TOYOTA HILUX 2015 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 131 of 540

1313-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3
Funcionamiento de los componentes
HILUX_OM_OM71215S_(ES)
La puerta no puede abrirse desde el
interior del vehículo si el seguro está
activado.Desbloqueo
Bloqueo
Estos seguros sirven para impedir que
los niños abran las puertas traseras.
Empuje hacia abajo el interruptor de
cada puerta trasera para bloquearlas.
Seguro de protección para niños de las puertas traseras (solo en mode-
los con habitáculo doble)
1
2
HILUX_OM_OM71215S_(ES).book Page 131 Friday, May 9, 2014 8:3 7 PM

Page 132 of 540

1323-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
HILUX_OM_OM71215S_(ES)
PRECAUCION
■Cómo evitar accidentes
Respete las siguientes medidas de precaución cuando conduzca el vehículo.
De lo contrario, la puerta podría abrirse y algún ocupante podría salir despedido, con
el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
●Asegúrese de que todas las puertas estén bien cerradas.
● No tire de la manilla interior de las puertas mientras esté circulando.
Tenga especial cuidado con la puerta del conductor, ya que puede abrirse aunque
el botón interior de bloqueo se encuentre en la posición de bloqueo.
● Active el seguro de protección para niños de las puertas traseras cuando haya
niños sentados en los asientos traseros.
HILUX_OM_OM71215S_(ES).book Page 132 Friday, May 9, 2014 8:3 7 PM

Page 133 of 540

133
3
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Funcionamiento de los componentes
HILUX_OM_OM71215S_(ES)
Puerta de carga y descarga∗
Cierra el seguro de la puerta de
carga y descarga
Abre el seguro de la puerta de
carga y descarga
XTipo A
Desbloquee los pestillos y abra lenta-
mente la puerta de carga y descarga.
Los cables de soporte mantendrán la
puerta de carga y descarga horizontal.
Después de cerrar la puerta de carga y
descarga, tire de ella hacia usted para
comprobar que está bien cerrada.
∗: Si el vehículo dispone de ello
Hay varios procedimientos de apertura de la puerta de carga y des-
carga y de apertura y cierre del seguro.
Apertura y cierre del seguro de la puerta de carga y descarga (vehícu-
los con cerradura)
1
2
Apertura de la puerta de carga y descarga
HILUX_OM_OM71215S_(ES).book Page 133 Friday, May 9, 2014 8:3 7 PM

Page 134 of 540

1343-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
HILUX_OM_OM71215S_(ES)
XTipo B
Tire de la manilla y abra lentamente la
puerta de carga y descarga.
Los cables de soporte mantendrán la
puerta de carga y descarga horizontal.
Después de cerrar la puerta de carga y
descarga, tire de ella hacia usted para
comprobar que está bien cerrada.
Suelte los enganches de los cables
de soporte de las orejetas de ambos
lados como se muestra en la ilustra-
ción.
Bajada de la puerta de carga y descarga
HILUX_OM_OM71215S_(ES).book Page 134 Friday, May 9, 2014 8:3 7 PM

Page 135 of 540

1353-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3
Funcionamiento de los componentes
HILUX_OM_OM71215S_(ES)
El parachoques trasero con escalón ofrece protección a la parte posterior del
vehículo y facilita la carga.
Parachoques trasero con escalón (si el vehículo dispone de ello)
XTipo AXTipo B
PRECAUCION
■Medidas de precaución durante la conducción
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, pueden producirse lesiones graves o incluso mortales.
●No conduzca con la puerta de carga y descarga abierta.
● No se suba al parachoques trasero con escalón.
AV I S O
■Después de cerrar la puerta de carga y descarga
Tire de ella hace usted para asegurarse de que está bien cerrada.
■ Para evitar daños en el parachoques trasero con escalón
No deje que se suba más de una persona al mismo tiempo en el parachoques tra-
sero con escalón.
HILUX_OM_OM71215S_(ES).book Page 135 Friday, May 9, 2014 8:3 7 PM

Page 136 of 540

1363-3. Ajuste de los asientos
HILUX_OM_OM71215S_(ES)
Asientos delanteros
XAsiento manual (asiento individual)
Palanca de ajuste de la posición
del asiento
Palanca de ajuste del ángulo del
respaldo
XAsiento manual (asiento tipo banco)
Palanca de ajuste de la posición
del asiento (solo para el lado del
conductor)
Palanca de ajuste del ángulo del
respaldo
Procedimiento de ajuste
1
2
1
2
HILUX_OM_OM71215S_(ES).book Page 136 Friday, May 9, 2014 8:37 PM

