones en las que el modo de con-trol de distancia entre vehículos puede no funcionar correctamente 
Si se dan las condiciones siguientes, accione  
el pedal del freno (o el pedal del acelerador,  dependiendo de la situación), según sea necesario. 
Dado que el sensor podría no detectar  
correctamente vehículos precedentes, el sis- tema podría no funcionar correctamente.
●Cuando la carretera tiene curvas o los carriles son estrechos
●Cuando el funcionamiento del volante o la posición de su vehículo en el carril es ines-table
●Cuando el vehículo que le precede dece-lera repentinamente
●Al conducir por una carretera rodeada por una estructura, como un túnel o un puente
●Cuando la velocidad del vehículo está dis-minuyendo hasta la velocidad fijada, des- 
pués de que el vehículo haya acelerado, al  pisar el pedal del acelerador 
Page 198 of 478
196
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
●No se ha reconocido una señal durante  una distancia determinada.
●La carretera cambia por un giro a la izquierda o a la derecha, etc.
■Condiciones en las que puede que el sistema no funcione o detecte correcta- 
mente 
En las situaciones siguientes, el RSA no fun- ciona de forma normal y puede que no reco-nozca señales, muestre la señal incorrecta,  
etc. Sin embargo, esto no indica que haya  una avería.
●La cámara delantera se descentra debido a un impacto fuerte en el sensor, etc.
●Hay suciedad, nieve, adhesivos, etc., en la zona del parabrisas próxima a la cámara delantera.
●En condiciones meteorológicas muy adversas, como lluvia intensa, niebla,  
nieve o tormentas de arena.
●La luz de un vehículo que circula en sen-
tido opuesto, el sol, etc., entra en la  cámara delantera.
●La señal está sucia, descolorida, inclinada o doblada.
●El contraste de la señal electrónica es bajo.
●La señal o parte de ella queda escondida por las hojas de un árbol, un poste, etc.
●La señal solo es visible para la cámara delantera brevemente.
●Se juzga incorrectamente el escenario de conducción (giro, cambio de carril, etc.).
●Si hay una señal inadecuada para el carril por el que circula el vehículo en ese momento, pero está situada justo después  
de los ramales de una autopista o en un  carril adyacente justo antes de la incorpo-ración.
●Hay adhesivos en la parte trasera del vehí-culo precedente.
●Se reconoce una señal parecida a una señal compatible con el sistema.
●Las señales de velocidad de una vía de incorporación pueden detectarse y mos- 
trarse (si se encuentran a la vista de la  
cámara delantera) mientras el vehículo cir- cula por la carretera principal.
●Las señales de velocidad de salida de rotondas pueden detectarse y mostrarse (si están posicionadas a la vista de la  
cámara delantera) mientras se circula por  una rotonda.
●La parte delantera del vehículo se eleva o desciende debido a la carga transportada.
●La luminosidad del entorno no es sufi-ciente o varía de manera imprevista.
●Cuando se detecta una señal destinada a los camiones, etc.
●El vehículo circula por un país con una dirección de tráfico diferente.
●La información cartográfica del sistema de navegación no está actualizada.
●El sistema de navegación no está en fun-cionamiento.
●La información mostrada en el contador y en el sistema de navegación puede ser diferente debido a que este último utiliza  
datos de mapas.
■Visualización de la señal de limitación  de velocidad 
Si, al apagar por última vez el interruptor del  motor, se mostraba una señal de límite de  
velocidad en el visualizador de información  múltiple, vuelve a aparecer esa misma señal cuando se coloca el interruptor del motor en  
la posición de encendido.
■Si se muestra el mensaje “Avería de  RSA. Visite su concesionario.” 
Es posible que el sistema no funcione correc- tamente. Solicite una revisión del vehículo en  
un proveedor Toyota autorizado, un taller de  reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Personalización 
Algunas funciones pueden personalizarse.  
(Características personalizables:  P.367) 
Page 204 of 478
202
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
*: Si está disponible
Interruptores de control de los con- 
tadores
Activación/desactivación del monitor de pun- 
tos ciegos.
