TOYOTA HILUX 2014 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 361 of 540
3615-5. Otros elementos del interior del vehículo
5
Elementos del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71190S_(ES)■
Calibrado de la desviación
Detenga el vehículo.
Pulse y mantenga pulsado el
botón “INFO.” o “DISP” hasta
que aparezca un número (del 1
al 15) en el reloj. A continua-
ción, pulse el botón “H” o “M” y
seleccione el número de la zona
en la que se encuentra tomando
como referencia los números
indicados en el mapa anterior.
Pulse el botón “INFO.” o “DISP”.
Si la dirección se visualiza durante varios segundos después del ajuste, la cali-
bración se ha completado.
1
2
3
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 361 Thursday, May 16, 2013 3:39 PM
Page 362 of 540
3625-5. Otros elementos del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71190S_(ES)■
Calibración circular
Si la indicación de la dirección de
la brújula parpadea, debe llevarse
a cabo la calibración circular.
Detenga el vehículo en un lugar donde resulte seguro conducir en cír-
culos.
Pulse y mantenga pulsado el
botón “INFO.” o “DISP” hasta
que aparezca un número (del 1
al 15) en el reloj y a continua-
ción pulse el botón “RESET”.
Aparece “- N -” en la pantalla de la
dirección.
Conduzca en círculo el vehículo
a 8 km/h (5 mph) como máximo
hasta que aparezca la dirección.
Si no dispone de espacio suficiente
para conducir en círculo, dé una
vuelta a la manzana hasta que se
visualice una dirección.
1
2
3
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 362 Thursday, May 16, 2013 3:39 PM
Page 363 of 540
3635-5. Otros elementos del interior del vehículo
5
Elementos del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71190S_(ES)
■Condiciones desfavorables para un funcionamiento correcto
Es posible que la brújula no muestre la dirección correcta en las siguientes circunstan-
cias:
●El vehículo se ha parado inmediatamente después de girar.
● El vehículo está sobre una superficie inclinada.
● El vehículo se halla en un lugar donde el campo magnético de la Tierra está some-
tido a interferencias de campos magnéticos artificiales (en un estacionamiento sub-
terráneo, debajo de una torre de acero, entre edificios, en un estacionamiento
elevado, cerca de un cruce, cerca de un vehículo de gran tamaño, etc.).
● El vehículo se ha imantado.
(Hay un imán o un objeto metálico cerca de la pantalla de información múltiple).
● Se ha desconectado la batería.
● Hay una puerta abierta.
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 363 Thursday, May 16, 2013 3:39 PM
Page 364 of 540
3645-5. Otros elementos del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71190S_(ES)
PRECAUCION
■Mientras conduce el vehículo
No ajuste la visualización. Ajuste la visualización solo cuando el vehículo está
parado.
■ Al realizar la calibración circular
Prevea un espacio vacío y procure que no haya ningún vehículo ni ninguna persona
en los alrededores. Respete siempre las normas locales de tráfico durante la cali-
bración circular.
AV I S O
■Para evitar el funcionamiento erróneo de la brújula
No coloque imanes ni objetos metálicos cerca de la pantalla de información múltiple.
Esto puede causar el funcionamiento incorrecto del sensor de la brújula.
■ Para garantizar el funcionamiento normal de la brújula
●No realice la calibración circular de la brújula en un lugar donde el campo magné-
tico de la Tierra esté sometido a interferencias causadas por campos magnéticos
artificiales.
● Durante la calibración, no accione sistemas eléctricos (elevalunas eléctricos, etc.),
ya que pueden interferir en el proceso.
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 364 Thursday, May 16, 2013 3:39 PM
Page 365 of 540
365
5
5-5. Otros elementos del interior del vehículo
Elementos del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71190S_(ES)
Anillas para sujetar la carga∗
Levante los ganchos cuando los
necesite.
Las anillas para sujetar la carga permi-
ten asegurar los objetos sueltos.
∗: Si el vehículo dispone de ello
PRECAUCION
■Cuando no se utilicen las anillas para sujetar la carga
Para evitar lesiones, pliegue siempre las anillas para sujetar la carga.
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 365 Thursday, May 16, 2013 3:39 PM
Page 366 of 540
3665-5. Otros elementos del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71190S_(ES)
Utilización de los interruptores de sonido del
volante
∗
∗: Si el vehículo dispone de ello
Algunas funciones del sistema de sonido (volumen del sonido, radio,
reproductor de CD, etc.) se pueden controlar con los interruptores del
volante.
El funcionamiento puede variar en función del tipo de sistema de
sonido o de sistema de navegación. Para obtener más información,
consulte el manual que le entregaron con el sistema de sonido o el sis-
tema de navegación.
PRECAUCION
■ Para reducir el riesgo de accidentes
Preste la máxima atención cuando accione los interruptores de sonido del volante.
