TOYOTA GT86 2016 Notices Demploi (in French)
Page 71 of 500
71 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de prendre le volant
FT86_EK
AT T E N T I O N
■Lors de l'accès ou de la sortie des sièges arrière
●Lorsque vous accédez ou que vous sortez des sièges arrière, veillez à ne
pas vous coincer les mains, jambes etc. dans les pièces mobiles ou de
connexion.
●Lorsque vous accédez ou que vous sortez des sièges arrière, veillez à ne
pas trébucher sur les glissières des sièges.
●Après avoir accédé ou être sorti des sièges arrière, veillez à ce que le
siège avant soit verrouillé en position.
■Manœuvre du siège avant depuis le siège arrière
Assurez-vous qu'aucun passager n'est assis sur le siège avant.
86_OM_EK_OM18060K.book 71 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 72 of 500
72
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
FT86_EK
Sièges arrière
■Housse de siège anti-poussière
Toujours retirer la housse de siège anti-poussière qui peut y être attachée au
moment de l'achat avant d'utiliser le siège.
AT T E N T I O N
■Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière
Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves,
voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
●Ne rabattez pas les dossiers de siège en conduisant.
●Garez le véhicule sur un sol de niveau, serrez le frein de stationnement et
mettez le levier de vitesses sur P (transmission automatique) ou sur N
(transmission manuelle).
●Ne laissez personne s'asseoir dans le coffre ou sur un siège dont le
dossier est rabattu, pendant la marche du véhicule.
●Ne laissez pas les enfants monter dans le coffre.
Les dossiers de siège des sièges arrière sont rabattables.
Appuyez sur les boutons de
déverrouillage du dossier de
siège et rabattez le dossier.
Appuyez sur le bouton jusqu'à
libérer le verrouillage.
Pour rétablir les dossiers de
siège dans leur position
initiale, relevez-les jusqu'à leur
verrouillage.
86_OM_EK_OM18060K.book 72 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 73 of 500
73 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de prendre le volant
FT86_EK
AT T E N T I O N
■Après avoir relevé les dossiers de sièges arrière en position verticale
Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves,
voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
●Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou prises sous le
dossier de siège.
■Avant d'utiliser les ceintures de sécurité des sièges arrière
●Veillez à ce que le dossier de siège
soit fermement verrouillé dans sa
position en le poussant doucement
vers l'avant et l'arrière.
Si le dossier de siège n'est pas
fermement verrouillé, la portion rouge
derrière le bouton de déverrouillage
du dossier est visible. Assurez-vous
que le repère rouge n'est pas visible.
Assurez-vous toujours que la ceinture de
sécurité n’est pas prise dans le dossier
de siège et qu’elle n’est pas enroulée
dans l’un des crochets de fixation du
dossier. Ne pas le faire peut empêcher la
ceinture de sécurité d’être attachée
correctement ou la rendre inefficace dans
l’éventualité d’une collision, ce qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
86_OM_EK_OM18060K.book 73 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 74 of 500
74
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
FT86_EK
Appui-têtes
■Démontage des appui-têtes
■Montage des appui-têtes
Haut
Tirez les appui-têtes vers le
haut.
Bas
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage et poussez
l'appui-tête vers le bas.
Bouton de déverrouillage
Tirez l'appui-tête vers le haut tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Alignez l'appui-tête et les trous de
montage puis poussez l'appui-tête vers le
bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
et maintenez-le enfoncé pour abaisser
l'appui-tête.
86_OM_EK_OM18060K.book 74 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 75 of 500
75 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de prendre le volant
FT86_EK
■Réglage de la hauteur des appui-têtes
AT T E N T I O N
■Précautions avec les appui-têtes
Respectez les précautions suivantes avec les appui-têtes. Autrement, des
blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
●Utilisez les appui-têtes conçus pour chaque siège.
●Les appui-têtes doivent toujours être réglés dans la position qui convient.
●Après avoir réglé les appui-têtes, appuyez dessus et assurez-vous qu'ils
sont verrouillés en position.
●Ne conduisez pas avec les appui-têtes démontés.
Veillez à ce que les appui-têtes soient
réglés de telle sorte que leur ligne
médiane soit le mieux alignée possible
sur le haut de vos oreilles.
86_OM_EK_OM18060K.book 75 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 76 of 500
76
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
FT86_EK
Ceintures de sécurité
Assurez-vous avant de prendre la route que tous les occupants ont
attaché leur ceinture de sécurité.
■Utilisation correcte des ceintures de sécurité
●Déroulez la sangle
diagonale de telle sorte
qu'elle passe bien sur
l'épaule, sans pour autant
être en contact avec le cou
ou glisser de l'épaule.
●Placez la sangle
abdominale le plus bas
possible sur les hanches.
●Réglez la position du
dossier de siège. Asseyez-
vous le dos le plus droit
possible et calez-vous bien
dans le siège.