Indicadores de los espejos retrovi- 
sores exteriores
Cuando se detecta un vehículo en un punto  
ciego de los espejos retrovisores exteriores 
o que se acerca rápidamente por detrás de 
un punto ciego, el indicador del espejo retro-
visor exterior del lado detectado se 
enciende. Si se acciona la palanca del inter-
mitente hacia el lado de la detección, el indi-
cador del espejo retrovisor exterior 
parpadea.
Indicador de desactivación de BSM
Se ilumina cuando está deshabilitado el 
monitor de puntos ciegos.
■Visibilidad del indicador de los espejos  
retrovisores exteriores 
Cuando la luz del sol es fuerte, es posible  que resulte difícil ver el indicador del espejo retrovisor exterior.
■Cuando aparece “BSM no disponible  
Ver manual del propietario” en el visua- lizador de información múltiple 
Es posible que la zona del parachoques tra- sero alrededor de los sensores esté cubierta  
de hielo, nieve, barro, etc. ( P.203) El sis-
BSM (monitor de puntos  
ciegos)*
El monitor de puntos ciegos es un  
sistema que utiliza sensores trase- 
ros de radar instalados en la parte  
interior del parachoques trasero, a  
la derecha y a la izquierda, a fin de  
asistir al conductor en la confir- 
mación de seguridad al cambiar  
de carril.
ADVERTENCIA
■Precauciones relativas al uso del sis- 
tema 
El conductor es el único responsable de  una conducción segura. Conduzca siem-pre de forma segura, prestando atención a  
lo que le rodea. 
El monitor de puntos ciegos es una fun- ción adicional que avisa al conductor de que hay un vehículo en un punto ciego de  
los espejos retrovisores exteriores o de  que este se aproxima rápidamente por la parte trasera hacia un punto ciego. No  
confíe demasiado en el Monitor de puntos  ciegos. La función no puede determinar si es seguro cambiar de carril; por lo tanto,  
confiar en exceso en ella podría provocar  un accidente y ocasionar lesiones graves o incluso mortales. 
Dado que el sistema podría no funcionar  
correctamente por distintas circunstan- cias, es necesario que el conductor con-firme visualmente la seguridad.
Componentes del sistema 
Page 205 of 478
203
4
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
tema debería volver a funcionar con normali- dad una vez retirado el hielo, la nieve, el barro, etc., del parachoques trasero. Ade- 
más, es posible que los sensores no funcio- nen correctamente al conducir el vehículo en condiciones de calor o frío extremo.
■Cuando aparece “Avería de BSM Visite  
su concesionario” en el visualizador de  información múltiple 
Es posible que se haya producido un error en  el sensor o que esté mal alineado. Solicite  
una revisión del vehículo en un proveedor  Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Personalización 
Algunas funciones pueden personalizarse.  
( P.367)
■Certificaciones del monitor de puntos  ciegos 
 P.442
ADVERTENCIA
■Para asegurar que el sistema puede  
funcionar correctamente 
Los sensores del monitor de puntos cie- gos están instalados detrás del paracho- 
ques trasero, en el lado derecho e  izquierdo respectivamente. Observe las indicaciones siguientes para asegurarse  
de que el monitor de puntos ciegos fun- cione correctamente.
●Mantenga siempre limpios los sensores y la zona del parachoques trasero alre- 
dedor de los sensores. 
Si un sensor, o la zona del parachoques 
alrededor del sensor, está sucio o cubierto 
de nieve, es posible que el monitor de 
puntos ciegos deje de funcionar y se 
muestre un mensaje de advertencia 
( P.202). En esta situación, limpie la  
suciedad o la nieve y circule en las condi-
ciones de funcionamiento de la función 
BSM ( P.206) durante aproximadamente  
10 minutos. Si el mensaje de advertencia 
no desaparece, solicite una revisión del 
vehículo en un proveedor Toyota autori-
zado, un taller de reparación Toyota autori-
zado o cualquier taller fiable.
