TOYOTA GT86 2018 Manual del propietario (in Spanish)

Page 191 of 584

191
1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
86_ES (OM18092S)
ADVERTENCIA
■ Al instalar un sistema de sujeción para niños
Siga las instrucciones del manual de instalación del sistema de sujeción
para niños y fije el sistema de sujeción para niños firmemente en su sitio.
Si el sistema de sujeción para niños no se ajusta correctamente en su sitio,
el niño u otros pasajeros podrían sufrir lesiones graves o mortales en el
caso de producirse un frenazo repentino, un giro brusco o un accidente.
● Si el asiento del conductor interfiere
con el sistema de sujeción para niños e
impide que se fije correctamente,
ponga el sistema de sujeción para
niños en el asiento trasero derecho
(vehículos con dirección a la izquierda)
o en el izquierdo (vehículos con
dirección a la derecha).
● Ajuste el asiento del pasajero delantero
de manera que no interfiera con el
sistema de sujeción para niños.
● Cuando instale un sistema de sujeción
para niños orientado hacia delante en
el asiento del pasajero delantero
mueva el asiento hacia atrás al nivel
máximo.
De lo contrario, puede sufrir lesiones
graves o mortales si se despliegan
(inflan) los airbags.

Page 192 of 584

192
1-7. Información de seguridad
86_ES (OM18092S)
ADVERTENCIA
■ Al instalar un sistema de sujeción para niños
●No utilice nunca un sistema de sujeción
para niños orientado hacia atrás en el
asiento del pasajero delantero cuando
el interruptor de activación y
desactivación manual del airbag está
activado. ( P. 195)
La fuerza de inflado rápido del airbag
del pasajero delantero puede provocar
al niño lesiones graves o mortales en
caso de accidente.

Page 193 of 584

193
1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
86_ES (OM18092S)
ADVERTENCIA
■ Al instalar un sistema de sujeción para niños
●Existe(n) una(s) etiqueta(s) en la visera
parasol del lado del pasajero en la(s)
que se indica que está prohibido
colocar un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás en el
asiento del pasajero delantero.
Los detalles de la etiqueta o etiquetas
se muestran en la ilustración que
aparece a continuación.

Page 194 of 584

194
1-7. Información de seguridad
86_ES (OM18092S)
ADVERTENCIA
■ Al instalar un sistema de sujeción para niños
● Si existen normas especiales relativas a los sistemas de sujeción para
niños en el país donde reside, póngase en contacto con un concesionario
o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios, para proceder a la instalación del sistema de sujeción
para niños.
● Si ha instalado un asiento para menores, asegúrese siempre de que el
cinturón de seguridad del hombro se coloca cruzando el centro del
hombro del niño. El cinturón se debe mantener alejado del cuello del niño,
pero sin soltarse del hombro. De no respetarse esta precaución, podrían
producirse lesiones graves o mortales en el caso de producirse un frenazo
repentino, un giro brusco o un accidente.
● No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el
cinturón de seguridad se enreda alr ededor del cuello del niño, podría
estrangularle o causar otras lesiones graves o mortales.
Si esto ocurre y no se puede quitar la hebilla, se utilizarán tijeras para
cortar el cinturón.
● Asegúrese de que el cinturón y la lengüeta estén firmemente bloqueados
y que el cinturón de seguridad no esté retorcido.
● Mueva el sistema de sujeción para niños hacia la izquierda y hacia la
derecha, así como también hacia delante y hacia atrás para garantizar
que ha sido instalado correctamente.
● No ajuste el asiento una vez ajustado un sistema de sujeción para niños.
● Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de
sujeción para niños.
■ Para fijar correctamente el sistema de sujeción para niños a sus
anclajes
Cuando use los anclajes inferiores, asegúrese de que no hay objetos
extraños en torno a los anclajes y de que el cinturón de seguridad no quede
enganchado detrás del sistema de sujeción para niños. Asegúrese de que el
sistema de sujeción para niños está bien fijado o el niño u otros pasajeros
podrían sufrir lesiones graves o mo rtales en el caso de producirse una
frenada repentina, un giro brusco o un accidente.

Page 195 of 584

195
1
1-7. Información de seguridad
Antes de conducir
86_ES (OM18092S)
Sistema de activación y desactivación manual del airbag
Este sistema desactiva el airbag del pasajero delantero.
Desactive los airbags solamente si utiliza un sistema de sujeción
para niños en el asiento del pasajero delantero.
Indicador de activación y
desactivación manual del
airbag
Vehículos sin sistema de
llave inteligente
Esta luz indicadora se
enciende cuando el sistema de
airbag está activado
(solamente cuando el
interruptor del motor está en la
posición “ON”).
Vehículos con sistema de
llave inteligente
Esta luz indicadora se
enciende cuando el sistema de
airbag está activado (solo
cuando el interruptor “ENGINE
START STOP” está en el
modo IGNITION ON).
Interruptor de activación y
desactivación manual del
airbag

Page 196 of 584

196
1-7. Información de seguridad
86_ES (OM18092S)
Desactivación del airbag del pasajero delantero
Vehículos sin sistema de llave
inteligente
Introduzca la llave en el cilindro y
gírela hasta la posición “OFF”.
La luz indicadora “OFF” se
enciende (solamente cuando el
interruptor del motor está en la
posición “ON”).
Vehículos con sistema de llave
inteligente
Introduzca la llave mecánica en
el cilindro y gírela a la posición
“OFF”.
La luz indicadora “OFF” se
enciende (solo cuando el
interruptor “ENGINE START
STOP” está en el modo
IGNITION ON).

