transmission TOYOTA GT86 2016 Notices Demploi (in French)
Page 3 of 500
1
2
3
4
5
6
FT86_EK
3
Contacteur de démarrage
moteur (véhicules sans
système d'accès et de
démarrage
“mains libres”) ................... 194
Transmission
automatique ...................... 197
Transmission manuelle ....... 205
Levier de clignotants ........... 209
Frein de stationnement ....... 210
Avertisseur .......................... 211
2-2. Combiné d'instruments
Jauges et compteurs .......... 212
Témoins indicateurs et
d'alerte .............................. 216
Écran multifonctionnel ........ 221
2-3. Fonctionnement de
l'éclairage et des
essuie-glaces de
pare-brise
Commande de
projecteurs ........................ 226
Commande de feux
antibrouillard ..................... 233
Essuie-glaces et
lave-glace de
pare-brise ......................... 235
2-4. Utilisation des autres
systèmes de conduite
Régulateur de vitesse ......... 238
Systèmes d'aide à la
conduite ............................ 2432-5. Informations relatives à
la conduite
Chargement et
bagages ........................... 250
Conseils de conduite
hivernale .......................... 253
Conduite avec une
caravane/remorque .......... 258
3-1. Utilisation du système de
climatisation et du
désembuage
Système de climatisation
manuel ............................. 260
Système de climatisation
automatique ..................... 267
Dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs
extérieurs ......................... 276
3-2. Utilisation du système
audio
Utilisation du port
AUX/USB ......................... 279
3-3. Utilisation des éclairages
intérieurs
Détail des éclairages
intérieurs .......................... 280
• Éclairage intérieur ............ 281
3Équipements intérieurs
86_OM_EK_OM18060K.book 3 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 40 of 500
40
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
FT86_EK
*: Véhicules équipés d'une transmission automatique uniquement
■Fonction de sécurité
Si aucune porte n'est ouverte dans les 30 secondes qui suivent le
déverrouillage du véhicule, le système de sécurité verrouille à nouveau
automatiquement le véhicule. (Toutefois, en fonction de l'emplacement de la
clé électronique, elle peut être détectée comme étant dans le véhicule. Dans
ce cas, le véhicule peut être déverrouillé.)
■Fonction d'économie de la batterie
La fonction d'économie de la batterie est activée pour éviter l'usure complète
de la pile de la clé électronique et la décharge de la batterie du véhicule
quand vous ne vous servez pas du véhicule pendant une durée prolongée.
●Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système d'accès et de
démarrage “mains libres” prenne un certain temps pour déverrouiller les
portes.
• La clé électronique a été laissée dans une zone d'environ 2 m (6 ft.) à
l'extérieur du véhicule pendant 10 minutes ou plus.
• Le système d'accès et de démarrage “mains libres” n'a pas été utilisé
pendant 5 jours ou plus.
●Si le système d'accès et de démarrage “mains libres” n'a pas été utilisé
pendant 14 jours ou plus, aucune porte ne peut être déverrouillée à
l'exception de la porte du conducteur.
Dans ce cas, saisissez la poignée de porte du conducteur, ou utilisez la
télécommande sans fil ou la clé conventionnelle pour déverrouiller les
portes.
AlarmeSituationProcédure de
correction
L'alarme
intérieure produit
un son continu*Vous avez ouvert la porte
du conducteur alors que le
levier de vitesses n'était
pas sur P et que le bouton
“ENGINE START STOP”
n'était pas sur arrêt.Mettez le levier de
vitesses sur P.
86_OM_EK_OM18060K.book 40 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 72 of 500
72
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
FT86_EK
Sièges arrière
■Housse de siège anti-poussière
Toujours retirer la housse de siège anti-poussière qui peut y être attachée au
moment de l'achat avant d'utiliser le siège.
AT T E N T I O N
■Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière
Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves,
voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
●Ne rabattez pas les dossiers de siège en conduisant.
●Garez le véhicule sur un sol de niveau, serrez le frein de stationnement et
mettez le levier de vitesses sur P (transmission automatique) ou sur N
(transmission manuelle).
●Ne laissez personne s'asseoir dans le coffre ou sur un siège dont le
dossier est rabattu, pendant la marche du véhicule.
●Ne laissez pas les enfants monter dans le coffre.
Les dossiers de siège des sièges arrière sont rabattables.
Appuyez sur les boutons de
déverrouillage du dossier de
siège et rabattez le dossier.
Appuyez sur le bouton jusqu'à
libérer le verrouillage.
Pour rétablir les dossiers de
siège dans leur position
initiale, relevez-les jusqu'à leur
verrouillage.