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 366 Thursday, May 16, 2013 3:39 PM
Page 367 of 540
367
6Mantenimiento y cuidados
HILUX_OM_OM71190S_(ES)6-1. Mantenimiento y cuidados
Limpieza y protección del exterior del vehículo ........ 368
Limpieza y protección del interior del vehículo ......... 372
6-2. Mantenimiento Requisitos de mantenimiento ................. 375
6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Precauciones si realiza usted mismo el
mantenimiento ...................... 378
Capó........................................ 382
Compartimiento del motor ....... 384
Neumáticos ............................. 401
Presión de inflado de los neumáticos ........................... 404
Ruedas .................................... 406
Filtro del aire acondicionado....................... 408
Pila del control remoto inalámbrico ............... 410
Inspección y cambio de los fusibles ....................... 413
Bombillas................................. 427
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 367 Thursday, May 16, 2013 3:39 PM
Page 368 of 540
3686-1. Mantenimiento y cuidados
HILUX_OM_OM71190S_(ES)
Limpieza y protección del exterior
del vehículo
●Comenzando de arriba a abajo, aplique agua abundantemente a la carro-
cería, los alojamientos de las ruedas y los bajos del vehículo para eliminar
la suciedad y el polvo.
● Lave la carrocería con una esponja o un paño suave, como una gamuza.
● Para eliminar las marcas difíciles, utilice jabón para automóviles y aclare a
fondo con agua abundante.
● Elimine todo resto de agua.
● Encere el vehículo cuando observe deterioro en el revestimiento imper-
meable.
Si el agua no forma gotas sobre una superficie limpia, aplique cera cuando la carro-
cería esté fría.
■Túneles de lavado automático
●Pliegue los espejos y quite (en vehículos con antena de varilla corta) o retraiga (en
vehículos con antena de tipo montante) la antena antes de lavar el vehículo. Inicie el
lavado por la parte delantera del vehículo. Asegúrese de volver a colocar la antena
(vehículos con antena de varilla corta) y de desplegar los espejos antes de iniciar la
marcha.
● Las escobillas de los túneles de lavado automático podrían arañar la superficie del
vehículo y dañar la pintura.
Los procedimientos que se indican a continuación le ayudarán a man-
tener el vehículo en óptimas condiciones:
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 368 Thursday, May 16, 2013 3:39 PM
Page 369 of 540
3696-1. Mantenimiento y cuidados
6
Mantenimiento y cuidados
HILUX_OM_OM71190S_(ES)■
Túneles de lavado a alta presión
●No permita que las boquillas del túnel de lavado se aproximen demasiado a las ven-
tanillas.
● Antes de introducir el vehículo en el túnel de lavado, compruebe que la tapa del
depósito de combustible está bien cerrada.
■ Ruedas con llantas de aluminio (si el vehículo dispone de ello)
●Elimine de inmediato cualquier suciedad con un detergente neutro. No utilice cepillos
duros ni productos de limpieza abrasivos. No utilice productos de limpieza químicos
fuertes ni agresivos.
Utilice detergente suave y cera idénticos a los empleados para la pintura.
● No utilice detergente en las ruedas cuando estas estén calientes; por ejemplo, des-
pués de haber conducido durante grandes distancias a temperaturas elevadas.
● Enjuague el detergente de las ruedas inmediatamente después de aplicarlo.
■ Parachoques
No los frote con productos de limpieza abrasivos.
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 369 Thursday, May 16, 2013 3:39 PM
Page 370 of 540
3706-1. Mantenimiento y cuidados
HILUX_OM_OM71190S_(ES)
PRECAUCION
■Cuando lave el vehículo
No aplique agua al interior del compartimiento del motor. De lo contrario, podría pro-
vocar un incendio en los componentes eléctricos, etc.
■ Medidas de precaución con respecto al tubo de escape
Los gases de escape hacen que el tubo de escape alcance temperaturas muy altas.
Al lavar el vehículo, procure no tocar el tubo de escape hasta que se haya enfriado
lo suficiente como para evitar quemaduras.
AV I S O
■Para evitar el deterioro de la pintura y la aparición de óxido en la carrocería y
los componentes (ruedas con llantas de aluminio, etc.)
●Lave inmediatamente el vehículo en los siguientes casos:
• Después de conducir cerca del mar
• Después de conducir por carreteras con sal
• Si hay manchas de alquitrán o resina en la superficie pintada
• Si en la superficie pintada del vehículo hay insectos muertos o excrementos de
insectos o pájaros
• Después de conducir por zonas con gran cantidad de hollín, humo grasiento, polvo de minería, restos metálicos o sustancias químicas
• Si el vehículo está muy sucio de polvo o barro
• Si se han derramado líquidos, como benceno o gasolina, sobre la pintura
● Si la pintura está desconchada o rayada, hágala reparar de inmediato.
● Para evitar que se deterioren las llantas debido a la corrosión, límpielas y guárde-
las en un lugar con poca humedad.
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 370 Thursday, May 16, 2013 3:39 PM