TOYOTA GR YARIS 2023 Manuale duso (in Italian)

Page 121 of 474

119
3
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
3-3. Regolazione dei sedili
Prima di mettersi alla guida
3Tirare il poggiatesta verso l’alto
mentre si preme il pulsante di sbloc-
caggio .
■Sedili anteriori
Allineare il poggiatesta con i fori
d’installazione e spingerlo verso il
basso fino a raggiungere la posizione di
bloccaggio.
Tenere premuto il pulsante di sbloccaggio
per abbassare il poggiatesta.
■Sedili posteriori
1 Tirare la leva di sbloccaggio dello
schienale e ripiegare
quest’ultimo fino a quando non rag-
giungerà una posizione nella quale
sia possibile installare i poggiatesta.
2 Allineare il poggiatesta con i fori
d’installazione e spingerlo verso il
basso fino a raggiungere la posi-
zione di bloccaggio. Tenere pre-
muto il pulsante di sbloccaggio
per inserire il poggiatesta.
Installazione dei poggiatesta

Page 122 of 474

120
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
3-4. Regolazione del volante e degli specchietti
3-4.Regolazion e del v ola nte e de gli spec chietti
1Tenere le mani sul volante e spin-
gere la leva verso il basso.
2 Il volante può essere regolato oriz-
zontalmente e verticalmente sino a
trovare la posizione ideale.
Dopo aver effettuato la regolazione, tirare la leva verso l’alto per bloccare il volante.
Per azionare l’avvisatore acustico, pre-
mere sul segno o vicino ad
esso.
Volan te
Procedura di regolazione
AVVISO
■Attenzione durante la guida
Non regolare il volante durante la guida. Il guidatore potrebbe perdere il controllo del veicolo e provocare un incidente, con
conseguenti lesioni gravi o mortali.
■Dopo la regolazione del volante
Assicurarsi che il volante sia adeguata- mente bloccato.
Altrimenti, il volante potrebbe muoversi improvvisamente, e causare eventual-mente un incidente, con conseguenti
lesioni gravi o mortali. L’avvisatore acu- stico potrebbe inoltre non suonare se il volante non è saldamente bloccato.
Avvisatore acustico

Page 123 of 474

121
3
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
3-4. Regolazione del volante e degli specchietti
Prima di mettersi alla guida
L’altezza dello specchietto retrovisore
può essere regolata per adattarsi alla
postura del guidatore durante la guida.
Regolare l’altezza dello specchietto
retrovisore spostandolo verso l’alto e
verso il basso.
Reagendo al livello di luminosità dei fari
dei veicoli che seguono, la luce riflessa
viene automaticamente ridotta.
Accensione/spegnimento della fun-
zione antiabbagliamento automatica
Quando la funzione antiabbagliamento auto-
matica è attiva, la spia è accesa. La fun-
zione si attiva ogni volta che l’interruttore
motore viene portato su ON.
Premendo il pulsante la funzione si disattiva.
(Anche la spia si spegne.)
■Per evitare malfunzionamenti dei sen- sori
Per garantire il corretto funzionamento dei
sensori, non toccarli o non coprirli.
Specchietto retrovisore
interno
La posizione dello specchietto
retrovisore può essere regolata
per offrire una visuale sufficiente
dell’area retrostante il veicolo in
base alla postura del guidatore.
Regolazione dell’altezza dello
specchietto retrovisore
AVVISO
■Attenzione durante la guida
Non regolare la posizione dello spec- chietto durante la guida.
Il guidatore potrebbe perdere il controllo del veicolo e provocare un incidente, con conseguenti lesioni gravi o mortali.
Funzione antiabbagliamento

Page 124 of 474

122
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
3-4. Regolazione del volante e degli specchietti
1Per selezionare lo specchietto da
regolare, ruotare l’interruttore.
Sinistro
Destro
2 Per regolare lo specchietto, azio-
nare l’interruttore.
Su
Destro
Giù
Sinistro
■L’angolazione dello specchietto può essere regolata quando
L’interruttore motore è su ACC o ON.
■Quando gli specchietti sono appannati
Gli specchietti retrovisori esterni possono
essere disappannati usando gli appositi sbri- natori. Per attivare gli sbrinatori specchietti retrovisori esterni, a ttivare lo sbrinatore
lunotto posteriore. ( P.234)
Specchietti retrovisori
esterni
La posizione dello specchietto
retrovisore può essere regolata
per offrire una visuale sufficiente
dell’area retrostante il veicolo in
base alla postura del guidatore.
AVVISO
■Punti importanti quando si guida
Durante la guida osservare le seguenti
precauzioni. In caso di mancata osservanza di queste precauzioni, il guidatore potrebbe perdere
il controllo del veicolo e provocare un inci- dente, con conseguenti lesioni gravi o mortali.
●Non regolare gli specchietti durante la guida.
●Non guidare con gli specchietti ripiegati.
●Gli specchietti guidatore e passeggero devono essere aperti e adeguatamente
regolati prima di mettersi alla guida.
Procedura di regolazione
AVVISO
■Quando gli sbrinatori degli spec- chietti sono in funzione
Non toccare le superfici degli specchietti
retrovisori, in quanto possono raggiungere temperature estremamente elevate e pro-vocare ustioni.