86_OM_EK_OM18060K.book 72 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 167 of 500
2Au volant
167
FT86_EK
2-1. Procédures de
conduite
Conduite du véhicule ........ 168
Contacteur de démarrage
moteur (véhicules avec
système d'accès et
de démarrage
“mains libres”) ................. 184
Contacteur de démarrage
moteur (véhicules sans
système d'accès et
de démarrage
“mains libres”) ................. 194
Transmission
automatique .................... 197
Transmission
manuelle ......................... 205
Levier de clignotants......... 209
Frein de
stationnement ................. 210
Avertisseur........................ 211
2-2. Combiné d'instruments
Jauges et compteurs ........ 212
Témoins indicateurs et
d'alerte ............................ 216
Écran multifonctionnel ...... 2212-3. Fonctionnement de
l'éclairage et des
essuie-glaces de
pare-brise
Commande de
projecteurs ...................... 226
Commande de feux
antibrouillard ................... 233
Essuie-glaces et
lave-glace de
pare-brise ....................... 235
2-4. Utilisation des autres
systèmes de conduite
Régulateur de vitesse ....... 238
Systèmes d'aide à la
conduite .......................... 243
2-5. Informations relatives à
la conduite
Chargement et
bagages .......................... 250
Conseils de conduite
hivernale ......................... 253
Conduite avec une
caravane/remorque ........ 258
86_OM_EK_OM18060K.book 167 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 168 of 500
168
FT86_EK
2-1. Procédures de conduite
Conduite du véhicule
Il est impératif de respecter les procédures suivantes pour une
conduite en toute sécurité:
■Démarrage du moteur
→P. 184, 194
■Conduite
Véhicules équipés d'une transmission automatique
Avec la pédale de frein enfoncée, mettez le levier de
vitesses sur D. (→P. 197)
Desserrez le frein de stationnement. (→P. 210)
Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez
lentement sur la pédale d'accélérateur pour mettre en
mouvement le véhicule.
Véhicules équipés d'une transmission manuelle
Tout en appuyant sur la pédale d'embrayage, mettez le
levier de vitesses sur 1. (→P. 205)
Desserrez le frein de stationnement. (→P. 210)
Relâchez progressivement la pédale d'embrayage. En
même temps, appuyez doucement sur la pédale
d'accélérateur pour faire accélérer le véhicule.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
86_OM_EK_OM18060K.book 168 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 169 of 500
169 2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
FT86_EK
■Arrêt
Véhicules équipés d'une transmission automatique
Levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Si le véhicule doit rester en stationnement pour une durée
prolongée, mettez le levier de vitesses sur P ou N. (→P. 197)
Véhicules équipés d'une transmission manuelle
Tout en appuyant sur la pédale d'embrayage, appuyez sur
la pédale de frein.
Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Si le véhicule doit rester arrêté pour une durée prolongée, mettez
le levier de vitesses sur N. (
→P. 205)
■Stationnement du véhicule
Véhicules équipés d'une transmission automatique
Levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
Mettez le levier de vitesses sur P. (→P. 197)
Serrez le frein de stationnement. (→P. 210)
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage
“mains libres”:
Mettez le contacteur de démarrage sur “LOCK” pour arrêter
le moteur.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage
“mains libres”:
Appuyez sur le bouton “ENGINE START STOP” pour
arrêter le moteur.
Verrouillez la porte en vous assurant que vous avez bien la
clé en votre possession.
En cas de stationnement en côte, calez les roues selon les
besoins.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
5 ÉTAPE
86_OM_EK_OM18060K.book 169 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 170 of 500
170 2-1. Procédures de conduite
FT86_EK
Départ en côte à fort pourcentage
Véhicules équipés d'une transmission automatique
Assurez-vous que le frein de stationnement est serré et
mettez le levier de vitesses sur D.
Appuyez doucement sur la pédale de l'accélérateur.
Desserrez le frein de stationnement.
Véhicules équipés d'une transmission manuelle
Frein de stationnement bien serré et pédale d'embrayage
complètement enfoncée, mettez le levier de vitesses sur 1.
Enfoncez doucement la pédale d'accélérateur en même
temps que vous relâchez progressivement la pédale
d'embrayage.
Desserrez le frein de stationnement.
Véhicules équipés d'une transmission manuelle
Tout en appuyant sur la pédale d'embrayage, appuyez sur
la pédale de frein.
Mettez le levier de vitesses sur N. (→P. 205)
Serrez le frein de stationnement. (→P. 210)
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage
“mains libres”:
Mettez le contacteur de démarrage sur “LOCK” pour arrêter
le moteur.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage
“mains libres”:
Appuyez sur le bouton “ENGINE START STOP” pour
arrêter le moteur.
Verrouillez la porte en vous assurant que vous avez bien la
clé en votre possession.
