TOYOTA GR YARIS 2023 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2023Pages: 474, PDF Dimensioni: 113.36 MB
Page 161 of 474

159
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
●Nelle situazioni seguenti, se le condizioni sono cambiate (o se il veicolo è stato guidato per un po’ di tempo) e vengono rilevate delle condizioni operative normali, il messaggio scom- pare e il sistema torna a funzionare.
Se il messaggio non scompare, contattare un qualsiasi concessio nario autorizzato Toyota o una qualsiasi officina autorizzata Toyota, o un altro professio nista adeguatamente qualificato e
attrezzato. • Se la temperatura attorno al s ensore radar è al di fuori della gamma operativa, per esempio con il veicolo esposto al sole o in un ambiente estremamente fr eddo
• Se la telecamera anteriore non riesce a rilevare gli oggetti d avanti al veicolo, per esempio durante la marcia di notte, con neve o nebbia, oppure se la tel ecamera anteriore è colpita da una luce particolarmente brillante
• In base alle condizioni in prossimità del veicolo, il radar po trebbe valutare che non è possi- bile riconoscere correttamente l’ambiente circostante. In tal c aso, apparirà il messaggio “Sist. PCS Non dispon. Vedere Manuale d’uso”.
L’area di fronte alla telecamera anteriore è
ostruita, per esempio se il cofano è aperto o
se è stato attaccato un adesivo alla parte del
parabrezza di fronte alla telecamera anteriore.
Chiudere il cofano, rimuovere l’adesivo, ecc.
per liberare l’ostruzione.
Quando viene visualizzato il messaggio “Sist.
PCS Radar in calib. autom. Non dispon.
Vedere Manuale d’uso”.
Controllare se vi sono materiali attaccati al
sensore radar e alla c opertura sensore radar
e, in caso affermativo, rimuoverli.
SituazioneInterventi
Page 162 of 474

160
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
*: Se presente
Il sistema è in grado di rilevare quanto segue (gli oggetti rilevabili variano a seconda
della funzione):
L’elenco dei Paesi e Territori indicati in tabella per ciascuna regione è aggiornato al
mese di agosto 2020. Tuttavia, i Paesi e i Territori di ciascun a regione possono
PCS (Sistema di sicurezza pre-crash)*
Il sistema di sicurezza pre-crash utilizza un sensore radar e una telecamera
anteriore per rilevare gli oggetti ( P.160) davanti al veicolo. Se il sistema
rileva un’elevata possibilità di collisione frontale con un ogg etto, entra in
funzione un avvertimento per sollecitare il guidatore a interve nire per evi-
tarlo, aumentando la pressione potenziale dei freni. Se il sist ema rileva
un’altissima possibilità di collisione frontale con un oggetto, i freni ven-
gono attivati automaticamente per evitare la collisione o ridur re l’impatto
dello scontro.
È possibile disattivare/attivare il sistema di sicurezza pre-cr ash e modifi-
care il tempo di avvertimento. ( P. 1 6 4 )
Oggetti rilevabili e disponibilità della funzione
RegioniOggetti rilevabiliDisponibilità della funzionePaesi/Territori
A
•Veicoli
• Ciclisti
• Pedoni
Sono disponibili l’avverti-
mento di pre-collisione,
l’assistenza alla frenata
pre-crash, la funzione di
frenata pre-crash, l’assi-
stenza alla frenata d’emer-
genza e l’assistenza alla
svolta a sinistra/a destra a
un incrocio
Islanda, Irlanda, Albania, Andorra,
Regno Unito, Italia, Estonia,
Austria, Paesi Bassi, Cipro, Grecia,
Croazia, Gibilterra, Svizzera, Sve-
zia, Spagna, Slovacchia, Slovenia,
Repubblica Ceca, Danimarca, Ger-
mania, Norvegia, Ungheria, Finlan-
dia, Francia, Bulgaria, Belgio,
Bosnia ed Erzegovina, Polonia,
Portogallo, Macedonia, Malta,
Monaco, Serbia, Montenegro, Let-
tonia, Lituania, Romania, Lussem-
burgo, Israele, Turchia e Isole
Canarie
BVe i c o l i
Sono disponibili l’avverti-
mento di pre-collisione,
l’assistenza alla frenata
pre-crash e la funzione di
frenata pre-crash
Guiana Francese
Page 163 of 474

161
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
variare a seconda della data di vendita del veicolo. Per ulteriori dettagli, contattare
un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o una qualsiasi officina autorizzata
Toyota, o un altro professionista adeguatamente qualificato e a ttrezzato.