Page 137 of 540

1373-3. Ajuste de los asientos
3
Funcionamiento de los componentes
HILUX_OM_OM71215S_(ES)
XAsiento eléctrico (solo para el lado del conductor)
Interruptor de ajuste de la posición
del asiento
Interruptor de ajuste de la altura
Interruptor de ajuste del ángulo del
respaldo
■Acceso al vehículo
Tire de la palanca de ajuste del
ángulo del respaldo y pliegue el
respaldo. El asiento se deslizará
hacia delante.
Mueva el asiento lo más posible
hacia delante.
1
2
3
Desplazamiento del asiento del pasajero delantero para tener acceso a
los asientos traseros (solo en modelos con habitáculo extraordinario)
HILUX_OM_OM71215S_(ES).book Page 137 Friday, May 9, 2014 8:37 PM

Page 138 of 540

1383-3. Ajuste de los asientos
HILUX_OM_OM71215S_(ES)■
Salida del vehículo
Pise el pedal de desbloqueo y
recline el respaldo. El asiento se
deslizará hacia delante.
Mueva el asiento lo más posible
hacia delante.
Antes de pisar el pedal de desblo-
queo, asegúrese de que no hay nin-
gún pasajero sentado en el asiento
del pasajero delantero.

Una vez que los pasajeros hayan entrado o salido del vehículo
Levante el respaldo y deslice el asiento hacia atrás hasta que quede blo-
queado.
PRECAUCION
■ Al ajustar la posición del asiento
●Cuando ajuste la posición del asiento, tenga cuidado de no herir a otros pasajeros
al mover el asiento.
● No coloque las manos bajo el asiento ni cerca de las piezas móviles para evitar
lesiones.
Podría pillarse las manos o los dedos en el mecanismo del asiento.
■ Ajuste del asiento
●Para reducir el riesgo de deslizamiento por debajo del cinturón de cadera durante
una colisión, no recline el asiento más de lo estrictamente necesario.
Si el asiento se encuentra demasiado reclinado, el cinturón de cadera podría desli-
zarse por encima de las caderas y presionar directamente el abdomen o el cintu-
rón de hombro podría entrar en contacto con el cuello, aumentando
considerablemente el riesgo de sufrir lesiones graves o incluso mortales en caso
de accidente.
Los ajustes no deben realizarse mientras se está conduciendo, ya que el asiento
podría moverse inesperadamente y hacer que el conductor pierda el control del
vehículo.
● Asiento manual: Una vez ajustado el asiento, asegúrese de que quede bien fijo en
su posición.
■ Medidas de precaución durante la conducción
Solo para modelos con habitáculo extraordinario: No apoye el pie en el pedal de
desbloqueo situado tras el asiento del pasajero.
HILUX_OM_OM71215S_(ES).book Page 138 Friday, May 9, 2014 8:3 7 PM

Page 139 of 540

139
3
3-3. Ajuste de los asientos
Funcionamiento de los componentes
HILUX_OM_OM71215S_(ES)
Asientos traseros∗
Desenganche la palanca de des-
bloqueo.
Tire de los cojines de los asientos
hacia arriba y después hacia la
parte delantera del vehículo.
Los cojines de los asientos pueden
extraerse por separado.
Extraiga el reposacabezas central.
(si el vehículo dispone de ello)
Tire de la correa y levante el cojín
inferior.
Se soltará el enganche situado debajo
del cojín inferior, lo que permitirá levan-
tarlo.
∗: Si el vehículo dispone de ello
Al extraer los cojines de los asientos traseros (si el vehículo dispone de
ello en los modelos con habitáculo extraordinario)
1
2
Elevación del cojín inferior (modelos con habitáculo doble)
1
2
HILUX_OM_OM71215S_(ES).book Page 139 Friday, May 9, 2014 8:3 7 PM

Page 140 of 540

1403-3. Ajuste de los asientos
HILUX_OM_OM71215S_(ES)
Enganche la correa al soporte
situado detrás del asiento trasero.
Vuelva a colocar el reposacabezas
central. (si el vehículo dispone de
ello)3
4
PRECAUCION
■Al extraer los cojines de los asientos traseros (si el vehículo dispone de ello)
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución. De lo contrario, pueden pro-
ducirse lesiones graves o incluso mortales.
●No extraiga los cojines de los asientos traseros mientras esté circulando.
● Tenga cuidado de que los cojines de los asientos traseros extraídos no golpeen a
nadie ni caigan sobre usted.
■ Al volver a colocar los cojines de los asientos traseros o el cojín inferior en su
posición original
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución. De lo contrario, pueden pro-
ducirse lesiones graves o incluso mortales.
●Tenga cuidado de no pillarse las manos o los pies con el asiento.
● Compruebe que no hay obstáculos bajo el asiento que impidan que este quede
bien bloqueado en su sitio.
● Asegúrese de que los cojines de los asientos traseros y el cojín inferior están bien
fijos tirando de ellos hacia arriba y hacia abajo.
● Asegúrese de que los cinturones de seguridad no están retorcidos ni atrapados en
el respaldo.
HILUX_OM_OM71215S_(ES).book Page 140 Friday, May 9, 2014 8:3 7 PM

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 540 next >