●Ne vrillez pas la ceinture de
sécurité.
■Attacher et détacher la ceinture de sécurité
Attachez la ceinture de
sécurité
Engagez le pêne dans la
boucle jusqu'à ce que vous
perceviez un déclic.
Détacher la ceinture de
sécurité
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage.
Bouton de déverrouillage
86_OM_EK_OM18060K.book 76 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 77 of 500
77 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de prendre le volant
FT86_EK
Guide de ceinture de sécurité avant
Pour faciliter le déroulage de la
ceinture de sécurité, passez-la
dans le guide.
Lorsque vous accédez aux
sièges arrière ou en descendez,
sortez la ceinture de sécurité de
son guide.
Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant)
Le prétensionneur de ceinture de
sécurité contribue à retenir
rapidement l'occupant en
rétractant la ceinture de sécurité
lorsque le véhicule est soumis à
certains types de choc frontaux
graves.
Le prétensionneur peut ne pas se
déclencher en cas de choc frontal
léger, de choc latéral ou à
l'arrière.
86_OM_EK_OM18060K.book 77 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 78 of 500
78 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
FT86_EK
■Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR)
En cas de choc ou arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Il peut
également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un
mouvement lent et fluide permet à la ceinture de se dérouler et de ne pas
vous gêner dans vos gestes.
■Utilisation de la ceinture de sécurité pour les enfants
Les ceintures de sécurité qui équipent votre véhicule sont avant tout
étudiées pour les personnes de taille adulte.
●Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce
dernier n'a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la
ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 144)
●Lorsque l'enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter
normalement la ceinture de sécurité du véhicule, suivez les instructions
de la P. 76 concernant l'utilisation de la ceinture de sécurité.
86_OM_EK_OM18060K.book 78 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 79 of 500
79 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de prendre le volant
FT86_EK
■Prétensionneurs de ceinture de sécurité
●Les prétensionneurs de ceinture de sécurité ne sont pas conçus pour
s’activer en cas d’impact mineur frontal ou latéral, d’impacts sur le côté
ou à l’arrière ou en cas de tonneaux.
●Les quatre composants suivants opèrent simultanément.
• Prétensionneur de ceinture de sécurité pour le conducteur
• Prétensionneur de ceinture de sécurité pour le passager avant
• Airbag SRS frontal du conducteur
• Airbag SRS frontal pour passager avant
●Les prétensionneurs sont conçus pour ne fonctionner qu'une seule fois.
Dans le cas d'une activation d'un prétensionneur, les assemblages de
rétraction de la ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant
doivent être remplacés par un concessionnaire ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
Lors du remplacement des assemblages de rétraction de ceinture de
sécurité pour les positions d'assise avant, utilisez uniquement des pièces
d'origine Toyota équipées d'un limiteur d'effort.
●Si la ceinture de sécurité du siège avant ne se rétracte pas ou si vous ne
parvenez pas à la tirer en raison d'un dysfonctionnement ou parce que le
prétensionneur s'est déclenché, contactez au plus vite tout
concessionnaire Toyota agréé, un réparateur ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.
●Si l'assemblage des rétracteurs de la ceinture de sécurité avant ou une
zone environnante a été endommagé(e), prenez contact dès que
possible avec un concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout
autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
●Lorsque vous revendez votre voiture, nous vous prions de mentionner à
l'acheteur la présence de prétensionneurs de ceinture de sécurité en lui
indiquant le contenu de cette section.
86_OM_EK_OM18060K.book 79 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 80 of 500
80 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
FT86_EK
■Remplacement de la ceinture après déclenchement du prétensionneur
En cas de collisions multiples, le prétensionneur s'activera uniquement lors
de la première collision et non lors des suivantes.
■Réglementation concernant le port de la ceinture de sécurité
Si une réglementation particulière concernant le port de la ceinture de
sécurité existe dans le pays où vous résidez, veuillez contacter un
concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé, pour l'installation ou le remplacement
des ceintures de sécurité.
AT T E N T I O N
Suivrez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure dans le
cas d'un freinage ou écart brusque, ou d'un accident.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
■Port de la ceinture de sécurité
●Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
●Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement.
●Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une seule personne.
N'utilisez aucune ceinture de sécurité pour attacher plus d'une seule
personne à la fois, même s'il s'agit d'enfants.
●Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et
qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis
dans un siège de sécurité enfant adapté.
●N'inclinez pas le siège plus que nécessaire pour trouver une position
assise adéquate. Les ceintures de sécurité offrent le maximum de
protection lorsque les occupants sont assis avec le dos droit, parfaitement
en appui contre les sièges.
●Ne passez pas la sangle diagonale sous votre bras.
●Faites toujours passer votre ceinture de sécurité au plus bas sur vos
hanches et bien ajustée.
86_OM_EK_OM18060K.book 80 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分