Page 125 of 474

123
3
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
3-4. Regolazione del volante e degli specchietti
Prima di mettersi alla guida
1Ripiega gli specchietti
2 Apre gli specchietti
Posizionando l’interruttore di ripiegamento
dello specchietto retrovisore in posizione
neutra verrà attivata la modalità automatica
degli specchietti.
La modalità automatica consente di colle-
gare il ripiegamento e la riapertura degli
specchietti alle funzioni di bloccaggio/sbloc-
caggio delle porte mediante la funzione di
entrata intelligente o il radiocomando a
distanza.
■Uso della modalità automatica in pre- senza di basse temperature
Se si usa la modalità automatica in presenza di basse temperature, gli specchietti delle
porte potrebbero gelare e potrebbe risultare impossibile piegarli e riportarli nella posizione originale. In questo caso, rimuovere il ghiac-
cio e la neve eventualmente presenti sugli specchietti delle porte, quindi azionare gli specchietti con la modalità manuale oppure
spostarli con la mano.
■Personalizzazione
Alcune funzioni possono essere personaliz- zate. ( P.364)
Piegare o aprire gli specchiettiAVVISO
■Quando uno specchietto è in movi-
mento
Al fine di evitare lesioni alla persona e il malfunzionamento dello specchietto, evi-tare di toccare lo specchietto in movi-
mento.

Page 126 of 474

124
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
3-5. Apertura e chiusura dei finestrini
3-5.Apertura e chiusura dei finestrini
Per azionare gli alzacristalli elettrici si
possono utilizzare gli interruttori.
Utilizzando l’interruttore, i finestrini si
muovono nel modo seguente:
1 Chiusura
2 Chiusura one-touch*
3Apertura
4 Apertura one-touch*
*: Per interrompere la corsa dell’alzacristalli
a metà strada, azionare l’interruttore nella
direzione opposta.
■Gli alzacristalli elettrici possono essere
azionati quando
L’interruttore motore è su ON.
■Azionamento degli alzacristalli elettrici dopo aver spento il motore
Gli alzacristalli elettrici possono essere atti- vati per circa 45 secondi dopo che l’interrut-
tore motore è stato portato su ACC o OFF. Tuttavia, non possono essere azionati quando una delle porte è aperta.
■Funzione di protezione antibloccaggio
Se un oggetto rimane impigliato tra il fine-
strino e l’intelaiatura del finestrino mentre il finestrino si sta chiudendo, quest’ultimo inter-rompe la sua corsa e rimane leggermente
aperto.
■Funzione di protezione antibloccaggio
Se un oggetto rimane incastrato tra la porta e il finestrino mentre il finestrino si sta aprendo, il finestrino interrompe la sua corsa.
■Quando il finestrino non può essere
aperto o chiuso
Quando la funzione di protezione antibloc- caggio o la funzione di protezione anti-schiacciamento hanno un funzionamento
anomalo e non è possibile aprire o chiudere il finestrino, eseguire le seguenti operazioni con l’interruttore alzacristallo elettrico della
porta.
●Fermare il veicolo e chiudere tutte le porte.
Con l’interruttore motore su ON, entro 4 secondi dall’attivazione della funzione di protezione antibloccaggio o della funzione
di protezione anti-schiacciamento, azio- nare continuamente l’interruttore alzacri-stallo elettrico nella posizione di chiusura o
di apertura one-touch in modo che il fine- strino possa essere aperto o chiuso.
●Se il finestrino non si apre né si chiude nemmeno dopo aver eseguito le azioni sopra indicate, inizializzare la funzione
eseguendo la seguente procedura.
1 Chiudere tutte le porte e portare l’interrut- tore motore su ON.
2 Tirare e tenere tirato l’interruttore alzacri- stallo elettrico nella posizione di chiusura
one-touch e chiudere completamente il finestrino.
3 Rilasciare per un istante l’interruttore alzacristallo elettrico, quindi tirare l’inter-
ruttore nella posizione di chiusura one- touch e tenerlo tirato per almeno 6 secondi.
4 Premere e tenere premuto l’interruttore
alzacristallo elettrico nella posizione di apertura one-touch. Una volta aperto completamente il finestrino, continuare a
trattenere l’interruttore per almeno 1 altro secondo.
5 Rilasciare per un istante l’interruttore alzacristallo elettrico, quindi premere
l’interruttore nella posizione di apertura one-touch e tenerlo premuto per almeno 4 secondi.
6 Tirare nuovamente e tenere tirato l’inter-
ruttore alzacristallo elettrico nella posi-
Alzacristalli elettrici
Apertura e chiusura degli alza-
cristalli elettrici