■Avvertimento di pre-collisione
Se il sistema rileva un’elevata possibi-
lità di collisione frontale, entra in fun-
zione un cicalino e sul display
multifunzione compare un messaggio di
avvertimento per sollecitare il guida-
tore a intervenire.
“FRENARE!”
■Assistenza alla frenata pre-crash
Quando rileva un elevato rischio di col-
lisione frontale, il sistema applica una
forza frenante maggiore proporzionale
alla pressione esercitata sul pedale del
freno.
■Frenata pre-crash
Se il sistema rileva un’altissima possibi-
lità di collisione frontale, i freni verranno
attivati automaticamente per evitare la
collisione o ridurre l’impatto dello scon-
tro.
■Assistenza alla frenata d’emer-
genza (per la regione A)
Se il sistema rileva un elevato rischio di
collisione con un pedone e determina
che vi è spazio sufficiente all’interno
della stessa corsia in cui spostare il vei-
colo con una sterzata e il guidatore ha
iniziato una manovra o sterzata come
contromisura, l’assistenza alla sterzata
d’emergenza fornirà assistenza nei
movimenti dello sterzo per contribuire a
migliorare la stabilità del veicolo e pre-
venire l’abbandono della corsia.
■Assistenza alla svolta a sinistra/a
destra ad un incrocio (per la
regione A)
Se sistema determina che, nelle
seguenti situazioni, la probabilità di un
impatto è elevata, fornirà assistenza
mediante un avvertimento di pre-colli-
sione e, se necessario, la funzione di
frenata pre-crash.
A seconda della configurazione
dell’incrocio, potrebbe non essere in
grado di fornire assistenza.
Quando si svolta a destra/sinistra ad
un incrocio e si attraversa il percorso
di un veicolo proveniente dalla dire-
zione opposta
Quando si svolta a destra/sinistra,
viene rilevato un pedone nella dire-
zione di marcia e si stima che
quest’ultimo entri nella traiettoria
percorsa dal veicolo (i ciclisti non
vengono rilevati).
Funzioni del sistema
Page 164 of 474

162
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
AVVISO
■Limitazioni del sistema di sicurezza
pre-crash
●Il guidatore rimane sempre unico responsabile di una guida sicura. Gui-dare sempre nel rispetto delle regole
per la sicurezza, prestando attenzione a quanto avviene sulla strada.Non utilizzare mai il sistema di sicu-
rezza pre-crash al posto di una normale frenata. Il sistema non previene in alcun modo le collisioni né riduce i danni o le
ferite causati da una collisione. Non fare eccessivo affidamento sul sistema. La mancata osservanza potrebbe causare
incidenti con conseguenti lesioni gravi o mortali.
●Nonostante il sistema sia progettato per
aiutare a evitare o ridurre l’impatto di una collisione, la sua efficacia può variare in base a diverse condizioni, di
conseguenza il sistema non può garan- tire sempre lo stesso livello di presta-zioni.
Leggere con attenzione le seguenti con- dizioni. Non fare eccessivo affidamento
sul sistema e guidare sempre con pru- denza.
• Condizioni in cui il sistema può attivarsi
anche se non sussiste alcun rischio di collisione: P.166
• Condizioni in cui il sistema potrebbe non
funzionare correttamente: P. 1 6 8
●Non tentare di provare da soli il funzio- namento del sistema di sicurezza pre-
crash. A seconda degli oggetti usati per il test (corpi simulati, oggetti di cartone che
imitano oggetti rilevabili, ecc.), il sistema potrebbe non funzionare correttamente, con la possibilità di causare un inci-
dente.o.