●No coloque accesorios, adhesivos (aun- que sean transparentes), cinta de alumi- 
nio, etc., en el sensor de radar ni en la  zona del parachoques trasero alrededor del sensor. 
Page 206 of 478
204
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Utilice los interruptores de control de  
los contadores para activar o desacti-
var la función. 
1 Pulse   /   en el interruptor de  
control de los contadores para  
seleccionar  . 
2 Pulse   /   en el interruptor de  
control de los contadores para  
seleccionar   y, a continuación,  
pulse  .
■Vehículos que puede detectar el monitor de puntos ciegos 
El monitor de puntos ciegos utiliza sensores de radar instalado s en la parte trasera  
para detectar los vehículos que circulan por detrás en carriles  adyacentes, y  
advierte al conductor de la presencia de dichos vehículos media nte los indicadores  
de los espejos retrovisores exteriores.
ADVERTENCIA
●No someta el sensor o la zona circun- 
dante del parachoques trasero a un  impacto fuerte.Si se mueve un sensor ligeramente  
fuera de su posición, el sistema podría  funcionar de forma incorrecta y los vehí-culos podrían no detectarse correcta- 
mente. En las situaciones siguientes, solicite una revisión del vehículo en un provee- 
dor Toyota autorizado, un taller de repa- ración Toyota autorizado o cualquier taller fiable. 
• Un sensor o la zona que lo rodea ha  
sufrido un impacto fuerte. 
• Si la zona alrededor del sensor está  rayada o abollada, o se ha desprendido en parte.
●No desmonte el sensor.
●No modifique el sensor ni la zona del parachoques trasero alrededor del sen- 
sor.
●Si debe retirar/instalar o sustituir un  sensor o el parachoques trasero, pón- 
gase en contacto con un proveedor  Toyota autorizado, un taller de repara- 
ción Toyota autorizado o cualquier taller  fiable.
●No pinte el parachoques trasero de un color diferente que no sea oficial de  
Toyota.
Activación/desactivación del  
monitor de puntos ciegos
Funcionamiento del monitor de puntos ciegos 
Page 208 of 478
206
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
■El Monitor de puntos ciegos está opera- tivo cuando 
El monitor de puntos ciegos está operativo  cuando se cumplen las siguientes condicio- 
nes:
●El monitor de puntos ciegos está activado.
●La palanca de cambios está en una posi- ción distinta de R.
●La velocidad del vehículo es superior a 16 km/h (10 mph) aproximadamente.
■El Monitor de puntos ciegos detectará  
un vehículo cuando 
El monitor de puntos ciegos detecta un vehí- culo presente en la zona de detección en las situaciones siguientes:
●Un vehículo que se encuentra en un carril adyacente adelanta a su vehículo.
●Usted adelanta a un vehículo en el carril adyacente a velocidad lenta.
●Otro vehículo entra en la zona de detec-ción al cambiar de carril.
■Condiciones en las que el sistema no  
detecta un vehículo 
El Monitor de puntos ciegos no está dise- ñado para detectar los siguientes tipos de vehículos y/u objetos:
●Motocicletas pequeñas, bicicletas, peato- 
nes, etc.*
●Vehículos que circulan en sentido opuesto
●Guardarraíles, muros, señales, vehículos  
estacionados y objetos inmóviles simila- 
res*
●Vehículos que circulan por detrás en el  
mismo carril*
●Vehículos que circulan a 2 carriles de su 
vehículo*
●Vehículos adelantados por su vehículo a 
una velocidad elevada* 
*: Según las condiciones, puede detectarse  
un vehículo o un objeto.
■Condiciones en las que el sistema  podría no funcionar correctamente
●El monitor de puntos ciegos podría no  
detectar correctamente vehículos en las  siguientes situaciones:• Cuando el sensor se descentra debido a  
un impacto fuerte en el sensor o alrededor  de este• Cuando el sensor o la zona del paracho- 
ques trasero alrededor del sensor está  cubierto con barro, nieve, hielo, un adhe-sivo, etc. 
