TOYOTA HILUX 2015 Notices Demploi (in French)
Page 221 of 540
2214-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM71213K_(EK)■
Caméra du système de moniteur de rétrovision
La caméra du système de moni-
teur de rétrovision est située au-
dessus de la plaque d’immatricula-
tion.
●
Utilisation de la caméra
L’image transmise par la caméra ne peut pas être de bonne qualité si la
lentille est sale. En cas d’accumulation de gouttes d’eau, de neige ou de
boue sur la lentille, rincez d’abord sa surface avec de l’eau, puis
essuyez-la à l’aide d’un chiffon doux. Si la lentille est extrêmement sale,
lavez-la avec un produit de nettoyage doux et rincez-la.
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 221 Friday, May 9, 2014 5:4 3 PM
Page 222 of 540
2224-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HILUX_OM_OM71213K_(EK)■
Si vous remarquez un symptôme quelconque
Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, référez-vous à la cause
probable et à sa solution, puis revérifiez.
Si le symptôme persiste malgré la solution, faites vérifier votre véhicule par
un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre pro-
fessionnel dûment qualifié et équipé.
Informations utiles
SymptômeCause probableSolution
L’image est difficile à voir
• Le véhicule se trouve
dans l’obscurité
• La température autour de la lentille est extrê-
mement élevée ou
extrêmement basse
• La température exté-
rieure est basse
• Il y a des gouttelettes d’eau sur la caméra
• Il pleut ou le temps est humide
• Des corps étrangers
(boue, etc.) adhèrent à
la caméra
• La caméra est éraflée
• Les rayons du soleil ou
des phares frappent
directement la caméra
• Le véhicule est sous des éclairages fluores-
cents, des lampes au
sodium, au mercure,
etc.
Si cela se produit pour ces
raisons, cela n’indique
pas la présence d’un dys-
fonctionnement.
Faites marche arrière en
examinant les alentours
du véhicule. (Utilisez de
nouveau le moniteur dès
que les conditions se sont
améliorées.)
Pour régler l’image de
l’écran du système de
moniteur de rétrovision,
reportez-vous au “Sys-
tème de navigation
Manuel du propriétaire”.
L’image est floue
De la saleté ou des corps
étrangers (des gouttelet-
tes d’eau, de la neige, de
la boue, etc.) adhèrent à
la caméra.Rincez la lentille de la
caméra, puis essuyez-la à
l’aide d’un chiffon doux.
Nettoyez avec un savon
doux si la saleté est
tenace.
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 222 Friday, May 9, 2014 5:4 3 PM
Page 223 of 540
2234-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
L’image n’est plus alignée
La caméra ou la zone
environnante a reçu un
choc violent.
Faites vérifier votre véhi-
cule par un concession-
naire ou un réparateur
Toyota agréé, ou par tout
autre professionnel
dûment qualifié et équipé.
Une ligne verticale blan-
che apparaît à l’écran
Lorsqu’un point lumineux
(par exemple les rayons
du soleil qui se réverbè-
rent sur la carrosserie
d’un autre véhicule) est
perçu par la caméra, le
point lumineux s’affiche
avec une ligne verticale
qui le traverse (effet de
rémanence).
Si cela se produit pour ces
raisons, cela n’indique
pas qu’il y a un dysfonc-
tionnement. Faites mar-
che arrière en examinant
les alentours du véhicule.
(Utilisez de nouveau le
moniteur dès que les con-
ditions se sont amélio-
rées.)
SymptômeCause probableSolution
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 223 Friday, May 9, 2014 5:43 PM
Page 224 of 540
2244-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
ATTENTION
■Lors de l’utilisation du système de moniteur de rétrovision
Le système de moniteur de rétrovision est un dispositif supplémentaire destiné à
aider le conducteur lors de la marche arrière. Lors d’une marche arrière, veillez à
contrôler visuellement derrière et autour du véhicule avant toute manœuvre.
Respectez les précautions suivantes pour éviter un accident qui pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
●Lors de la marche arrière, ne vous fiez jamais uniquement au système de moniteur
de rétrovision. L’image et la position des lignes de guidage affichées à l’écran peu-
vent différer de la situation réelle.
Soyez prudent, exactement comme vous le seriez au moment d’effectuer une mar-
che arrière avec tout autre véhicule.
● Veillez à faire marche arrière lentement, en enfonçant la pédale de frein pour con-
trôler la vitesse du véhicule.
● Les instructions fournies sont uniquement des recommandations.