Page 127 of 474

125
3
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
3-5. Apertura e chiusura dei finestrini
Prima di mettersi alla guida
zione di chiusura one-touch. Una volta chiuso completamente il finestrino, conti-nuare a trattenere l’interruttore per
almeno 1 altro secondo.
Se si rilascia l’interruttore mentre il finestrino è in movimento, occorre ripetere la procedura dall’inizio.
Se il movimento del finestrino si inverte ed esso non può essere chiuso o aperto com-pletamente, far controllare il veicolo da un
qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o una qualsiasi officina autorizzata Toyota, o un altro professionista adeguatamente qualifi-
cato e attrezzato.
■Funzionamento finestrini collegato con la chiusura centralizzata
●Per azionare gli alzacristalli elettrici è pos-
sibile utilizzare la chiave meccanica.* ( P.343)
●I cristalli elettrici possono essere aperti e
chiusi tramite il radiocomando a distanza.*
( P.343)*: Queste impostazioni devono essere perso-
nalizzate presso un qualsiasi concessiona-
rio autorizzato Toyota o una qualsiasi
officina autorizzata Toyota, o un altro pro-
fessionista adeguatamente qualificato e
attrezzato.
■Personalizzazione
Alcune funzioni possono essere personaliz-
zate. ( P.364)
AVVISO
Osservare le seguenti precauzioni. La mancata osservanz a potrebbe causare
lesioni gravi o mortali.
■Chiusura dei finestrini
●Il guidatore comanda il funzionamento di tutti gli alzacristalli elettrici, inclusi
quelli dei passeggeri. Prevenire l’azio- namento accidentale degli alzacristalli elettrici, in particolare in presenza di
bambini a bordo. I bambini e gli altri passeggeri potrebbero rimanere con una parte del corpo incastrata nell’alza-
cristalli elettrico. Inoltre, quando si viag- gia con bambini a bordo, si raccomanda l’utilizzo dell’interruttore bloccaggio fine-
strino. ( P.126)
●Assicurarsi che tutti i passeggeri non assumano una posizione tale per cui
qualsiasi parte del corpo possa rima- nere incastrata durante l’utilizzo di un finestrino.
●Quando si usano il radiocomando a distanza o la chiave meccanica e si
azionano gli alzacristalli elettrici, azio- nare questi ultimi dopo aver controllato che non vi sia alcuna possibilità che
parti del corpo dei passeggeri possano rimanere incastrate nel finestrino. Inol-tre, impedire ai bambini di azionare i
finestrini tramite il radiocomando a distanza o la chiave meccanica. I bam-bini e gli altri passeggeri potrebbero
rimanere intrappolati nell’alzacristallo elettrico.
●Quando si esce dal veicolo, spegnere il
blocchetto di accensione, portare con sé la chiave e scendere insieme al bam-bino. Il sistema potrebbe entrare acci-
dentalmente in funzione, a seguito di un danneggiamento, ecc., che a sua volta potrebbe causare un incidente.

Page 128 of 474

126
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
3-5. Apertura e chiusura dei finestrini
Questa funzione può essere utilizzata
per evitare che i bambini aprano o chiu-
dano accidentalmente un finestrino lato
passeggero.
Premere l’interruttore.
La spia si accenderà e i finestrini del
passeggero saranno bloccati.
È ancora possibile aprire e chiudere i fine-
strini del passeggero mediante l’interruttore
del guidatore, anche se l’interruttore di bloc-
caggio è attivato.
■L’interruttore bloccaggio finestrino può essere azionato quando
L’interruttore motore è su ON.
■Quando la batteria è scollegata
L’interruttore bloccaggio finestrino è disatti- vato. Se necessario, premere l’interruttore
bloccaggio finestrino dopo aver ricollegato la batteria.
AVVISO
■Funzione di protezione antibloccag-
gio
●Non utilizzare parti del corpo per tentare di attivare intenzionalmente la funzione di protezione antibloccaggio.
●La funzione di protezione antibloccaggio potrebbe non funzionare se qualcosa rimane impigliato poco prima della chiu-
sura completa del finestrino. Fare atten- zione affinché parti del corpo o indumenti non rimangano impigliati nel
finestrino.
■Funzione di protezione antibloccag- gio
●Non utilizzare parti del corpo o indu-
menti per tentare di attivare intenzional- mente la funzione di protezione antibloccaggio.
●La funzione di protezione antibloccaggio potrebbe non funzionare se qualcosa rimane incastrato poco prima dell’aper-
tura completa del finestrino. Fare atten- zione affinché parti del corpo o indumenti non rimangano incastrati nel
finestrino.
Prevenzione di un azionamento
accidentale (interruttore bloc-
caggio finestrino)