• Durante la conducción sobre carreteras  mojadas con charcos de agua y en condi-ciones meteorológicas adversas, como llu- 
via fuerte, nieve o niebla • Cuando se aproximan varios vehículos con una separación pequeña entre ellos 
• Cuando hay una distancia corta entre su  vehículo y el vehículo siguiente• Cuando existe una diferencia de velocidad  
considerable entre su vehículo y el vehí- culo que entra en la zona de detección• Cuando la diferencia de velocidad entre su  
vehículo y el otro cambia • Cuando el vehículo que entra en la zona de detección circula a aproximadamente la  
misma velocidad que su vehículo • Cuando su vehículo arranca tras una parada, un vehículo permanece en la zona  
de detección • Durante la conducción en pendientes ascendentes y descendentes pronuncia- 
das de forma consecutiva, como en coli- nas, declives de la carretera, etc.• Durante la conducción en carreteras con  
curvas pronunciadas, curvas consecutivas  o superficies irregulares• Cuando los carriles son anchos o durante  
la conducción por el borde del carril y el  vehículo que circula en el carril adyacente está lejos de su vehículo 
• Al arrastrar un remolque • Cuando hay un accesorio (como un soporte para bicicletas) instalado en la  
parte trasera del vehículo • Cuando existe una diferencia de altura considerable entre su vehículo y el vehí- 
culo que entra en la zona de detección • Justo después de activar el monitor de puntos ciegos
●La detección innecesaria de vehículos y objetos por parte del monitor de puntos  
ciegos puede aumentar en las siguientes  condiciones: 
Page 209 of 478
207
4
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
• Cuando el sensor se descentra debido a  un impacto fuerte en el sensor o alrededor de este 
• Cuando hay poca distancia entre su vehí- culo y un guardarraíl, pared, etc., que entra en la zona de detección 
• Durante la conducción en pendientes  ascendentes y descendentes pronuncia-das de forma consecutiva, como en coli- 
nas, declives de la carretera, etc. • Cuando los carriles son estrechos o al cir-cular por el borde de un carril, y un vehí- 
culo que circula en otro carril distinto del  adyacente se encuentra dentro de la zona de detección 
• Durante la conducción en carreteras con  curvas pronunciadas,  curvas consecutivas  o superficies irregulares 
• Cuando los neumáticos derrapan o patinan • Cuando hay una distancia corta entre su vehículo y el vehículo siguiente 
• Cuando hay un accesorio (como un  soporte para bicicletas) instalado en la parte trasera del vehículo
*: Si está disponible
■Tipos de sensores 
Sensores de esquinas delanteras 
Sensores centrales delanteros
Sensores de esquinas traseras
Sensores centrales traseros
■Visualizador 
Cuando los sensores detectan un  
objeto, p. ej., una pared, se muestra un 
gráfico en el visualizador de informa-
ción múltiple según la posición y la dis-
tancia del objeto respecto al vehículo.
Sensor de ayuda de esta- 
cionamiento de Toyota*
Cu an d o s e  ap a rca  e n p a ral e l o o  s e  
hacen maniobras dentro de un  
garaje, los sensores miden la dis- 
tancia entre su vehículo y los  
objetos cercanos y la comunican  
a través del visualizador de infor- 
mación múltiple y un avisador  
acústico. Compruebe siempre el  
área circundante cuando utilice  
este sistema.
Componentes del sistema 
Page 210 of 478
208
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Detección del sensor de esquina  
delantera 
Detección del sensor central delan- 
tero 
Detección del sensor trasero de  
esquina 
Detección del sensor central trasero 
Use los interruptores de control de los  
contadores para activar o desactivar el 
sensor de ayuda de estacionamiento 
de Toyota. ( P.88) 
1 Pulse   /   en el interruptor de  
control de los contadores para  
seleccionar  . 
2 Pulse   /   en el interruptor de  
control de los contadores para  
seleccionar   y, a continuación,  
pulse  . 
Cuando se desactiva la función del  
sensor de ayuda de estacionamiento  
de Toyota, se enciende el indicador de  
desactivación del sensor de ayuda de 
estacionamiento de Toyota ( P.81). 