Nous ne pouvons pas vous dire exactement quand et dans quelle proportion tour-
ner le volant pour chaque manœuvre ; cela dépend des conditions de circulation,
de l’état du revêtement de la route, de l’état du véhicule, etc. au moment précis de
la manœuvre. Vous devez en être parfaitement conscient(e) avant d’utiliser le sys-
tème de moniteur de rétrovision.
● Lorsque vous stationnez votre véhicule, assurez-vous que la place de stationne-
ment est suffisante pour accueillir votre véhicule avant d’effectuer votre manœuvre.
● N’utilisez pas le système de moniteur de rétrovision dans les cas suivants :
• Sur route verglacée, glissante ou enneigée
• Lors de l’utilisation de chaînes à neige
• Lorsque la ridelle arrière n’est pas complètement fermée
• Sur des routes qui ne sont pas planes ou droites, telles que dans des virages ou
des pentes.
● A basses températures, l’écran peut s’assombrir ou l’image peut devenir trouble.
L’image pourrait être déformée lors du déplacement du véhicule ou vous pourriez
être dans l’incapacité de voir l’image sur l’écran. Veillez à contrôler visuellement et
dans les rétroviseurs les zones situées autour du véhicule avant d’effectuer toute
manœuvre.
● Si la taille des pneus est modifiée, il est possible que la position des lignes de gui-
dage fixes affichées à l’écran soit modifiée.
● La caméra utilise une lentille spéciale. Les distances entre les objets et les piétons
qui apparaissent sur l’image affichée sur l’écran diffèrent des distances réelles.
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 224 Friday, May 9, 2014 5:4 3 PM
Page 225 of 540
2254-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
NOTE
■Utilisation de la caméra
●Il se peut que le système de moniteur de rétrovision ne fonctionne pas correcte-
ment dans les cas suivants.
• Si l’arrière du véhicule a subi un impact, la position et l’angle de fixation de la
caméra risquent d’être modifiés.
• Comme la caméra dispose d’une structure étanche, ne la détachez pas, ne la démontez pas et ne la modifiez pas. Cela pourrait entraîner un mauvais fonc-
tionnement.
• Ne frottez pas fortement la lentille de caméra. L’image transmise par la caméra ne sera pas de bonne qualité si la lentille est éraflée.
• Ne versez pas de solvant organique, de cire pour voiture, de produit de net- toyage ou d’enduit pour vitres sur la caméra. Si cela se produit, essuyez la
caméra le plus vite possible.
• En cas de changement brusque de température, notamment lorsque de l’eau chaude est versée sur le véhicule par temps froid, il est possible que le système
ne fonctionne pas normalement.
• Lorsque vous lavez le véhicule, ne dirigez pas de jets d’eau violents sur la caméra ni sur la zone de la caméra. Cela pourrait entraîner un dysfonctionne-
ment de la caméra.
● Ne soumettez pas la caméra à un choc violent, car cela risque de provoquer un
dysfonctionnement. Si cela se produit, faites vérifier votre véhicule le plus rapide-
ment possible par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout
autre professionnel dûment qualifié et équipé.
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 225 Friday, May 9, 2014 5:4 3 PM
Page 226 of 540
2264-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
Système de transmission à quatre roues
motrices
∗
H2 (position de vitesse élevée, deux roues motrices)
Pour la conduite normale sur route sèche à revêtement dur. Cette position permet
une conduite plus économique, plus silencieuse et réduit l’usure.
H4 (position de vitesse élevée, quatre roues motrices)
Ne l’utilisez que pendant la conduite sur des pistes où les pneus sont susceptibles
de patiner, par exemple en tout-terrain ou sur une route verglacée ou enneigée.
Cette position fournit une traction plus puissante qu’en mode de transmission à
deux roues motrices.Le témoin de transmission à quatre roues motrices s’allume
N (point mort)
Les roues ne reçoivent aucune puissance motrice. Le véhicule doit être mis à
l’arrêt.Le témoin de transmission à quatre roues motrices s’allume
L4 (position de faible vitesse, transmission à quatre roues motrices)
Utilisez ce mode de conduite pour obtenir une puissance et une traction maximale.
Utilisez “L4” pour conduire en pente raide, en tout-terrain, et bénéficier d’une trac-
tion maximum dans le sable, la boue ou la neige profonde.Le témoin de transmission à quatre roues motrices s’allume
∗ : Si le véhicule en est équipé
Utilisez le levier de commande de transmission avant pour sélectionner
les modes de boîte de transfert suivants.
1
2
3
4
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 226 Friday, May 9, 2014 5:4 3 PM
Page 227 of 540
2274-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
L’A.D.D. peut être activé ou désactivé par les opérations de changement de
rapport décrites dans les procédures de changement de rapport suivantes.