Si le véhicule stationne en pente, mettez le levier de vitesses sur
1 ou R et calez les roues selon les besoins.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
5 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
86_OM_EK_OM18060K.book 170 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 171 of 500
171 2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
FT86_EK
■Conduite par temps de pluie
●Conduisez avec prudence lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les
vitres ont tendance à se couvrir de buée et la route est glissante.
●Conduisez avec prudence lorsqu'il se met à pleuvoir, car la route est
particulièrement glissante à ce moment-la.
●Sur autoroute, évitez de rouler à vitesse soutenue par temps de pluie,
car l'eau risque de former entre les pneus et la chaussée une pellicule
suffisante pour ôter toute efficacité à la direction et aux freins.
■Régime moteur pendant la conduite (véhicules équipés d'une
transmission automatique)
Dans les conditions suivantes, le régime du moteur pourrait s'élever pendant
la conduite. Cela est provoqué par le contrôle automatique de passage à un
rapport supérieur ou de rétrogradation pour correspondre aux conditions de
conduite. Cela n'indique pas une accélération soudaine.
●Le véhicule est considéré comme roulant en montée ou en descente
●Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée
●Lorsque vous prenez un virage
●Lorsque la pédale de frein est complètement enfoncée
■Conduite de rodage d'un nouveau véhicule (les premiers 1600 km
[1000 miles])
La performance et la longévité de votre véhicule dépendent de la façon dont
vous maniez et prenez soin de votre véhicule pendant qu'il est neuf. Suivez
ces instructions pendant les premiers 1600 km (1000 miles):
●Ne pas laisser la vitesse du moteur dépasser 4000 rpm(tr/min) sauf en
cas d'urgence.
●Ne pas conduire à une vitesse de véhicule ou de moteur constante
pendant trop longtemps, que ce soit rapidement ou lentement.
●Éviter les démarrages soudains et les accélérations rapides, sauf en cas
d'urgence.
●Éviter de freiner brusquement, sauf en cas d'urgence.
Les mêmes procédures de rodages doivent être appliquées à un moteur
entièrement révisé, un nouveau moteur installé, ou quand les plaquettes
de freins ou les garnitures de freins sont remplacées par des neuves.
86_OM_EK_OM18060K.book 171 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 173 of 500
173 2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
FT86_EK
AT T E N T I O N
■Lorsque vous démarrez le véhicule (véhicules équipés d'une
transmission automatique)
●Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à
l'arrêt, mais que le moteur est en marche. Ceci évite au véhicule de
bouger.
●Enfoncez fermement la pédale de frein car le régime moteur peut
augmenter immédiatement après le démarrage du moteur, quand le
système de climatisation fonctionne, quand vous tournez le volant, etc., et
entraîner un mouvement plus fort du véhicule. Utilisez le frein de
stationnement selon les besoins.
86_OM_EK_OM18060K.book 173 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 174 of 500
174 2-1. Procédures de conduite
FT86_EK
AT T E N T I O N
■Lorsque vous conduisez le véhicule
●Ne conduisez pas si vous ne connaissez pas bien l'emplacement des
pédales de frein et d'accélérateur, afin de ne pas vous tromper de pédale.
• Le fait d'appuyer accidentellement sur la pédale d'accélérateur au lieu
de la pédale de frein a pour résultat une accélération soudaine,
pouvant provoquer un accident grave, voire mortel.
• Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à
vous retourner, d'où une difficulté éventuelle à actionner les pédales.
Veillez à pouvoir actionner convenablement les pédales.
• Assurez-vous de toujours adopter une position de conduite correcte,
même pour les petits déplacements. Cela vous permet d'actionner
convenablement les pédales de frein et d'accélérateur.
• Utilisez le pied droit pour appuyer sur la pédale de frein. Si vous
utilisez votre pied gauche pour appuyer sur la pédale de frein, vous
risquez de réagir trop lentement en cas d'urgence, ce qui peut
provoquer un accident.
●Ne pas conduire le véhicule sur des matériaux enflammés ni l'arrêter à
proximité.
Le système d'échappement et les gaz d'échappement peuvent être
extrêmement chauds. Ces parties brûlantes peuvent causer un incendie si
des matières inflammables se trouvent à proximité.
●Avec des véhicules équipés d'une transmission automatique, ne laissez
pas le véhicule reculer lorsque le levier de vitesses est sur une position de
marche avant, ni avancer lorsqu'il est sur R.
Le moteur pourrait caler ou ne plus fournir une assistance suffisante aux
freins et à la direction, d'où un risque d'accident ou de dommage causé au
véhicule.
●Si vous sentez une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule,
ouvrez les vitres et contrôlez que le coffre est fermé. De grandes quantités
de gaz d'échappement pénétrant dans le véhicule peuvent entraîner une
somnolence du conducteur et provoquer un accident, ou de graves
problèmes de santé, voire la mort. Faites contrôler au plus vite votre
véhicule par un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
86_OM_EK_OM18060K.book 174 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分