Para volver a activar el sistema desac- 
tivado, seleccione   en el visualiza- 
dor de información múltiple, seleccione  
 y, a continuación, active el sistema.  
Si se desactiva por medio de este  
método, el sistema no se reactivará  
apagando el interruptor del motor y 
encendiéndolo después.
Activación/desactivación del  
sensor de ayuda de estaciona- 
miento de Toyota 
ADVERTENCIA 
■Precauciones relativas al uso del sis- tema 
Dado que la precisión de reconocimiento y  
la capacidad de control que ofrece este  sistema son limitadas, no debe confiar exclusivamente en él. El conductor es  
siempre el responsable de prestar aten- ción al entorno del vehículo y conducir de manera segura.
■Para asegurar que el sistema puede funcionar correctamente 
Respete las siguientes precauciones. De lo contrario, es posible que el vehículo  
no se pueda conducir de forma segura y  que se provoque un accidente.
●Evite dañar los sensores y manténgalos  
siempre limpios.
●No coloque etiquetas adhesivas o com- ponentes electrónicos, como placas de  
matrícula retroiluminadas (en especial,  de tipo fluorescente), luces antiniebla, un poste de protección o una antena  
inalámbrica cerca de un sensor del  radar. 
Page 211 of 478
209
4
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
■El sistema se puede accionar cuando
●El interruptor del motor está encendido.
●El sensor de ayuda de estacionamiento de  Toyota esté activado.
●La velocidad del vehículo sea inferior a aproximadamente 10 km/h (6 mph).
●El volante está girado unos 90° o más (sensores laterales  delanteros, sensores  
laterales traseros) (si están disponibles)
●El freno de estacionamiento está liberado.
■Si aparece “Limpiar sónar de esta-
ciona.” en el visualizador de informa- ción múltiple 
Es posible que el sensor esté sucio o  cubierto de nieve, hielo, gotas de agua, etc.  
Elimine cualquier resto de hielo, nieve, sucie- dad, gotas de agua, etc., del sensor para que el sistema vuelva a funcionar con normali- 
dad. 
Asimismo, a bajas temperaturas es posible  que se muestre un mensaje de advertencia en caso de que el sensor quede cubierto de  
hielo, lo que podría anular su capacidad de  detectar obstáculos. Una vez se derrita el hielo, el sistema volverá a funcionar con nor- 
malidad.
■Información de detección del sensor 
Pueden producirse las s ituaciones siguientes  durante su uso.
●Puede ocurrir que los sensores solo detec-ten objetos cercanos a los parachoques frontal y trasero.
●Según la forma del objeto y otros factores, la distancia de det ección puede reducirse  
o no llegar a producirse.
●Si un objeto se encuentra demasiado 
cerca de un sensor, es posible que no se  pueda detectar.
●Hay un breve retraso entre la detección del objeto y la visualización. Incluso a veloci-dades reducidas, es posible que el obstá- 
culo entre en las zonas de detección del  sensor antes de que la pantalla aparezca y se emita la señal acústica.
●Puede resultar difícil escuchar el avisador acústico debido al volumen del sistema de 
ADVERTENCIA
●No someta el sensor del radar ni el área  
circundante a impactos fuertes. Si el  sensor del radar, la rejilla delantera o el parachoques delantero se han sometido  
a un impacto fuerte, solicite una revisión  del vehículo en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación  
Toyota autorizado o cualquier taller fia- ble. Si debe retirar/instalar o sustituir un sensor o el parachoques trasero, pón- 
gase en contacto con un proveedor  Toyota autorizado, un taller de repara-ción Toyota autorizado o cualquier taller  
fiable.
●No desmonte, modifique ni pinte los  sensores.
●No coloque una cubierta de matrícula.
●Lleve siempre los neumáticos inflados correctamente.
■Cuándo desactivar esta función 
Desactive la función en las situaciones  siguientes, que pueden llevar a que el sis-tema se active aunque no haya posibilidad  
de colisión.