■Frenata pre-crash
●Durante l’attivazione della funzione fre- nata pre-crash, viene applicata una
notevole forza frenante.
●Se il veicolo viene arrestato dall’attiva- zione della funzione di frenata pre-
crash, tale attivazione verrà annullata dopo circa 2 secondi. Premere il pedale del freno secondo necessità.
●La funzione della frenata pre-crash potrebbe non attivarsi qualora il guida-tore dovesse eseguire certe operazioni.
Se il pedale dell’acceleratore viene pre- muto con troppa decisione, o se viene azionato il volante, il sistema potrebbe
stabilire che il guidatore sta interve- nendo per evitare una collisione e potrebbe impedire l’attivazione della
funzione della frenata pre-crash.
●In certe situazioni, mentre la funzione di frenata pre-crash è in funzione, se il
pedale dell’acceleratore viene premuto con troppa decisione, o se viene azio-nato il volante, l’attivazione della fun-
zione potrebbe essere annullata e il sistema stabilirà che il guidatore sta intervenendo per evitare una collisione.
●Se si sta premendo il pedale del freno, il sistema potrebbe stabilire che il guida-tore sta intervenendo per evitare una
collisione e ritardare l’attivazione della funzione di frenata pre-crash.
Page 165 of 474

163
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
AVVISO
■Assistenza alla frenata d’emergenza
(per la regione A)
●Come assistenza alla frenata d’emer- genza, il funzionamento verrà interrotto quando il sistema avrà determinato che
la funzione di prevenzione dell’allonta- namento dalla corsia è stata comple-tata.
●L’assistenza alla sterzata d’emergenza può non funzionare o può essere annul-lata nei seguenti casi, poiché il sistema
potrebbe determinare che il condu- cente sta prendendo provvedimenti.
• Se il pedale dell’acceleratore viene pre-
muto con decisione, il volante viene azionato bruscamente, il pedale del freno viene premuto o il guidatore
aziona la leva indicatore di direzione. In questo caso il sistema determina che il guidatore sta prendendo una contromi-
sura e l’assistenza alla sterzata d’emer- genza potrebbe non attivarsi.
• In certe situazioni, mentre l’assistenza
alla sterzata d’emergenza è in funzione, se il pedale dell’acceleratore viene pre-muto con decisione, se il volante viene
azionato bruscamente o viene premuto il pedale del freno, l’attivazione della
funzione potrebbe essere annullata e il sistema stabilirà che il guidatore sta prendendo una contromisura.
• Quando è in funzione l’assistenza alla sterzata d’emergenza, se il volante viene trattenuto saldamente o viene
azionato nella direzione opposta a quella in cui il sistema sta generando una coppia, la funzione potrebbe essere
annullata.
■Quando disattivare il sistema di sicu- rezza pre-crash
Nelle seguenti situazioni è consigliabile
disattivare il sistema perché potrebbe non funzionare correttamente e provocare un incidente, con conseguenti lesioni gravi o
mortali:
●Quando il veicolo viene trainato
●Quando il veicolo sta trainando un altro veicolo
●Durante il trasporto del veicolo su camion, nave, treno o mezzi simili di tra-sporto
●Quando il veicolo è sollevato, il motore è acceso e i pneumatici possono ruo-tare liberamente
●Durante un’ispezione del veicolo utiliz-zando ad esempio un tester per tam-buro del freno, un dinamometro del
telaio o un tester per tachimetro, oppure quando si utilizza un’equilibratrice per ruote sul veicolo stesso
●Quando si verifica un forte impatto con-tro il paraurti anteriore o la griglia ante-riore dovuto a un incidente o a una
causa diversa
●Se il veicolo non può procedere in modo stabile, ad esempio in caso di incidente
o guasto
●In caso di guida sportiva o off-road
●Quando i pneumatici non sono corretta-
mente gonfiati
●Quando i pneumatici sono usurati
●Quando sono installati pneumatici di
dimensioni diverse rispetto a quelle spe- cificate
●Quando si utilizzano le catene da neve
●Quando si utilizzano un ruotino di scorta o un kit di emergenza per la riparazione dei pneumatici in caso di foratura
●Se vengono temporaneamente instal-lati sul veicolo equipaggiamenti (pale spazzaneve, ecc.) che potrebbero
ostruire il sensore radar o la telecamera anteriore
Page 166 of 474

164
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
■Attivazione/disattivazione del
sistema di sicurezza pre-crash
Il sistema di sicurezza pre-crash può
essere attivato/disattivato su
( P.364) del display multifunzione.