Page 197 of 584

197
1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
86_ES (OM18092S)
■ Información del indicador de activación y desactivación manual del
airbag
● Los indicadores ON y OFF del airbag delantero del pasajero delantero
muestran el estado del airbag SR S delantero del pasajero delantero.
Cuando el interruptor del motor se sitúa en la posición “ON” (vehículos
sin sistema de llave inteligente) o el interruptor “ENGINE START STOP”
se sitúa en el modo IGNITION ON (vehículos con sistema de llave
inteligente), los indicadores ON y OFF se encienden mientras se
comprueba el sistema, tras lo cual ambos indicadores se apagan.
Después, se encenderá “ON” u “OFF” en el indicador ON-OFF de
acuerdo con la posición del interruptor de activación y desactivación
manual del airbag.
● Si se produce alguno de los siguientes problemas, es posible que el
sistema presente un funcionamiento incorrecto. Lleve a revisar el
vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
• No se enciende ni “ON” ni “OFF”.
• La luz indicadora no cambia cuando el interruptor de activación y
desactivación manual del airbag se sitúa en “ON” u “OFF”.

Page 198 of 584

198
1-7. Información de seguridad
86_ES (OM18092S)
ADVERTENCIA
■ Al instalar un sistema de sujeción para niños
Por razones de seguridad, instale siempre un sistema de sujeción para
niños en uno de los asientos traseros. En caso de que no se pueda utilizar
el asiento trasero, podrá utilizar el asiento delantero siempre y cuando el
sistema de activación y desactivación manual del airbag esté ajustado en la
posición “OFF”.
Si se deja el sistema de activación y desactivación manual del airbag
encendido, el fuerte impacto que se produce al desplegarse (inflarse) el
airbag podría provocar lesiones graves o mortales.
■ Cuando no se instala un sistema de sujeción para niños en el asiento
del pasajero delantero
Asegúrese de que el sistema de activación y desactivación manual del
airbag está ajustado en “ON”.
Si se deja desactivado, el airbag no se desplegará en caso de accidente, lo
cual podría causar lesiones graves o mortales.

Page 199 of 584

2Durante la conducción
199
86_ES (OM18092S)
2-1. Procedimientos de
conducción
Conducción del
vehículo .......................... 200
Interruptor (de encendido)
del motor (vehículos con
sistema de llave
inteligente) ...................... 219
Interruptor (de encendido)
del motor (vehículos sin
sistema de llave
inteligente) ...................... 229
Transmisión automática ... 233
Transmisión manual ......... 242
Palanca del intermitente ... 247
Freno de
estacionamiento ............. 248
Bocina............................... 249
2-2. Conjunto de instrumentos
Medidores y contadores ... 250
Indicadores y luces
de aviso .......................... 254
Visualizador de información
múltiple (visualizador
monocromo) ................... 262
Visualizador de información
múltiple (visualizador
a color) ........................... 267
2-3. Utilización de las luces
y el limpiaparabrisas
Interruptor de faro ............. 286
Interruptor de la luz
antiniebla ........................ 293
Limpiaparabrisas y
lavador ............................ 294
2-4. Utilización de otros
sistemas de conducción
Control de crucero ............ 297
Sistemas de asistencia
a la conducción............... 302
Control de asistencia al
arranque en pendiente ... 310
2-5. Información sobre
conducción
Carga y equipaje............... 315
Sugerencias sobre la
conducción en
invierno ........................... 317
Arrastre de un
remolque......................... 323

Page 200 of 584

200
86_ES (OM18092S)
2-1. Procedimientos de conducción
Conducción del vehículo
Para garantizar la seguridad en la conducción se deberán seguir los
procedimientos que se detallan a continuación:
■ Arranque del motor
 P. 219, 229
■ Conducción
Vehículos con transmisión automática
Coloque la palanca de cambios en D, mientras pisa el
pedal del freno. ( P. 233)
Libere el freno de estacionamiento. ( P. 248)
Suelte gradualmente el pedal del freno y pise suavemente
el pedal del acelerador para acelerar el vehículo.
Vehículos con transmisión manual
Mientras pisa el pedal del embrague, desplace la palanca
de cambios a 1. ( P. 242)
Libere el freno de estacionamiento. ( P. 248)
Libere gradualmente el pedal del embrague.
Simultáneamente, pise con suavidad el pedal del
acelerador para acelerar el vehículo.
1 PASO
2 PASO
3 PASO
1 PASO
2 PASO
3 PASO

Page:   < prev 1-10 ... 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 ... 590 next >