●Cuando no se observan las adverten-
cias descritas anteriormente.
●Se ha instalado una suspensión que no  es original de Toyota (suspensión reba- 
jada, etc.).
■Notas sobre el lavado del vehículo 
No aplique ráfagas intensas de agua o  vapor en el área del sensor. 
De lo contrario, es posible que el sensor  
no funcione correctamente.
●Al usar un sistema de lavado de alta  presión para lavar el vehículo, no rocíe  
agua directamente sobre los sensores,  ya que esto podría dañar su funciona-miento.
●Si utiliza limpiadores de vapor para lavar el vehículo, evite dirigir el vapor demasiado cerca de los sensores, ya  
que esto podría dañar su funciona- miento. 
Page 212 of 478
210
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 
audio o al ruido del flujo de aire provocado  por el sistema de aire acondicionado.
●Puede resultar difícil escuchar el avisador acústico si suenan otras señales acústicas al mismo tiempo.
■Objetos que el sistema podría no detec- 
tar correctamente 
La forma del objeto puede impedir que el  sensor lo detecte. Preste especial atención a los siguientes objetos:
●Cables, vallas, cuerdas, etc.
●Algodón, nieve y otros materiales que absorban ondas sonoras
●Objetos muy angulados
●Objetos de poca altura
●Objetos altos con secciones superiores que se proyecten hacia afuera en la direc- 
ción del vehículo
■Situaciones en las que el sistema puede  no funcionar correctamente 
Ciertas condiciones del vehículo y del  entorno pueden afectar a la capacidad de los  
sensores para detectar objetos correcta- mente. A continuación se proporcionan casos específicos en los que puede produ- 
cirse esta situación.
●Hay suciedad, nieve, hielo o gotas de agua 
en un sensor. (El problema se resolverá  limpiando los sensores.)
●Un sensor está congelado. (El problema se resolverá al descongelar la zona.) Especialmente en condiciones de frío  
intenso, si un sensor está congelado,  podría mostrarse de forma incorrecta el indicador del mismo y podrían no detec- 
tarse objetos como p. ej. una pared.
●Cuando un sensor o la zona que lo rodea 
está muy frío o caliente.
●En una carretera con muchos baches, en  pendiente, sobre gravilla o sobre hierba.
●Si en las cercanías del vehículo hay boci-nas, detectores de vehículos, motores de motocicletas, frenos neumáticos de vehí- 
culos de grandes dimensiones, el sensor  de separación de otros vehículos u otros dispositivos que emanan ondas ultrasóni- 
cas
●Un sensor tiene una capa de líquido pulve-
rizado o lluvia intensa.
●Si hay objetos situados demasiado cerca 
del sensor.
●Cuando los peatones reflejan con dificul-
tad las ondas ultrasónicas (por ejemplo,  faldas recogidas o con volantes).
●Cuando objetos no perpendiculares al suelo, no perpendiculares a la trayectoria del vehículo, irregulares u ondulantes se  
encuentran en el rango de detección.
●Sopla viento fuerte
●Durante la conducción en condiciones  meteorológicas adversas, como niebla,  
nieve o tormentas de arena
●Cuando un objeto que no se puede detec-
tar se sitúa entre el vehículo y el objeto  detectado
●Si un obstáculo (como otro vehículo, una motocicleta, una bicicleta o un peatón) se cruza por delante del vehículo o aparece  
de repente por un lateral
●Si la orientación de un sensor se ha modifi-
cado a causa de una colisión o un impacto
●Si hay algún tipo de equipo instalado que 
pueda obstruir un sensor, como p. ej., una  anilla de remolque, un protector de para-choques (molduras adicionales, etc.), por- 
tabicicletas o palas quitanieves
●Si la parte delantera del vehículo se eleva 
o desciende por el peso de la carga trans- portada
●Si no es posible conducir el vehículo de manera estable, por ejemplo después de sufrir un accidente o cuando está averiado
●Si se utilizan cadenas de neumáticos, un neumático de repuesto compacto o un kit  
de emergencia para la reparación de pin-