■Passage de H2 à H4
Réduisez votre vitesse à moins de 80 km/h (50 mph).
Déplacez le levier de commande de transmission avant.
■Passage de H4 à H2
Déplacez simplement le levier de commande de transmission avant.
Dans un cas comme dans l’autre, vous n’avez pas à enfoncer la pédale
d’embrayage. (boîte de vitesses manuelle)
Arrêtez le véhicule.
Mettez le levier de changement de vitesse en position N.
Déplacez le levier de commande de transmission avant.
A.D.D. (différentiel à débranchement automatique) (si le véhicule en est
équipé)
Passage de H2 à H4 et inversement
Passage de H4 à L4 et inversemen t (boîte de vitesses automatique)
1
2
1
2
3
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 227 Friday, May 9, 2014 5:4 3 PM
Page 228 of 540
2284-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HILUX_OM_OM71213K_(EK)■
Passage de H4 à L4
Arrêtez le véhicule ou réduisez votre vitesse jusqu’à atteindre moins de
8 km/h (5 mph).
Sans toucher la pédale d’accélérateur, enfoncez la pédale
d’embrayage.
Déplacez le levier de commande de transmission avant.
■Passage de L4 à H4
Enfoncez la pédale d’embrayage.
Déplacez le levier de commande de transmission avant.
■Fréquence d’utilisation de la transmission à quatre roues motrices (véhicules
avec A.D.D.)
Conduisez avec la transmission à quatre roues motrices pendant 16 km (10 miles)
minimum par mois.
Cela permet d’assurer une bonne lubrification des composants de la transmission
avant.
■ Passage de H2 à H4 et inversement
●Si vous n’arrivez pas à changer de rapport par temps froid, réduisez encore la
vitesse ou arrêtez le véhicule et recommencez l’opération.
● Si le témoin de quatre roues motrices ne s’éteint pas lorsque vous passez de H4 à
H2, roulez en ligne droite tout en accélérant ou en décélérant, ou effectuez une mar-
che arrière.
■ Passage à L4 (véhicules avec VSC)
Le système VSC est automatiquement désactivé.
Passage de H4 à L4 et inversement (boîte de vitesses manuelle)
1
2
3
1
2
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 228 Friday, May 9, 2014 5:4 3 PM
Page 229 of 540
2294-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
ATTENTION
■Lors de la conduite
●Ne déplacez jamais le levier de commande de transmission avant de H2 à H4 lors-
que les roues dérapent. Attendez que les roues aient cessé de déraper ou de pati-
ner avant de changer de rapport.
● Pour une conduite normale sur route sèche à revêtement dur, utilisez la position
H2. La conduite sur route sèche à revêtement dur en position H4 ou L4 peut entraî-
ner des fuites d’huiles, grippages ou d’autres dysfonctionnements des composants
de transmission, ce qui pourrait provoquer un accident. De plus, cela peut augmen-
ter l’usure des pneus et la consommation de carburant.
● Evitez de tourner soudainement en position H4 ou L4. Si vous le faites, la diffé-
rence de vitesse de rotation entre les roues arrière et avant peut produire le même
effet que le freinage, ce qui risque de perturber la conduite.
● Déplacez doucement le levier de commande de transmission avant de H4 à L4.
Sinon, la boîte de transfert risque de désenclencher simultanément les arbres
d’entraînement avant et arrière du groupe motopropulseur et de provoquer le
déplacement du véhicule indépendamment du rapport engagé. Si cela se produit,
le véhicule risque de rouler librement même si la boîte de vitesses automatique est
en position P.
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 229 Friday, May 9, 2014 5:4 3 PM
Page 230 of 540
2304-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
Système de blocage de différentiel arrière∗
Appuyez sur le contacteur de blocage
de différentiel arrière pour le ver-
rouiller.
A ce stade, le témoin de blocage de dif-
férentiel arrière clignote. Attendez quel-
ques secondes que le système termine
l’opération. Lorsque le différentiel
arrière est bloqué, le témoin cesse de
clignoter et reste allumé.
Pour débloquer le différentiel arrière,
appuyez de nouveau sur le contacteur.
∗ : Si le véhicule en est équipé
Le système de blocage de différentiel arrière doit être utilisé unique-
ment lorsque les roues patinent dans un fossé ou sur une route glis-
sante ou accidentée.
Ce système de blocage de différentiel est efficace lorsqu’une des roues
arrière patine.
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 230 Friday, May 9, 2014 5:4 3 PM