Page 129 of 474

4
127
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4
Guida
Guida
4-1. Prima di mettersi alla guida
Durante la guida .................... 128
Carico e bagaglio................... 134
Traino di un rimorchio ............ 135
4-2. Procedure di guida
Interruttore (accensione) motore
............................................ 136
Cambio manuale ................... 140
Leva indicatore di direzione ... 143
Freno di stazionamento ......... 144
4-3. Uso delle luci e dei tergicristalli
Interruttore fari ....................... 145
Abbaglianti automatici ........... 147
Interruttore fari antinebbia ..... 150
Tergi-lavacristalli del parabrezza
............................................ 151
4-4. Rifornimento di carburante
Apertura del tappo del serbatoio
carburante ........................... 153
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla
guida
Toyota Safety Sense .............. 155
PCS (Sistema di sicurezza pre-
crash) ................................... 160
LTA (Mantenimento attivo della
corsia) .................................. 171
Regolatore della velocità di cro-
ciera a radar dinamico ......... 181
RSA (riconoscimento segnaletica
stradale) ............................... 192
Sistema di spegnimento e avvia-
mento intelligente................. 196
BSM (monitoraggio punti ciechi)
............................................. 201
Sensore assistenza al parcheggio
Toyota .................................. 206
RCTA (Avviso presenza veicoli
nell’area retrostante) ............ 213
Interruttore selezione modalità Tra-
zione integrale ..................... 218
Sistema GPF (filtro antiparticolato
benzina) ............................... 219
Sistemi di assistenza alla guida
............................................. 220
4-6. Consigli per la guida
Consigli per la guida nella stagione
invernale .............................. 227

Page 130 of 474

128
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-1. Prima di mettersi alla guida
4-1.Prima di mette rsi alla guida
■Avviamento del motore
 P. 1 3 6
■Guida
1 Premendo il pedale della frizione,
portare la leva del cambio su 1.
( P.140)
2 Rilasciare il freno di stazionamento.
( P.144)
3 Rilasciare gradualmente il pedale
della frizione. Contemporanea-
mente premere dolcemente il
pedale dell’acceleratore per otte-
nere l’accelerazione del veicolo.
■Arresto
1 Premendo il pedale della frizione,
premere il pedale del freno.
2 Se necessario, inserire il freno di
stazionamento.
A veicolo fermo per un periodo prolungato,
portare la leva del cambio in posizione N. ( P.140)
se il sistema di spegnimento e avviamento intelligente è attivo, portando la leva del
cambio in posizione N e rilasciando il pedale della frizione si provocherà lo spegnimento del motore. ( P.196)
■Parcheggio del veicolo
1 Premendo il pedale della frizione,
premere il pedale del freno.
2 Inserire il freno di stazionamento.
( P.144)
Controllare che l’indicatore freno di staziona-
mento sia acceso.
3 Portare la leva del cambio in posi-
zione N. ( P.140)
Se si parcheggia in pendenza, portare la leva del cambio in posizione 1 o R e, se
necessario, bloccare le ruote.
4 Per spegnere il motore, portare
l’interruttore motore su OFF.
5 Rilasciare lentamente il pedale del
freno.
6 Bloccare la porta, assicurandosi di
avere con sé la chiave.
■Partenza su una salita ripida
1 Accertarsi che il freno di staziona-
mento sia inserito e portare la leva
del cambio in posizione 1.
2 Premere dolcemente il pedale
dell’acceleratore e rilasciare con-
temporaneamente e in modo gra-
duale quello della frizione.
3 Rilasciare il freno di stazionamento.
■Guida in caso di pioggia
●Prestare attenzione alla guida quando piove, perché la visibilità risulterà ridotta, i
cristalli potrebbero appannarsi e il fondo stradale diventare sdrucciolevole.
●Guidare con attenzione quando inizia a piovere, perché il fondo stradale diventa estremamente sdrucciolevole.
●Evitare le alte velocità quando si guida con la pioggia, perché potrebbe formarsi uno
strato di acqua tra i pneumatici e il fondo stradale che impedisce il funzionamento corretto dello sterzo e dei freni.
■Limitazione della resa del motore (brake
override system)
●Premendo contemporaneamente il pedale
del freno e il pedale dell’acceleratore, si potrebbe limitare la resa in uscita del motore.
Durante la guida
Per una guida sicura, è opportuno
attenersi alle seguenti procedure:
Procedura di guida

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 480 next >