Il sistema si abilita automaticamente ogni
volta che l’interruttore motore viene portato
su ON.
Se il sistema è disattivato, la spia di
avvertimento PCS si attiva e sul display
multifunzione apparirà un messaggio.
“Sistema PCS DISATTIVATO”
■Modifica del tempo di avverti-
mento di pre-collisione
Il tempo di avvertimento di pre-colli-
sione può essere modificato su
( P.364) del display multifunzione.
L’impostazione del tempo di avvertimento di
pre-collisione viene mantenuto quando
l’interruttore motore viene spento. Tuttavia,
se il sistema di sicurezza pre-crash viene
disattivato e riattivato, il tempo di funziona-
mento tornerà all’impostazione predefinita
(intermedia).
Per la regione A: Se il tempo di avverti-
mento pre-crash viene modificato,
verrà modificato di conseguenza anche
il tempo di assistenza alla sterzata
d’emergenza.
Se si seleziona l’opzione “ritardata”,
l’assistenza alla sterzata d’emergenza
potrebbe non entrare in funzione in
caso di emergenza.
1 Anticipato
2 Medio
Questa è l’impostazione predefinita.
3Ritardato
■Condizioni di funzionamento per ciascuna funzione pre-crash
Il sistema di sicurezza pre-crash è attivato e rileva un’elevat a possibilità di collisione frontale con un oggetto rilevato.
Il sistema potrebbe non funzionare nelle seguenti situazioni:
• Se il terminale della batteria è stato disconnesso e riconness o e il veicolo è rimasto fermo
per un periodo prolungato
• Se la leva del cambio è in posizione R
• Se l’indicatore VSC DISATTIVATO è acceso (sarà operativa solo la funzione di avvertimento
Modifica delle impostazioni del
sistema di sicurezza pre-crash
Page 167 of 474

165
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
pre-crash)
Si riportano di seguito le velocità di funzionamento e l’annull amento del funzionamento per cia- scuna funzione.
●Avvertimento di pre-collisione
●Assistenza alla frenata pre-crash
●Frenata pre-crash
Se si verifica una delle situazioni seguenti mentre la funzione di frenata pre-crash è in funzione, quest’ultima verrà annullata:
• Il pedale dell’acceleratore è premuto con forza.
• Il volante viene ruotato a fondo o con un movimento repentino.
●Assistenza alla frenata d’emergenza (per la regione A)
Se le luci degli indicatori di direzione lampeggiano, l’assiste nza alla sterzata d’emergenza non
entrerà in funzione in caso di emergenza.
Se si verifica una delle situazioni seguenti mentre la funzione di assistenza alla sterzata d’emergenza è attivata, quest’ultima verrà annullata:
• Il pedale dell’acceleratore è premuto con forza.
• Il volante viene ruotato a fondo o con un movimento repentino.
• Il pedale del freno è premuto.
Oggetti rilevabiliVelocità del veicoloVelocità relativa tra il veicolo e
l’oggetto
Ve i co l iCirca 10 a 180 km/hCirca 10 a 180 km/h
Per la regione A: Ciclisti e
pedoniCirca 10 a 80 km/hCirca 10 a 80 km/h
Oggetti rilevabiliVelocità del veicoloVelocità relativa tra il veicolo e
l’oggetto
Ve i co l iCirca 30 a 180 km/hCirca 30 a 180 km/h
Per la regione A: Ciclisti e
pedoniCirca 30 a 80 km/hCirca 30 a 80 km/h
Oggetti rilevabiliVelocità del veicoloVelocità relativa tra il veicolo e
l’oggetto
Ve i co l iCirca 10 a 180 km/hCirca 10 a 180 km/h
Per la regione A: Ciclisti e
pedoniCirca 10 a 80 km/hCirca 10 a 80 km/h
Oggetti rilevabiliVelocità del veicoloVelocità relativa tra il veicolo e
l’oggetto
PedoniCirca 40 a 80 km/hCirca 40 a 80 km/h
Page 168 of 474

166
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
●Assistenza alla svolta a sinistra/a destra ad un incrocio (avvertimento di pre-collisione) (per la regione A)
Se le luci degli indicatori di direzione non lampeggiano, il su pporto alla svolta a destra o a sini-
stra a un incrocio in direzione dei veicoli provenienti dalla d irezione opposta non funziona.
●Assistenza alla svolta a sinistra/a destra ad un incrocio (funzione di frenata pre-crash) (per la regione A)
Se le luci degli indicatori di direzione non lampeggiano, il su pporto alla svolta a destra o a sini-
stra a un incrocio in direzione dei veicoli provenienti dalla d irezione opposta non funziona.
■Funzione di rilevamento degli oggetti
Il sistema rileva gli oggetti in base alle loro
dimensioni, profilo, movimento, ecc. Tuttavia, è possibile che un oggetto non venga rilevato a causa del grado di illuminazione
dell’ambiente circostant e e del movimento, postura e angolatura dell’oggetto rilevato, impedendo così al sistema di funzionare cor-
rettamente. ( P.168) La figura mostra un’immagine di oggetti rile-vabili.
Regione A
Regione B
■C o nd i z io n i i n c ui il s is t e m a p uò a t t iv a r s i anche se non sussiste alcun rischio di
collisione
●In alcune situazioni, come quelle sotto
elencate, il sistema potrebbe rilevare la possibilità di una collisione frontale e atti-varsi.
• Quando si oltrepassa un oggetto rilevabile, ecc.• Quando si cambia corsia mentre di supera
un oggetto rilevabile, ecc. • Quando ci si avvicina a un oggetto rileva-bile in una corsia adiacente oppure a
bordo strada, per esempio nel cambiare traiettoria di marcia o guidando su una strada tortuosa
Oggetti rile-
vabiliVelocità del veicolo
Velocità del veicolo pro-
veniente dalla direzione
opposta
Velocità relativa tra il vei-
colo e l’oggetto
Ve i co l iCirca 10 a 25 km/hCirca 30 a 55 km/hCirca 40 a 80 km/h
PedoniCirca 10 a 25 km/h-Circa 10 a 25 km/h
Oggetti rile-
vabiliVelocità del veicolo
Velocità del veicolo pro-
veniente dalla direzione
opposta
Velocità relativa tra il vei-
colo e l’oggetto
Ve i co l iCirca 15 a 25 km/hCirca 30 a 45 km/hCirca 45 a 70 km/h
PedoniCirca 10 a 25 km/h-Circa 10 a 25 km/h
Page 169 of 474

167
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
• Quando ci si avvicina rapidamente a un oggetto rilevabile, ecc.• Quando ci si avvicina ad oggetti presenti
sul lato della strada, quali oggetti rilevabili, guard-rail, pali, alberi o muri• Quando c’è un oggetto rilevabile o un altro
oggetto sul lato della strada, nel punto di immissione in una curva
• Quando si presentano davanti al veicolo motivi disegnati o verniciati che possono essere scambiati per un oggetto rilevabile
• Quando il muso del veicolo viene investito da acqua, neve, polvere, ecc.• Durante il superamento di un oggetto rile-
vabile che sta cambiando corsia o sta ese- guendo una svolta a sinistra/destra
• Durante il superamento di un oggetto rile- vabile sulla corsia opposta mentre questo è fermo per eseguire una svolta a destra o
a sinistra
• Quando un oggetto rilevabile arriva molto vicino e quindi si arresta prima di entrare nella traiettoria del proprio veicolo
• Se viene sollevato o abbassato il muso del veicolo, per esempio quando si procede su una superficie non uniforme oppure ondu-
lata • Durante la guida lungo una strada circon-data da una struttura, ad esempio una gal-
leria, o su un ponte di ferro • Quando davanti al veicolo è presente un oggetto metallico (coperchio di tombino,
piastra di acciaio, ecc.), dei gradini o una sporgenza• Durante il passaggio sotto a un oggetto
(cartello stradale, cartellone pubblicitario, ecc.)
• Quando ci si avvicina ad un casello di pedaggio elettronico, alla sbarra elettro-nica di un parcheggio, oppure ad altre bar-
riere che si aprono e si chiudono • Quando si porta il veicolo a lavare in auto-lavaggio
• Quando si attraversa o si passa sotto un oggetto che può toccare il veicolo, ad esempio dell’erba alta, i rami di un albero o
un’insegna
Page 170 of 474

168
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
• Quando si guida in presenza di vapore o fumo• Quando si guida vicino un oggetto che
riflette le onde radio, ad esempio un grande autocarro o il guard-rail• Quando si guida in prossimità di ripetitori
della televisione, emittenti radio, centrali elettriche, veicoli dotati di radar, ecc., o altre installazioni che potrebbero generare
onde radio o rumori elettrici molto potenti • Quando sono presenti nelle vicinanze molte strutture che possono riflettere le
onde radio del radar (gallerie, ponti a tralic- cio, strade in ghiaia, strade innevate con tracce di pneumatici, ecc.)
• Per la regione A: Mentre si svolta a destra/sinistra, quando un veicolo prove-niente dalla direzione opposta o un pedone
che attraversa la strada è già uscito dalla traiettoria del proprio veicolo• Per la regione A: Quando si svolta a
destra/sinistra, a breve distanza frontale da un veicolo proveniente dalla direzione opposta o da un pedone che sta attraver-
sando. • Per la regione A: Mentre si svolta a destra/sinistra, quando un veicolo prove-
niente dalla direzione opposta o un pedone che attraversa la strada si ferma prima di entrare nella traiettoria del proprio veicolo
• Per la regione A: Mentre si svolta a destra/sinistra, quando un veicolo prove-niente dalla direzione opposta svolta a
destra/sinistra davanti al proprio veicolo
• Per la regione A: Quando si sterza nella direzione del traffico proveniente dalla dire-zione opposta
■Situazioni in cui il sistema potrebbe non
funzionare correttamente
●In alcune situazioni, come ad esempio
quelle descritte di seguito, il sensore radar e la telecamera anteriore potrebbero non rilevare l’oggetto, impedendo al sistema di
funzionare correttamente: • Quando al veicolo si avvicina un oggetto rilevabile
• Quando il proprio veicolo o un oggetto rile- vabile sfarfalla• Se un oggetto rilevabile che precede effet-
tua una manovra brusca (ad es. una bru- sca sterzata, un’improvvisa accelerazione o decelerazione)
• Quando al veicolo si avvicina rapidamente un oggetto rilevabile• Quando un oggetto rilevabile non si trova
direttamente davanti al proprio veicolo
• Quando un oggetto rilevabile si trova vicino
a un muro, una recinzione, un guard-rail, il coperchio di un tombino, un veicolo, una piastra di acciaio sulla strada, ecc.
• Quando un oggetto rilevabile si trova sotto a una struttura• Quando parte di un oggetto rilevabile è
nascosto da un oggetto, per esempio un grosso bagaglio, un ombrello o un guard-rail
• Quando sono presenti nelle vicinanze molte strutture che possono riflettere le onde radio del radar (gallerie, ponti a tralic-
cio, strade in ghiaia, strade innevate con tracce di pneumatici, ecc.)• Quando si verifica una reazione tra le onde
radio e il radar installato su un altro veicolo • Quando più oggetti rilevabili sono ravvici-nati tra loro
• Se il sole o altre luci puntano direttamente